Ko te Pukapuka a Moromona 2024
Oketopa 14–20: “Ko Koutou ngā Tamariki a te Kawenata.” 3 Nīwhai 20–26


”Oketopa 14–20: ʻKo Koutou ngā Tamariki a te Kawenata.ʻ 3 Nīwhai 20–26,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Ko te Pukapuka a Moromona 2024 (2023)

”Oketopa 14–20. 3 Nīwhai 20–26,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2024 (2023)

Ko Ihu e puta mai ana ki ngā Nīwhai

He whakaahua mō te Karaiti e puta mai ana ki ngā Nīwhai, nā Andrew Bosley

Oketopa 14–20: “Ko Koutou ngā Tamariki a te Kawenata.”

3 Nīwhai 20–26

Ina rongo koutou i ētahi e whakamahia ana ngā momo kīanga pēnei i te whare o Iharaira, ka whakapono koe kei te kōrero rātou mōu? He uri whakaheke tūturu ngā Nīwhai me ngā Rāmana o Iharaira, “he manga nō te rākau o Iharaira,” heoi, i whakaaro ake rātou anō nei kua “ngaro n oa atu i tōna tīnana” (Arami 26:36; tirohia anōtia 1 Nīwhai 15:12). Engari i te hiahia te Kaiwhakaora kia mōhio ai rātou karekau rātou i te mea ngaro ki a Ia. ”Ko koutou te whare o Iharaira,” Tāna, “nō te kawenata katoa koutou” (3 Nīwhai 20:25). Tērā pea ka kōrero Ia i tētahi mea pērā ki a koe i tēnei rā, nā te mea nō te whare o Iharaira, arā “nō te kawenata” ngā tāngata katoa e rumakina ai, e meatia ai ngā kawenata ki a Ia. Kia pēnei kē te kupu, ina kōrero a Ihu Karaiti e pā ana ki te whare o Iharaira, kei te kōrero Ia mōu. Mōu te tohutohu kia manaakitia “ngā iwi katoa o te ao” (3 Nīwhai 20:27). Mōu te reo pōhiri kia “oho ake anō, ā, whakakahuria ki te kaha” (3 Nīwhai 20:36 ). Mōu Tana whakaari ātaahua, “E kore taku aroha e wehe atu i a koe, e kore rānei te kawenata o taku rangimārie e tangohia atu,” (3 Nīwhai 22:10).

He Whakaaro mō te Ako ki te Kāinga me te Hāhi

3 Nīwhai 20–22

Ka meatia e te Atua tētahi mahi whakamīharo i ngā rā o muri.

I 3 Nīwhai 20–22, i poropititia e te Kaiwhakaora e pā ana ki te anamata o Tana iwi kawenata (tirohia rawatia 3 Nīwhai 20:30–32, 39–41; 21:9–11, 22–29). I a koe e pānui ana i ēnei whiti, kia mahara ki tā Tumuaki Russell M. Nelson: ”Ko tātou ētahi o ngā iwi kawenata a te Ariki. Ko tō tātou waimarie kia āwhina i ngā mahi whakatutuki i ēnei whakaari. Kātahi ko te wā pai e ora ai tātou!” (“The Gathering of Scattered Israel,” Liahona, Noema 2006, 79). He aha ngā poropititanga tino pai rawa ki a koe? He aha tāu hei whakatutuki i aua poropititanga?

Kimihia ngā kupu me ngā rerenga e whakahihiko ai i tō ngākau. Ka kite koe, nā, he pai ētahi o ngā kupu me ngā rerenga karaipiture ki a koe, me te mea nei kua tuhia mōu ake. Me tuhi aua mea ki roto ki ō karaipiture, ki roto rānei i tō ake pukapuka rātaka rangahau.

3 Nīwhai 2224

E aroha ana te Atua ki te hunga e hoki ana ki a Ia.

I 3 Nephi 22 me 24, ka takina e te Kaiwhakaora ngā kupu nā Ihāia rāua ko Maraki e kikī ana i ngā āhuatanga me ngā whakatauritetanga—ngā korakora i te ahi, te hiriwā poke kore, te mārenatanga, ngā matapihi o te rangi (tirohia rawatia 3 Nīwhai 22:7–8, 10–17; 24:10–12, 17–18). He aha ngā mea e whakaakona ai i ēnei whiti mō whanaungatanga o te Atua me Tana iwi—me Tana whanaungatanga ki a koe? Me pēhea ēnei whakaari i ēnei upoko i whakatutuki nei i tō oranga, i te oranga rānei o tō whānau?

