”Hūrae 1–7: ʻMāku Koe Hei Taputapu.ʻ Arami 17–22,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Ko te Pukapuka a Moromona 2024 (2023)
”Hūrae 1–7 Arami 17–22,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2024(2023)
Amona rāua ko Kīngi Ramoni, nā Scott Snow
Hūrae 1–7: “Māku Koe Hei Taputapu.”
Arami 17–22
Kia āta whakaarohia ake ngā take katoa e tukuna mai ai e te tangata mōna i kore ai e tohaina atu te rongopai: “Kāore e nui ana taku mōhio”, “kāore au e mōhio ana mehemea ka pai mai rātou” rānei, “e mataku ana kei whakaparahakongia au” rānei. Tērā pea kua pēnei ō whakaaro i ētahi wā. He take anō tā ngā Nīwhai nā konā kīhai i tohaina atu te rongopai ki ngā Rāmana: kua kīa nei rātou “he iwi mohoao, ā, he iwi pakeke, ā, he iwi horetītī; he iwi i āhuareka i te kōhuru Nīwhai” (Arami 17:14; tirohia anōtia a Arami 26:23–25). Engari he nui kē atu te take i hiahia nei ngā tama a Mōhia kia tohaina atu te rongopai ki ngā Rāmana: “I te hiahia rātou kia whakapuakina atu te whakaoranga ki ngā mea katoa, nā te mea kāore i taea e rātou te pīkau i te ngaronga atu o tētahi wairua o te tangata” (Mōhia 28:3). Mā tēnei aroha i whakahihiko nei i a Amona rātou ko ana teina, e whakahihiko anō i a koe ki te tohatoha atu i te rongopai ki tō whānau, ō hoa, ā, ki ngā tāngata e mōhio nei koe—ki te hunga anō ko te āhua nei e kore rawa e whakaae mai.
He Whakaaro mō te Ako ki te Kāinga me te Hāhi
Mā ngā mahi ngāwari, e mahia putuputuhia ana ki a te Karaiti e āwhina ai i ahau kia whiwhi i Tōna mana.
He aha tāu e ako ai i Arami 17:1–4 e pā ana ki tō pupuri kia kaha tonu tō whakaaturanga, ā, kia ū tonu koe ki a Ihu Karaiti? He aha tā ngā tama a Mōhia, ā, he aha ngā manaakitanga i manaakitia ai rātou e te Ariki?
I a koe e pānui ana mō ngā mahi a ngā tama a Mōhia i Arami 17–22, kia aro ki tā rātou whakarite ā–wairua me tana tautoko i roto i ā rātou mahi ki waenganui i ngā Rāmana (hei tauira, tirohia Arami 18:10–18, 34–36; 20:2–5; 22:12–16). He aha ngā mea e hihiko ana i tō ngākau hei whai atu i tā rātou tauira?
E āhei ana ahau hei taputapu i ngā ringaringa o te Atua.
He āhua mīharo ngā kōrero mō te whakatahuritanga i roto i ngā karaipiture, engari ko tōna ngako kē ka kitea ngā tāngata i māia ai ki te kōrero atu me te tohatoha atu i tō rātou whakapono i a Ihu Karaiti. Me whakaaro ki tēnei i a koe e pānui ana mō Apihi me ngā tama a Mōhia i tēnei wiki.
He aha te tikanga ki a koe anō kia meatia hei taputapu i ngā ringaringa o te Atua? Tērā pea mā te whakaaro ki ngā taputapu e whakamahia nei e koe ia te rā, ia te rā e āwhina. I Arami 17:6–12, kimihia ngā mea i mahia nei e ngā tama a Mōhia kia meinga ai hei taputapu i ngā ringaringa o te Atua. Ka pēhea koe e meinga ai hei taputapu kaha ake i roto i ngā mahi āwhina i ētahi atu kia haere mai ai ki te Karaiti?
He aha te mea pai rawa ki a koe mō Apihi i Arami 19:16–36? He aha ngā akoranga e ako ai koe i a ia e pā ana ki te āwhina i ētahi atu kia whakatupuria ō rātou whakapono i te Karaiti? Hei tauira, he aha tētahi mea e āwhina ai i ngā tāngata e arohaina nei e koe kia “whakapono ki te mana o te Atua”? (Arami 19:17).
