“Aperira 29–Mei 5: ‘He Panonitanga Nui.’ Mōhia 4–6,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Ko te Pukapuka a Moromona 2024 (2023)
“Aperira 29–Mei 5. Mōhia 4–6,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2024(2023)
I te Mahi ki Tō Atua, nā Walter Rane
Aperira 29–Mei 5: “He Panonitanga Nui.”
Mohia 4–6
Kua rangona e koe te reo o tētahi kātahi ka tupu te hiahia kia panoni koe i tō oranga? Tērā pea, nā taua mea i rangona ai e koe, kua whiriwhiri koe kia panoni iti nei—nui nei rānei tō oranga. I pēnei te āhua o te kauhautanga a Kīngi Peniamine, i pērā hoki te āhua o ngā mea pono nāna nei i whakaako ki runga i te hunga i rangona ai. I kōrerohia atu e ia ki tana iwi ngā mea i tukuna iho ki a ia e tētahi anahera—anō te mīharo pai o ngā manaakitanga e taea ai mā roto i “te toto whakamārie o te Karaiti” (Mōhia 4:2). Nā Tana karere, ka panoni rātou i ō rātou whakaaro ki a rātou anō (tirohia Mōhia 4:2), nā te Wairua ō rātou hiahia i panoni (tirohia Mōhia 5:2), kātahi ka kawenata rātou ki te Atua kia meatia Tāna e pai ai i ngā wā katoa (tirohia Mōhia 5:5). Koinei te āhua i pā ai ngā kupu a Kīngi Penianmine ki tana iwi. Me pēhea ērā kupu e pā ai ki a koe?
He Whakaaro mō te Ako ki te Kāinga me te Hāhi
Ka whiwhi au i tētahi murunga i ōku hara mā roto i a Ihu Karaiti.
I ētahi wā, ahakoa kua rongo koe i te murunga i ō hara, ka uaua kia mau tonu ki taua rongonga, ka uaua hoki kia ū tonu ki runga i te ara tika. I whakaako a Kīngi Peniamine i tana iwi me pēhea rātou e whiwhi, e mau tonu hoki ki tētahi murunga hara. I a koe e rangahau ana i upoko 4 o Mōhia, me ui atu ēnei pātai:
-
Whiti 1–8.He aha ngā āhuatanga e whakaae ai te Atua ki tētahi murunga i ō hara? He aha ngā mea e ako nei koe Mōna i roto i ēnei whiti nā konā hiahia ai koe ki te rīpenetā? Me pēhea koe e mōhio ai kua rīpenetā koe?
-
Whiti 11–16.E ai ki ēnei whiti, ka aha i ō tātou oranga mēnā ka meatia ngā mea i kōrerotia nei i whiti 11? Kua rangona e koe, e tētahi rānei e aroha nei koe, i ēnei panonitanga? Whakatauritetia ēnei panonitanga ki ngā panonitanga kua kōrerotia ake nei i Mōhia 3:19.
-
Whiti 16–30.Me pēhea tāu tohatoha i ngā mea kei a koe ki ētahi atu e āwhina i a koe ki te whiwhi i tētahi murunga i ō hara? Me pēhea koe e whakamahi i te whiti 27 hei whakakaha i tāu kia tino rite ki te Karaiti?
He tangata pīnono katoa tātou i tēhea āhua? E ai ki ēnei whiti, me pēhea ā tātou mahi ki ngā tamariki katoa a te Atua? (tirohia Mōhia 4:26). Ko wai ngā mea e hiahia ana ki tō āwhina?
Tirohia anōtia a Becky Craven, “Keep the Change,” Liahona, Noema 2020, 58–60.
E whakapono ana, e whakawhirinaki ana au i te Atua.
He mea nui tā Kīngi Peniamine tono kia whakapono, ā, kia whakawhirinaki i te Atua i ēnei rā pērā i tōna nui i ngā rā onamata. I a koe e pānui ana i Mōhia 4:5–10, kimihia ngā mea pono mō te Atua mā konā whakawhirinaki ai koe ki a Ia. Kia aro atu ki ngā tono a Kīngi Peniamine i whiti 10. He aha e māmā ake ai te mea i tā Kīngi Peniamine tono mēnā ka whakawhirinaki koe ki te Atua?
