Kapítulo 55
Moroni ta nenga di interkambiá prezunan—E guardianan lamanita ta wòrdu sedusí pa bira fuma, i e prezunan nefita ta wòrdu liberá—E siudat di Gid ta wòrdu kapturá sin dramamentu di sanger. Aproksimadamente 63–62 pK.
1 Awor a sosodé ku ora Moroni a risibí e epístola aki e tabata mas rabiá, pasobra e tabata sa ku Amorón tabatin un konosementu perfekto di su fraude; sí, e tabata sa ku Amorón tabata sa ku no tabata un kousa hustu ku a pon’é hiba un guera kontra e pueblo di Nefi.
2 I el a bisa: Mira, lo mi no interkambiá prezunan ku Amorón eksepto ku e renunsiá su propósito, manera mi a ekspresá den mi epístola; pasobra lo mi no permitié ku e lo atkirí mas poder di loke el a haña.
3 Mira, mi konosé e lugá kaminda e lamanitanan ta warda esnan di mi pueblo ku nan a kue prezu; i komo Amorón no kièr a aseptá loke tin den mi epístola, mira, lo mi hasié segun mi palabranan; sí, lo mi planta morto meimei di nan te ora nan pidi pa pas.
4 I awor a sosodé ku ora Moroni a bisa e palabranan aki, el a laga hasi un búskeda meimei di su hòmbernan, ku kisas e por a haña un hòmber ku tabata un desendiente di Laman entre nan.
5 I a sosodé ku nan a haña unu, kende su nòmber tabata Laman; i e tabata un di e siervonan di e rei ku a wòrdu asesiná pa Amalekias.
6 Awor Moroni a ordená pa Laman i un kantidat chikitu di su hòmbernan bai serka e guardianan ku tabata vigilá e nefitanan.
7 Awor e nefitanan tabata wòrdu vigilá den e siudat di Gid; pues Moroni a apuntá Laman i a laga pa un kantidat chikitu di hòmber bai kuné.
8 I ora a bira anochi Laman a bai serka e guardianan ku tabata vigilá e nefitanan, i mira, nan a wak e ta bini i nan a grit’é; pero el a bisa nan: No teme; mira, mi ta un lamanita. Mira, nos a skapa for di e nefitanan, i nan ta drumí; i mira nos a tuma di nan biña i a tresé ku nos.
9 Awor ora e lamanitanan a tende e palabranan aki nan a risibié ku goso; i nan a bis’é: Duna nos for di bo biña, pa nos por bebe; nos ta kontentu ku bo a trese biña ku bo pasobra nos ta kansá.
10 Pero Laman a bisa na nan: Laga nos warda nos biña te ora nos bai kontra e nefitanan pa batayá. Pero e palabranan aki a hasi nan mas deseoso pa bebe di e biña;
11 Pasobra, nan a bisa: Nos ta kansá, pues laga nos bebe di e biña, i denter di poko nos lo risibí nos porshon di biña, kual lo fortalesé nos pa bai kontra e nefitanan.
12 I Laman a bisa na nan: Boso por hasi di akuerdo ku boso deseonan.
13 I a sosodé ku nan a bebe libremente for di e biña; i e tabata agradabel pa nan smak, p’esei nan a bebe mas abundantemente; i e tabata fuerte, siendo prepará pa e por ta stèrki.
14 I a sosodé ku nan a bebe i a bira alegre, i denter di poko nan tur tabata fuma.
15 I awor ora Laman i su hòmbernan a wak ku nan tur tabata fuma, i tabata den un soño profundo, nan a regresá na Moroni i a kont’é tur e kosnan ku a sosodé.
16 I awor esaki tabata segun e plan di Moroni. I Moroni a prepará su hòmbernan ku armanan di guera; i el a bai na e siudat di Gid, miéntras e lamanitanan tabata den un soño profundo i fuma, i a tira e armanan di guera na e prezunan, di tal manera ku nan tur tabata armá;
17 Sí, asta pa nan muhénan, i tur di nan muchanan ku tabata kapas pa usa e armanan di guera, ora Moroni a arma tur e prezunan ei; i tur e kosnan ei a wòrdu hasí den un silensio profundo.
