Scriptures
Alma 16


Kapítulo 16

E lamanitanan ta destruí e pueblo di Amoniha—Zoram ta guia e nefitanan na viktoria riba e lamanitanan—Alma i Amulek i hopi otro ta prediká e palabra—Nan ta siña ku despues di Su Resurekshon Kristu lo aparesé na e nefitanan. Aproksimadamente 81–77 pK.

1 I a sosodé ku den e di diesun aña di e reinado di e huesnan riba e pueblo di Nefi, riba e di sinku dia di e di dos luna, despues ku tabatin hopi pas den e tera di Zarahemla, despues ku no tabatin guera ni kontenshonnan pa un sierto kantidat di añanan, asta te na e di sinku dia di e di dos luna di e di diesun aña, tabatin un gritu di guera a resoná den henter e tera.

2 Pasobra mira, e ehérsitonan di e lamanitanan a penetrá den e banda di e desierto, den e fronteranan di e tera, asta te na e siudat di Amoniha, i a kuminsá ta mata e pueblo i destruí e siudat.

3 I awor a sosodé, promé ku e nefitanan por a lanta un ehérsito sufisiente pa kore ku nan for di e tera, nan a destruí e pueblo ku tabata den e siudat di Amoniha, i tambe algun den alrededor di e fronteranan di Noe, i tuma otronan koutivo den e desierto.

4 Awor a sosodé ku e nefitanan tabata deseá pa optené esnan ku a wòrdu hibá koutivo den e desierto.

5 P’esei, esun ku a wòrdu apuntá kapitan hefe riba e ehérsitonan di e nefitanan, (i su nòmber tabata Zoram, i e tabatin dos yu hòmber, Lehi i Aha)—awor Zoram i su dos yunan, sabiendo ku Alma tabata e sumo saserdote riba e iglesia, i despues di a skucha ku e tabatin e spiritu di profesia, p’esei nan a bai serka dje i deseá di dje pa sa unda Señor lo kièr pa nan bai den e desierto pa buska nan rumannan, ku a wòrdu hibá koutivo dor di e lamanitanan.

6 I a sosodé ku Alma a puntra Señor konserniente e asuntu. I Alma a regresá i a bisa na nan: Tende, e lamanitanan lo krusa e riu Sidon den e desierto parti sùit, mas ayá di e fronteranan di e tera di Manti. I mira einan boso lo topa nan, riba e parti ost di e riu Sidon, i einan Señor lo entregá boso rumannan na boso ku a wòrdu hibá koutivo dor di e lamanitanan.

7 I a sosodé ku Zoram i su yunan a krusa e riu Sidon, ku nan ehérsitonan, i marcha bai mas ayá di e fronteranan di Manti den e parti sùit di e desierto, kual tabata na e parti ost di e riu Sidon.

8 I nan a ataká e ehérsitonan di e lamanitanan, i e lamanitanan a wòrdu plamá i mandá den e desierto; i nan a tuma nan rumannan ku a wòrdu hibá koutivo dor di e lamanitanan, i no tabatin ningun hende ku a bai pèrdí ku a wòrdu hibá koutivo. I nan a wòrdu tresé pa nan rumannan pa poseé nan mes teranan.

9 I asina a terminá e di diesun aña di e huesnan, e lamanitanan despues di a wòrdu saká for di e tera, i e pueblo di Amoniha a wòrdu destruí; sí, tur alma bibu di e amonihahitanan a wòrdu destruí, i tambe nan gran siudat, kual nan a bisa ku Dios lo no destruí, pa motibu di su grandesa.

10 Pero mira, den un dia el a keda desolá; i e kadavernan a wòrdu destrosá dor di e kachónan i bestianan salbahe di e desierto.

11 Sinembargo, despues di hopi dia nan kadavernan a montoná riba e superfisie di e tera, i nan a wòrdu kubrí superfisialmente. I awor asina fuerte tabata e holó di esaki ku e pueblo no a bai einan pa poseé e tera di Amoniha pa hopi aña. I el a wòrdu yamá Desolashon di e Nehornan; pasobra nan tabata di e kreensia di Nehor, ku a wòrdu matá; i nan tera a permanesé desolá.

12 I e lamanitanan no a bini atrobe pa bai guera kontra e nefitanan te na e di dieskuater aña di e reinado di e huesnan riba e pueblo di Nefi. I asina pa tres aña e pueblo di Nefi a gosa di pas kontinuo den henter e tera.

13 I Alma i Amulek a sali predikando arepentimentu na e pueblo den nan tèmpelnan, i den nan santuarionan, i tambe den nan sinagoganan, kual a wòrdu konstruí segun e manera di e hudiunan.

14 I kuantu ku kièr a tende nan palabranan, nan a kompartí e palabra di Dios na nan kontinuamente sin ningun distinshon di persona.

15 I asina Alma i Amulek a sali bai, i tambe hopi mas ku a wòrdu skohí pa e obra, pa prediká e palabra den henter e tera. I e establesimentu di e iglesia a bira general den henter e tera, den henter e region alrededor, entre tur e pueblo di e nefitanan.

16 I no tabatin desigualdat entre nan; Señor a drama su Spiritu riba henter e superfisie di e tera pa prepará e mentenan di e yunan di hende, òf pa prepará nan kurason pa risibí e palabra kual lo wòrdu siñá entre nan na e momentu di su binida;

17 Pa nan no bira duru kontra e palabra, pa nan no ta inkrédulo i bai na destrukshon, ma pa nan por risibí e palabra ku goso, i manera un rama wòrdu transplantá den e mata di wendrùif berdadero, pa nan por drenta den e sosiegu di Señor nan Dios.

18 Awor e saserdotenan ei ku a sali bai entre e pueblo a prediká kontra tur mentira, i engaño, i envidia, i pleitu, i malisia, i insulto, i ladronisia, atrako, sakeo, asesinato, kometé adulterio, i tur sorto di aktonan inmoral, proklamando ku e kosnan aki no mester eksistí—

19 Deklarando kosnan kual mester sosodé pronto; sí, proklamando e binida di e Yu di Dios, su sufrimentunan i morto, i tambe e resurekshon di e mortonan.

20 I hopi di e pueblo a puntra konserniente e lugá kaminda e Yu di Dios lo bini; i a siña nan ku e lo aparesé na nan despues di su resurekshon; i esaki e pueblo a tende ku gran goso i alegria.

21 I awor despues ku e iglesia a wòrdu establesé den henter e tera—logrando e viktoria riba e diabel, i e palabra di Dios wòrdu prediká den su puresa den henter e tera, i Señor dramando su bendishonnan riba e pueblo—asina a terminá e di dieskuater aña di e reinado di e huesnan riba e pueblo di Nefi.