Tērā pea ka whakataurite koe i ngā mahi a Apihi ki ngā tikanga i whakaakona ai e Erata Dieter F. Uchtdorf i ”Missionary Work: Sharing What Is in Your Heart” (Liahona, Mei 2019, 15–18). I pēhea a Apihi i whakamana i ā Erata Uchtdorf ”Five Simple Suggestions”? Me tuhituhi iho ētahi mea e kī ai koe mō Ihu Karaiti. Hei tauira, “Mōku ake, ko Ihu Karaiti …”, ka pēnei rānei “E āwhina ana te Kaiwhakaora i ahau kia …”
Tirohia anōtia ngā Kaupapa Rongopai, ”Ministering as the Savior Does,” Wharepukapuka Rongopai; “Brightly Beams Our Father’s Mercy,” Hymns, nama 335; “Come and See,” “Come and Help,” “Come and Belong” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
Come and See
Come and Help
Come and Belong
Meatia ngā akoranga ā–ringa. Mehemea ka taea e tētahi te titiro atu, te whakapā atu rānei i tētahi mea e whaipānga ana ki te akoranga, ka maumaharatia nuitia taua akoranga. Hei tauira, mēnā e whakaako ana koe e pā ana ki a Arami 17:11, he pai pea te whakaatu atu i ngā taonga puoro, i ngā taputapu tuhituhi rānei e hihiko ai ngā kōrero mō te meatanga hei taputapu i ngā ringa o te Atua.
Ina tuku aroha tātou ki ētahi atu, e taea ana e tātou te āwhina i a rātou ki te whakawhiwhi i te rongopai a Ihu Karaiti.
Kimihia ngā whiti i Arami 17–19 e whakaatu atu ai i tō Arami aroha ki ngā Rāmana nā konā hihiko ai te ngākau ki te tohatoha atu i te rongopai a Ihu Karaiti. He aha atu ngā mea pono e ako ai koe e pā ana ki te tohanga atu i te rongopai mai i tana tauira?
Tirohia anōtia “Ammon Serves and Teaches King Lamoni” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
Ammon Serves and Teaches King Lamoni | Alma 17–19
Minerva Teichert (1888–1976), Ka Whakaora a Amona i ngā Kāhui a te Kīngi, 1949–1951, hinu i runga i te meitanaita, 35 15/16 × 48 īnihi. Wharepupuri Toi o Brigham Young, 1969.
Mā te Atua au e āwhina ki te rīpenetā.
Whai muri iho i tana tataki i te whakatahuritanga a Ramoni me tana iwi, ka whakarāpopoto a Moromona i taua kōrero ki tētahi tirohanga e pā ana ki a Ihu Karaiti. He aha tā Arami 19:36 e whakaako nei i a koe e pā ana ki tō te Ariki āhua? He aha atu ngā mea e whakaakona ai koe Mōna i Arami 19:16–36? Ināhea koe rongo ai i tō te Ariki ringa e torona atu ana ki a koe?
E mōhio ana he pai kia whakarērea ngā mea katoa mō te Atua.
Whakatauritetia ngā mea i hiahia ai te matua ao Ramoni hei whakarere mō tōna oranga (tirohia Arami 20:23) ki ngā mea i hiahia nei ia ki te whakarere whai muri iho kia whiwhi ai ia ki te hari o te rongopai, ā, kia mōhio hoki ia ki te Atua (tirohia Arami 22:15, 18). Whakaarohia ngā mea e hiahia ana koe hei whakarere kia nui ake tō mōhio ki te Atua.
Tirohia iho te whakaputanga mō tēnei marama mō ētahi atu whakaaro Liahona me For the Strength of Youth makahīni.
He Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
E tupu ana taku whakaaturanga mō Ihu Karaiti i a au e pānui ana i ngā karaipiture, e inoi ana, ā, e nohopuka ana.
-
Me pēhea ngā whakaaturanga o ngā tama a Mōhia e āwhina i ō tamariki ki te whakatupu i ō rātou ake whakaaturanga mō Ihu Karaiti? Māu anō ō tamariki e āwhina ki te kimi i ngā mahi i meatia ai e ngā tama a Mōhia hei whakatupu i ō rātou kaha ā–wairua i Arami 17:2–3. Kātahi ka taea e rātou te tā pikitia, te rapu taonga rānei hei tohu mō ēnei mea. Āwhinatia rātou ki te whakamahere i ā rātou mahi hei whakakaha i ō rātou whakaaturanga mō te Kaiwhakaora.
