“Mei 20–26: ‘Kua Uru atu Tātou ki roto ki tētahi Kawenata ki a Ia.’ Mōhia 18–24,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau— Mō te Kāinga me te Hāhi: Ko te Pukapuka a Moromona 2024 (2023)
”Mei 20–26. Mōhia 18–24,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2024(2023)
Minerva Teichert (1888–1976), Te Mawhititanga atu o Kīngi Rimihi me Tana Iwi, 1949–1951, hinu i runga i te meitanaita, 35 7/8 × 48 īnihi. Wharepupuri Toi o Brigham Young, 1969.
Mei 20–26: Kua Uru atu Tātou ki roto ki tētahi Kawenata ki a Ia.
Mōhia 18–24
E whakamāramahia ana e te kōrero mō Arami rātou ko tana iwi i Mōhia 18; 23–24 te tikanga o te kōrero “kuhu mai ki roto ki te kāhui o te Atua” (Mōhia 18:8). I te wā i rumakina te iwi o Arami, i meatia e rātou tētahi kawenata ki te Atua kia “mahi ki a ia me te pupuri i ana whakahaunga” (Mōhia 18:10). Ahakoa he kawenata tēnei ki te Atua ake, he kawenata anō e hāngai ana ki ā rātou mahi tētahi ki tētahi. Āe, he huarahi takitahi te huarahi e hoki atu ana ki te Matua i te Rangi, ā, ehara i te mea mā tētahi atu ngā whakahaunga e pupuri mō tātou, engari ehara i te mea e haere takitahi ana tātou. Me mahi tahi tātou. I te mea he mema tātou nō te Hāhi o te Karaiti, e kawenata ana tātou ki te mahi mā te āwhina me te mahi whakarato tētahi ki tētahi i a tātou e haere ana i tēnei huarahi, “e pīkau[ria] ana ngā pīkautanga o ētahi atu” (Mōhia 18:8–10). E tika ana he nui ngā pīkautanga o te iwi o Arami, pērā i a tātou katoa. Ā, ko tētahi huarahi e āwhina nei te Ariki i a tātou kia “pīkauria ngāwaritia [ō tātou] pīkautanga” (Mōhia 24:15) arā, ko Tana tuku mai i tētahi hāpori Hunga Tapu kua oati nei ki te tangi tahi me tātou me te atawhai tahi i a tātou, pērā i tā tātou i oati ai kia pērāhia rātou.
Tirohia anōtia “The Lord Delivers the Covenant Peoples of Alma and Limhi” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
He Whakaaro mō te Ako ki te Kāinga me te Hāhi
Ina rumakina au, ka meatia e au tētahi kawenata ki te Atua.
Whakamāramahia te hōhonu o ngā whakaaro o te hunga whakapono i Mōhia 18 mō Ihu Karaiti. I tika tā rātou hui huna, he nui te mōrearea, ki te ako e pā ana ki a Ia (tirohia whiti 3). Kātahi ka puta te kōwhiringa kia whakaatu mai ai tō rātou ū mā te kawenata o te rumakanga, “i pakipaki rātou i ō rātou ringaringa i runga i te hari, kātahi ka whakapuakina: Koinei te hiahia o ō mātou ngākau” (Mōhia 18:11).
He pai te pānui i ēnei whiti hei wā e āta whakaaroarohia ai te whakahiratanga o ō kawenata ki a koe anō. I a koe e rangahau ana i upoko 18:8–14, me aro ki ngā momo pātai pēnei:
-
He aha tāu e ako ai i ēnei whiti mō ngā oati i oati ai koe i tō rumakitanga? He aha tā te Atua e oati nei ki a koe? (tirohia whiti 10, 13).
-
Me pēhea te kawenata kia mahi ki te Atua e hāngai atu ana ki ā tātou mahi ki te minita tētahi ki tētahi? (tirohia ngā whiti 8–9).
-
He aha te tikanga o te kōrero ki a koe e mea ana “kia tū hei [kaiwhakaatu] o te Atua”? (whiti 9).
-
Mā hea tō pupuri i tō kawenata rumaki e āwhina ai i a koe kia “kikī ai i te Wairua”? (Mōhia 18:14). Me pēhea te Wairua e āwhina ai i a koe kia pupuri i tō kawenata?
Mā tō whakautu i ēnei pātai e āta whakaaro ake koe he aha ngā kawenata me ngā tikanga i te whakahirahira ki te Atua. Ka kite koe i ngā tirohanga i roto i tā Erata Gerrit W. Gong karere ”Covenant Belonging” (Liahona, Noema 2019, 80–83) i tā Tumuaki Jean B. Bingham karere rānei “Covenants with God Strengthen, Protect, and Prepare Us for Eternal Glory” (Liahona, Mei 2022, 66–69). He aha koe e whakawhetai ai mō ō kawenata? He aha tāu hei pupuri i ō oati?
