Matiu 18:21–34
Parabol blong Wokman We I No Save Fogiv
Jisas i tij abaot fasin blong fogiv
Wan dei, Pita i askem Jisas wan impoten kwestin. Hem i wantem blong save se hamas taem bae Hem i fogivim ol pipol taem oli mekem sin. “?Seven taem?” Peter i askem. Jisas i anarem kwestin blong Pita taem Hem i talem wan parabol o stori.
Matiu 18:15–21
Long stori ia, i gat wan king we i gat plante wokman. Wan long ol wokman ia i gat kaon long king blong wan handred taosen vatu. !Hemia i plante mane tumas!
Matiu 18:23–24
Wan wokman ia we bae i neva save pem bak king. King i talem se bae hem i salemaot wokman ia mo ol famli blong hem blong pemaot kaon ia.
Matiu 18:25
Taem wokman ia i harem hemia, hem i foldaon long ni blong hem. Hem i askem strong long king blong givim hem wan moa taem. Hem i talem, “Masta, plis yu sore long mi, yu givim smol taem long mi, nao bambae mi save pemaot olgeta kaon ya.”
Matiu 18:26
King i gat sore long wokman ia. Hem i disaed blong i fogivim hem. Wokman ia bae i no pembak mane ia. !Hem i fri blong i go!
Matiu 18:27
Afta wokman ia i go mo faenem wan man we i bin kaon long hem long wan smol mane. Hem i holemtaet man ia mo i talem “Yu mas pemaot kaon ya blong yu.”
Matiu 18:28
Man ia i folfdaon long ni blong hem. Hem i talem, “Masta, plis yu sore long mi, yu givim smol taem long mi, nao bambae mi save pemaot olgeta kaon ya.” Be wokman ia i no wantem fogivim hem. Wokman i sendem hem i go long prisin.
Matiu 18:29–30
Taem king i faenmaot wanem i hapen, hem i askem wokman blong kam luk hem. King i rimaenem wokman blong hem se hem [King], i bin fogivim hem long bigfala kaon we hem i gat. Hem i talem long wokman blong se hem tu i mas fogivim man ia we i gat kaon long hem.
Matiu 18:31–33
Yumi evriwan i gat wan kaon we yumi no save pembak yumiwan. Jisas i eksplenem long Pita se God i fogivim yumi, mekem se yumi mas fogivim ol narawan. Mo yumi no mas stop afta seven taem, be oltaem bae yumi wantem blong fogiv.
Matiu 18:22, 34–35; see also Matiu 6:14; Doktrin mo Ol Kavenan 64:9–10