Māku e tohatoha atu i te rongopai a Ihu Karaiti ki ētahi atu.
-
Ka taea e koutou ko ō tamariki te titiro atu ki ētahi taonga puoro, ki tētahi taputapu rānei kātahi ka kōrerohia e pā ana ki tana mahi hei whakaako i ō tamariki e pā ana te meatanga hei taputapu i ngā ringa o te Atua. Kātahi ka pānui ngātahitia, ā, ka kōrerohia ngātahitia a Arami 17:11 mō te tikanga o te kōrero e mea ana kia meatia hei taputapu mō te Matua i te Rangi hei āwhina i ngā tāngata ki te ako e pā ana ki a Ihu Karaiti.
-
Kei te whārangi mahi mō tēnei wiki ētahi pikitia mō ngā mea pono i whakaakona ai e Amona ki a Kīngi Ramoni. Āwhinatia āu tamariki ki te kimi i ngā mea pono i Arami 18:24–40. Me whakataruna ō tamariki anō nei he mihingare kātahi ka tohaina atu tā rātou e mōhio nei e pā ana ki ēnei mea pono.
-
Whai muri iho i tō pānui e pā ana ki a Apihi ki ō tamariki (tirohia Arami 19:16–20, 28–29), he pai kia whakataruna rātou anō nei ko Apihi e oma ana i te wāhi kotahi, e pātōtō ana ki ngā tatau, ā, e kōrero ana mō ngā meatanga i Arami 19:1–17. Me pēhea tātou e rite ki a Apihi me te toha atu i ngā mea e mōhio nei tātou e pā ana ki a Ihu Karaiti me Tana rongopai? Me tā pikitia ō tamariki i a rātou anō e tohaina atu ana te rongopai ki tētahi, ā, e waiata ana rānei i tētahi waiata e pā ana ki te tohatoha i te rongopai, pērā i ”Called to Serve” (Children’s Songbook, 174–75).
Arami 17:21–25; 20:8–27; 22:1–3
E āwhina ana au i ētahi atu ki te whakatata mai ki a te Karaiti mā taku tuku aroha ki a rātou.
-
I te tuatahi, i whakapakeke a Kīngi Ramoni rāua ko tana matua i ō rāua ngākau ki te rongopai. Nāwai rā, ka ngāwari haere ō rāua ngākau, kātahi ka whakapono rāua i a Ihu Karaiti. Nā te aha i pēnei ai? Āwhinatia āu tamariki ki te kimi i ngā whakautu ki tēnei pātai i a koutou e arotake ana i ngā mahi a Amona. Me mahi whakaari rātou mō ngā mea i ”Chapter 23: Ammon: A Great Servant” me “Chapter 24: Ammon Meets King Lamoni’s Father” (Book of Mormon Stories, 64–68, 69–70). Tērā pea ka rata ō tamariki ki te tā pikitia mō ngā momo wāhanga o te kōrero kātahi ka meatia ngā pikitia hei whakakōrero i ngā pakikōrero. He aha ngā mahi a Amona hei āwhina i a Ramoni rāua ko tōna matua ki te whakatūwhera ake i ō rāua ngākau ki te rongopai a Ihu Karaiti? (tirohia Arami 17:21–25; 20:8–27; 22:1–3).
4:10Chapter 23: Ammon: A Great Servant
1:55Chapter 24: Ammon Meets King Lamoni’s Father
-
Me huri atu ō koutou whakaaro ki tētahi e tika ana kia whakamōhiotia atu ia e pā ana ki a Ihu Karaiti. Āwhinatia rātou kia whakaarohia ngā momo huarahi e tū ai hei tauira pai, ā, hei arohaina hoki taua tangata, pērā i tā Amona ki a Ramoni rāua ko tōna matua.
Hei whakaaro anō, tirohia te terenga mō tēnei marama o te Friend makahīni.
He whakaahua o Apihi, nā Dilleen Marsh