E Buki di Yarom
Kapítulo 1
E nefitanan ta warda e lei di Moises, ta wak pa dilanti na e binida di Kristu, i prosperá den e tera—Hopi profeta ta laborá pa mantené e pueblo den e kaminda di bèrdat. Aproksimadamente 399–361 pK.
1 Awor mira, ami, Yarom, ta skirbi algun palabra di akuerdo ku e mandamentu di mi tata, Enos, pa nos genealogia por wòrdu preservá.
2 I komo ku e planchanan aki ta chikitu, i komo ku e kosnan aki ta skirbí ku e intenshon pa e benefisio di nos rumannan e lamanitanan, pues, e ta nesesario pa mi skirbi un poko; pero lo mi no skirbi e kosnan di mi profesianan, ni di mi revelashonnan. Pasobra kiko mas lo mi por skirbi ku mi tatanan a skirbi kaba? Pasobra nan no a revelá e plan di salbashon? Mi ta bisa na boso, Sí; i esaki ta sufisiente p’ami.
3 Mira, e ta nesesario ku hopi lo wòrdu hasí entre e pueblo aki, pa motibu di kon duru nan kurason ta, i e surdu ku nan oreanan ta, i kon siegu nan mente ta, i kon duru nan garganta ta; sin embargo, Dios ta sumamente mizerikordioso ku nan, i ainda no a bari nan for di e superfisie di e tera.
4 I tin hopi entre nos ku tin hopi revelashon, pasobra no ta nan tur ta tèrko. I tur esnan ku no ta tèrko i tin fe, tin komunion ku e Spiritu Santu, kual ta manifestá na e yunan di hende, di akuerdo ku nan fe.
5 I awor, tende, dosshen aña a pasa bai, i e pueblo di Nefi a bira fuerte den e tera. Nan a opservá pa warda e lei di Moises i e dia di sabat na Señor. I nan no tabata profaná; tampoko nan a blasfemá. I e leinan di e tera tabata ekstremadamente estrikto.
6 I nan tabata plamá riba hopi parti di e superfisie di e tera, i e lamanitanan tambe. I nan tabata sumamente mas numeroso ku e nefitanan tabata; i nan tabata stima asesinato i tabata bebe e sanger di bestianan.
7 I a sosodé ku nan a bini hopi bia kontra nos, e nefitanan, pa batayá. Pero nos reinan i nos lidernan tabata hòmbernan poderoso den e fe di Señor; i nan a siña e pueblo e kamindanan di Señor; pues, nos a resistí e lamanitanan i bari nan for di nos teranan, i kuminsá ta fortifiká nos siudatnan, òf kualke lugá di nos herensia.
8 I nos a multipliká ekstremadamente, i ekstendé riba e superfisie di e tera, i bira sumamente riku den oro, i den plata, i den kosnan presioso, i den obra fini di palu, den edifisionan, i den mekanismo, i tambe den heru i koper, bròns i stal, elaborando tur sorto di hèrmèntnan di tur tipo pa kultivá e tera, i armanan di guera—si, e flecha punta skèrpi, i e koker, i e lansa, i e yabalina, i tur preparashon pa guera.
9 I asina siendo prepará pa topa e lamanitanan, nan no a prosperá kontra nos. Pero e palabra di Señor tabata kumplí, kual el a papia na nos tatanan, bisando ku: Di tal manera ku boso lo warda mi mandamentunan boso lo prosperá den e tera.
10 I a sosodé ku e profetanan di Señor a atvertí e pueblo di Nefi, di akuerdo ku e palabra di Dios, ku si nan no warda e mandamentunan, pero lo kai den piká, nan lo wòrdu destruí for di e superfisie di e tera.
11 Pues, e profetanan, i e saserdotenan, i e maestronan, a laborá diligentemente, eksòrtando ku tur pasenshi e pueblo na diligensia; siñando e lei di Moises, i e intenshon pa kual el a wòrdu duná; konvensiendo nan pa wak pa dilanti na e Mesias, i kere den su binida manera si ya e tabata tei. I segun e manera aki nan a siña nan.
12 I a sosodé ku hasiendo esaki nan a evitá nan pa wòrdu destruí riba e superfisie di e tera; pasobra nan a prek nan kurason ku e palabra, kontinuamente provokando nan na arepentimentu.
13 I a sosodé ku dosshen i trinta i ocho aña a pasa bai—segun e manera di guera, i kontenshon, i desakuerdonan, pa e espasio di hopi di e tempu.
14 I ami, Yarom, no ta skirbi mas, pasobra e planchanan ta chikitu. Pero tende, mi rumannan, boso por rekurí na e otro planchanan di Nefi; pasobra tende, riba nan e registronan di nos gueranan ta grabá, di akuerdo ku e skirbimentu di e reinan, òf esnan kual nan a kousa pa wòrdu skirbí.
15 I mi ta entregá e planchanan aki den e mannan di mi yu hòmber Omni, pa por hiba e registro di akuerdo ku e mandamentunan di mi tatanan.