Tirohia anōtia “The Refiner’s Fire” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.

5:2

The Refiner's Fire

3 Nīwhai 23:6–13

Mā te tuhi i ngā āhuatanga wairua e manaaki ai i taku whānau.

He aha te mea pai rawa ki a koe mō tā Kaiwhakaora kōrero tahi me Nīwhai i 3 Nīwhai 23:6–13? Mehemea ka tirohia e te Kaiwhakaora ngā tuhinga kua mau nei i a koe, he aha pea ētahi pātai e uia ai koe e Ia? He aha ngā mahi tino whakahirahira, ngā āhuatanga wairua rānei e tika ana kia tuhia? He aha te take e whakahirahira ana kia pērā ai? (tirohia 3 Nīwhai 26:2).

3 Nīwhai 20:10–12; 23; 26:1–12

Kei te hiahia te Ariki kia rangahaua e au ngā karaipiture.

I a koe e pānui ana 3 Nīwhai 20:10–12; 23; 26:1–12, me āta whakaaro ki ngā whakaaro a te Kaiwhakaora mō ngā karaipiture. He aha te rerekē o te rangahau karaipiture i te pānui noa i ngā karaipiture? (tirohia 3 Nīwhai 23:1).

3 Nīwhai 24:7–12

tohu hemenari
Ka tūwhera ngā matapihi o te rangi i te tuku whakatekau.

Kua whakahaua te iwi o te Atua mai rā anō ki te tuku whakatekau (tirohia Kenehi 14:17–20; Maraki 3:8–11). I a koe e rangahau ana i 3 Nīwhai 24:7–12, me whakaaro ki te take e tonoa ana e te Atua Tana iwi ki te tuku whakatekau. Mā ēnei pātai me ēnei mahi e āwhina:

  • He aha tēnei mea te ture whakatekau? Tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 119. Ko te tikanga o te “interest” i tēnei whakakitenga, arā, ko te utu tāpiri. Me tuku whakatekau ngā mema katoa e whai mahi ana.) He aha te rerekē o te whakatekau i ērā atu momo koha?

  • E whakamahia ana te whakatekau mō te aha? Ka kitea tētahi rārangi i Ngā Kaupapa Rongopai, ”Tithing” (Wharepukapuka Rongopai). He aha ngā manaakitanga i tau ai ki runga i a koe he mea nā te tuku whakatekau e ngā mema o te Hāhi?

  • He aha ngā manaakitanga e ahu mai ana i te hunga e ū ana ki te ture whakatekau? (Tirohia 1 Nīwhai 24:7–12). Ka kitea ētahi i roto i tā Erata David A. Bednar karere ” The Windows of Heaven” (Liahona, Noema 2013, 17–20). Kimihia, ngā manaakitanga ehara nei i te mea ā–moni. Kua kitea rānei e koe ēnei momo manaakitanga i tō oranga?

Ka pai pea ki a koe te mātaki i te whitiāhua “Jesus Teaches about the Widow’s Mite” (Wharepukapuka Rongopai), me pānui rānei a Maka 12:41–44. He aha tā tēnei kōrero e whakaako ai i a koe?

1:15

Jesus Teaches about the Widow's Mites

3 Nīwhai 25:5–6

I tonoa a Irāia e te Ariki kia whakatahuritia tōku ngākau ki ōku tūpuna.

I ō tātou rā, e “whakatahuritia ana [ō tātou ngākau] ki [ō tātou] tūpuna” mā roto i ngā mahi temepara me ngā mahi whakapapa. Mā hea pēneitia ai mōu? I a koe e pānui ana i 3 Nīwhai 25:5–6 me te Whakaakoranga me ngā Kawenata 110:13–16, me tino whakaaro ake he aha e whakahirahira nui ai tēnei wāhanga o tā te Atua mahere.

Tirohia anōtia “Families Can Be Together Forever,” Children’s Songbook, 188.

Tirohia iho te whakaputanga mō tēnei marama mō ētahi atu whakaaro Liahona me For the Strength of Youth makahīni.