Tirohia ēnei momo karaipiture kia hangaia ai tētahi rārangi mō ngā āhuatanga o te Atua: Heremaia 32:17; 1 Hōani 4:8; 2 Nīwhai 9:17; Arami 32:22; Moromona 9:9; Etere 3:12; Whakaakoranga me ngā Kawenata 19:1–3; 88:41 (tirohia anōtia a “Christlike Attributes,” Wharepukapuka Rongopai). Mā tō rārangi kupu e taea ai e koe te whakaotioti i ngā rerenga kōrero pēnei: “Nā te mea kei te mōhio au kei te ora te Atua , Māku e whakawhirinaki ki a Ia .”
Christlike Attributes
Ka tupu ō tātou whakawhirinaki i te Atua i a tātou mahi tahi ana me Ia. I Mōhia 4:1–3, he aha ngā mea i kukume ai i te iwi o Kīngi Peniamine kia “tae mai ki tētahi mātauranga ki te painga o te Atua”? (whiti 6). Me huri ō whakaaro ki ngā wā i mahi tahi ai kōrua ko te Atua. He aha ngā mea e ako ai koe i ēnei whiti Mōna? He aha ngā arapiki e mahia ana (ka mahia rānei e koe) kia nui ake tō whakapono me tō whakawhirinaki i te Atua?
Tirohia anōtia a Jeffrey R. Holland, “The Grandeur of God,” Liahona, Noema 2003, 70–73; Ngā Kaupapa Rongopai “God the Father,” Wharepukapuka Rongopai; “I Know My Father Lives,” Hymns, nama 302.
Tohatohaina atu ngā wheako tapu. He tapu rawa ētahi wheako nā konā tē taea te tohatoha atu. Mehemea e tono ana koe i ngā tamariki kia tohaina mai ā rātou kōrero, kaua e kaha rawa tō tono mehemea kāore rātou i te hia tuku kōrero.
Me mataara au ki ōku whakaaro, kupu, me āku mahinga.
Kāore te Atua e homai tētahi rārangi mō ngā hara katoa. E ai ki Mōhia 4:29–30, he aha kē Tāna? Me āta whakaaro me pēhea ō whakaaro, ō kupu me ō mahi e pā ai ki ētahi atu. Me pēhea ērā āhuatanga e pā ai ki tō hononga ki te Atua? Me pēhea koe e “mataara [ki a koe anō]”?
Mā te Wairua o te Ariki e mea tētahi panoni nui i tōku ngākau.
He rite tonu te kī a ngā tāngata, “Kāore e taea e au te panoni. Koinā noa te tōku āhua.” Hei tauaro, ka kite tātou i roto i ngā kōrero mō Kīngi Peniamine me tana iwi i tana mana o te Wairua o te Ariki ki te panoni pono i ō tātou ngākau. I a koe e pānui ana i Mōhia 5:1–5, me huri ō whakaaro me pēhea i puta ai te “panoni nui” e ārahi atu ana ki te whakatahuritanga pono—e puta ai rānei—i roto i tō oranga. Me whakaaro ki ngā panonitanga iti, e haere ake ana me ngā mea “nui” anō hoki. Me pēhea ēnei mea e āwhina nei i a koe ina huapae mai te whakawainga?
Tirohia anōtia Ehekiera 36:26–27; Arami 5:14; “A Change of Heart,” “The People of King Benjamin Make a Covenant” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
A Change of Heart
The People of King Benjamin Make a Covenant | Mosiah 5
Ngā Ringaringa Whakaora, nā Adam Abram
Ka tangohia ake ki runga ki ahau te ingoa o te Karaiti i ahau e mea ana i ngā kawenata ki a Ia.