18 Pero si nan a lanta e lamanitanan, mira nan tabata fuma i e nefitanan por a mata nan.
19 Pero mira, esaki no tabata e deseo di Moroni; e no tabata deleitá den asesinato òf dramamentu di sanger, pero e tabata deleitá den salbashon di su pueblo for di destrukshon; i pa e motibu aki e no por a trese inhustisia riba dje, e no kièr a kai riba e lamanitanan i destruí nan den nan buracheria.
20 Pero el a optené su deseonan; pasobra el a arma e prezunan nefita ku tabata denter di e muraya di e siudat, i a duna nan poder pa haña poseshon di e partinan ei kual tabata denter di e murayanan.
21 I e ora ei el a laga e hòmbernan ku tabata huntu kuné retirá un paso for di nan, i rondoná e ehérsitonan di e lamanitanan.
22 Awor mira esaki a wòrdu hasí den anochi, di manera ku ora e lamanitanan a lanta mainta nan a mira ku nan tabata rondoná pa e nefitanan parti pafó, i ku paden nan prezunan tabata armá.
23 I asina nan a wak ku e nefitanan tabatin poder riba nan; i den e sirkunstansianan aki nan a komprondé ku no tabata apropiá pa nan bringa ku e nefitanan; p’esei nan kapitannan hefe a eksigí nan armanan di guera, i nan a trese nan pafó i a tira nan na pia di e nefitanan, suplikando pa mizerikòrdia.
24 Awor mira, esaki tabata e deseo di Moroni. El a hasi nan prezunan di guera, i a tuma poseshon di e siudat, i a laga tur e prezunan wòrdu liberá, ku tabata nefitanan; i nan a uni na e ehérsito di Moroni, i tabata un gran forsa pa su ehérsito.
25 I a sosodé ku el a laga e lamanitanan, kende el a kue prezu, pa nan kuminsá un labor di fortalesé e fortifikashonnan alrededor di e siudat di Gid.
26 I a sosodé ku ora el a fortifiká e siudat di Gid, segun su deseonan, el a laga hiba su prezunan na e siudat di Abundansia; i tambe el a defendé e siudat ei ku un forsa sumamente poderoso.
27 I a sosodé ku nan a logra, no opstante tur e intriganan di e lamanitanan, mantené i protehá tur e prezunan ku nan a kapturá, i tambe mantené tur e teranan i e bentaha ku nan a rekonkistá.
28 I a sosodé ku e nefitanan a kuminsá ta bira viktorioso atrobe, i a rekuperá nan derechinan i nan privilegionan.
29 Hopi biaha e lamanitanan a intená di rondoná nan den anochi, pero den e intentonan aki nan a pèrdè hopi prezu.
30 I hopi biaha nan a intentá na duna di bebe for di nan biña na e nefitanan, pa nan por a destruí nan ku venenu òf ku buracheria.
31 Pero mira, e nefitanan no tabata lento pa kòrda riba Señor nan Dios den e tempu di aflikshon aki. Nan no por a laga nan kai den nan trampanan; sí, nan no tabata bebe di nan biña, eksepto nan a duna promé na algun di e prezunan lamanita.
32 I nan tabata asina kouteloso pa ningun venenu wòrdu atministrá entre nan; pasobra si nan biña lo a venená un lamanita e lo a venená un nefita tambe; i asina nan tabata hasi ku tur nan likornan.
33 I awor a sosodé ku tabata nesesario pa Moroni hasi preparashonnan pa ataká e siudat di Morianton; pasobra mira, e lamanitanan, pa medio di nan labornan, a fortifiká e siudat di Morianton te ora ku el a bira un plasa sumamente fuerte.
34 I kontinuamente nan tabata tresiendo forsanan nobo den e siudat ei, i tambe suministronan nobo di provishon.
35 I asina a konkluí e di bintinuebe aña di e reinado di e huesnan riba e pueblo di Nefi.