He Whakaaro mō te Whakaako Tamariki

3 Nīwhai 23:1, 5

Māku e rangahau mārire ngā karaipiture.

  • Nā ngā tohutohu a te Kaiwhakaora i 3 Nīwhai 23 e whakaatu mai ana Tōna aroha nui ki ngā karaipiture. Hei āwhina i ō tamariki kia kitea ai tēnei, me pānui tahi i 3 Nīwhai 23:1, 5, kātahi ka tonoa rātou ki te whakarongo ki tētahi kupu kua tōaitia kia toru ngā taima. He aha te rerekē o te rangahau i te pānui noa?

  • Me tuhi iho e koutou ko ō tamariki tētahi whiti pai rawa kātahi ka hunaia. Kātahi ka haere ki te kimi i ngā karaipiture kua hunaia, pānuitia ngātahitia, kātahi ka āta kōrero tahi mō te whakahirahira o aua whiti.

3 Nīwhai 24:8–12

Ka tūwhera ngā matapihi o te rangi i te tuku whakatekau.

  • Āwhinatia ō tamariki kia rangahaua e rātou 3 Nīwhai 24:8–12 kia kimihia ngā huarahi e whakaotioti ai tēnei rerenga: Mehemea ka tuku whakatekau ahau, mā te Ariki e …. Kātahi ka taea e koe te tuku i tētahi kōrero mō tētahi wā i manaakitia koe nā te tuku whakatekau. Mēnā ka āwhinatia, me tuhi i ngā momo tatauranga moni kātahi ka āwhinatia ō tamariki ki te whakatau e hia whakatekau (10 paiheneti) e tuku ai mō ia tatauranga.

  • Mā te whārangi mahi mō tēnei wiki e āwhina ai i ō tamariki ki te ako e pā ana ki ngā momo huarahi e whakamahia ai e te Ariki ngā whakatekau hei manaaki i ngā mema o Tana Hāhi. Kātahi ka taea e rātou te tā pikitia, (te rapu pikitia rānei i roto i ngā makahīni Hāhi) mō ngā manaakitanga e ahu mai ai i te whakatekau.

3 Nīwhai 25:5–6

Kei te hiahia te Matua i te Rangi kia ako au e pā ana ki ōku tūpuna.

  • Me pēhea koe e whakaako i ō tamariki kia rapua, ā, kia ako e pā ana ki ō rātou tūpuna? Me pēhea koe e whakaako i ō tamariki kia meatia e rātou ngā tikanga tapu mō ō rātou tūpuna ina pakeke ake rātou? Āwhinatia ō tamariki kia rangahaua e rātou 3 Nīwhai 25:5–6 kia kimihia tētahi mea e meatia ake ai hei ngā rā o muri. Me pā ngā taitamariki ō rātou ringa ki ō rātou ngākau ia taima e rongo ai rātou i te kupu “ngākau” i a koe e pānui ana i ēnei whiti. Māu anō e pānui mō tēnei poropititanga me tana whakatutukiranga i te Whakaakoranga me ngā Kawenata 110:13–16 (tirohia anōtia Gospel Art Book, no. 95). Me kōrero tahi e pā ana ki te āhua i huri atu ai tō ngākau ki ō koutou tūpuna. Hei tauira, me kōrero atu e pā ana ki ētahi āhuatanga i pā ai ki a koe i a koe e ako ana e pā ana ki ō tūpuna, i roto i tāu meatanga i ngā tikanga tapu temepara mō rātou.

    temepara
  • Āwhinatia ō tamariki kia whakakīngia ai tētahi rākau whakapapa ki ngā ingoa o ō rātou tūpuna. He aha ētahi kōrero e taea te tuku e pā ana ki tētahi o ō tūpuna? Huraina atu ngā pikitia me ka taea. Me waiata ngātahi “Families Can Be Together Forever” (Children’s Songbook, 188) kātahi ka kōrero tahi me ō tamariki mō te hiranga o te whānau i roto i te mahere o te Matua i te Rangi.

Hei whakaaro anō, tirohia te terenga mō tēnei marama o te Friend makahīni.

Ko Ihu e pānui tahi ana i ngā tuhinga Nīwhai me Nīwhai

Kawea mai te Tuhinga, nā Gary L. Kapp