He aha tāu e ako ai i Mōhia 5:7–9 e pā ana ki te tango ake ki runga ki a koe anō te ingoa o te Karaiti? He aha tā ngā karakia hākarameta (tirohia Moronai 4–5) e whakaako ai i a tātou mō tēnei? Me pēhea koe e whakaatu atu “nā” te Kaiwhakaora koe?
Tirohia anōtia a D. Todd Christofferson, “Why the Covenant Path,” Liahona, Mei 2021, 116–19.
He Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Mā te rīpenetātanga e harikoa ai
-
Hei whakaako i ō tamariki e pā ana ki te rīpenetātanga, tēnā tukua rātou kia paruparu ō rātou ringaringa, kātahi ka pātai atu ki a rātou kua pēhea whai muri iho i te horoi i ō rātou ringaringa. Kātahi ka taea tērā te whakataurite atu ki ngā whakaaro o te iwi i Mōhia 4:1–3 i mua, i muri hoki i te murunga i ō rātou hara. Tukua mai tō whakaaturanga mō te mana o te Kaiwhakaora ki te horoi i ō tātou wairua.
-
Kei te mōhio ō tamariki me pēhea e rīpenetā pono ai? Āwhinatia rātou kia kitea ai he aha tā te iwi o Kīngi Peniamine i Mōhia 4:1–3, 10. Ka arotake anō rātou i “Repent, Repentance” i roto i te Pukapuka Tātaki ki ngā Karaipiture. Me pēhea a Ihu Karaiti e mea kia taea ai te rīpenetā?
Nā te rongopai a Ihu Karaiti ka hiahia au ki te aroha atu ki te tangata.
-
Ka hari tātou i te mahi ki ētahi atu. Tērā pea me kōrero mai ō tamariki mō ngā wā i aroha, i mahi rānei ki tētahi me ō rātou kare ā–roto whai muri iho i taua mahi. He aha ētahi take kāore e hiahia ana ētahi ki te mahi ki ētahi atu? He aha tētahi kupu hei tono i a rātou ki te āwhina i ētahi atu? Kimihia ētahi mea i Mōhia 4:16–26.
-
Nā Kīngi Peniamine i ako, nā, ina haere mai tātou ki te Karaiti, me te whiwhi i tētahi murunga i ō tātou hara, kua “kī ki te aroha o te Atua” (Mōhia 4:12). Mā konei meinga ai tātou hei mea atawhai ki ētahi atu. Me tirotiro e koutou ko ō tamariki a Mōhia 4:13–16, 26 (he waiata rānei pērā i “I’ll Walk with You,” Children’s Songbook, 140–41) me te kimi i ngā rerenga kōrero e whakamāramahia ana me pēhea tātou e mahi ki ētahi atu. Kātahi ka taea te whakaari i ēnei mahi, ki te tā pikitia rānei mō aua mea me te whiu whakaaro he aha ngā rerenga o ētahi atu. Me pēhea tātou e whakaatu atu i te aroha me te atawhai i te kāinga, i te kura, i te hāhi rānei?
I whakaako a Ihu Karaiti kia mahi pai ki ētahi atu.
I ahau e mea ana i ngā kawenata ki te Atua, kei te tango ake ki runga ki ahau anō te ingoa o te Karaiti.
-
Tērā pea ka rata ō tamariki ki te hanga, me te whakaatu atu i ngā tohupiri e mau ana te ingoa o “Ihu Karaiti” me te whakapiri atu ērā ki runga ki ō rātou ngākau (tirohia te whārangi mahi mō tēnei wiki). I a rātou e pēnā ana, māu e pānui ki a rātou a Mōhia 5:12 me te kōrero mō ngā āhuatanga o te mahi i ngā kawenata, i ngā whakaari rānei, ki te Atua, nā, he rite tonu ērā ki te tuhituhi i te ingoa o te Karaiti ki runga i ō tātou ngākau i ngā wā katoa.
Hei whakaaro anō, tirohia te terenga mō tēnei marama o te Friend makahīni.
I Tōna Atawhai Tonu, nā Greg K. Olsen