Tirohia anōtia ngā Kaupapa Rongopai, Baptism,” Gospel Library; “Alma the Elder Teaches and Baptizes at the Waters of Mormon” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
Alma the Elder Teaches and Baptizes at the Waters of Mormon | Mosiah 15; 18
Whakaakona te pono mai i ngā karaipiture me ngā poropiti i ngā rā o muri nei. I a koe e whakaako ana—e ako ana—me mahara ko tētahi o ngā huarahi pai ake hei whakatupu ake i tō whakapono i te Karaiti, arā, he aro hāngai atu ki ngā karaipiture me ngā kupu a ngā poropiti i ngā rā o muri nei (tirohia Mōhia 18:19).
E whakahau ana te Atua i Tana iwi kia huitahi, kia whakarite, ā, kia whakakotahi hoki.
E whakaaro ake ana ētahi, he aha te tikanga o whakatū hāhi? Tirohia Mōhia 18:17–31, e kimihia ake ana te wāriu ki te iwi o Arami i te huihui tahi i “te hāhi o te Karaiti” (Mōhia 18:17). He aha ētahi o ngā ōritetanga e kitea nei e koe i te Hāhi o Ihu Karaiti i ngā rā o Arami ki ō tātou rā?
He aha tāu ki tētahi hoa, mema rānei o te whānau kāore nei e whakapono ana e whaitikanga ana kia whakatū hāhi? He aha koe e whakawhetai ai nō te Hāhi o Ihu Karaiti koe?
Me huri ō whakaaro ki ngā mea e taea ai e koe te mahi hei āwhina i tō wāri, i ngā mema rānei o tō peka kia “whatua ngātahitia i runga i te kotahitanga me te aroha” (Mōhia 18:21).
Tirohia anōtia a Dallin H. Oaks, “The Need for a Church,” Liahona, Noema 2021, 24–26; “Love One Another,” Hymns, nama 308.
Mā te Atua au e āwhina ki te pīkau i aku pīkautanga.
I taka iho te iwi o Rimihi me te iwi o Arami ki roto ki te hereheretanga, ahakoa he rerekē ngā āhuatanga. He aha ngā mea e ako ai koe mā te whakataurite i ngā kōrero mō te iwi o Rimihi i Mōhia 19–22 ki te kōrero mō te iwi o Arami i Mōhia 18; 23–24? I a koe e pēnā ana, kimihia ngā karere e hāngai atu ana ki tō oranga. Hei tauira, he aha te tikanga o te kōrero e mea ana kia “kake haere i ngā taumata”? (Mōhia 21:16). Me pēhea koe e whakamahi i tēnei tikanga?
E taea ana e au te whakawhirinaki ki te Ariki.
Ahakoa i rīpenetā rātou i ō rātou hara, i te hereheretanga tonu a Arami rātou ko tana iwi. Mā ā rātou kōrero e kite ai tātou ahakoa ka whakawhirinaki, ahakoa rānei ka ū ki ngā kawenata, ehara i te mea mā konā tahia atu ai ō tātou taumahatanga, engari mā konā āwhina nei i a tātou kia taea ai aua taumahatanga. I a koe e pānui ana i Mōhia 23:21–24 me 24:8–17, kia aro ki ngā kupu me ngā rerenga e āwhina ai kia whakawhirinaki koe i te Ariki, ahakoa he aha ngā āhuatanga e pā ana ki a koe.
Tirohia anōtia a David A. Bednar, “Bear Up Their Burdens with Ease,” Liahona, Mei 2014, 87–90.
He Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Ina rumakina au, ka meatia e au tētahi kawenata ki te Atua.
-
Ko tētahi huarahi hei āwhina i āu tamariki ki te whakarite mō te rumaki, arā, ko te whakaako i a rātou e pā ana ki te kawenata e meatia ai e rātou ina rumakina rātou. He ngāwari pēnā i te whakaatu atu i tētahi pikitia hei te pito whakamutunga o te whakatakotoranga mahi mō tēnei wiki me te pānui ki a rātou e pā ana ki te kawenata i Mōhia 18:9–10. Me tono pea e koe tētahi o ngā tamariki kua rumakina kētia hei whakaako i tēnei ki āna teina. Tērā pea ka pai ki ō tamariki te whakarongo ki ō ake kōrero mō tō rumakitanga. He aha ngā manaakitanga i tō oranga i puta mai ai i te pupuri i ō kawenata?
-
He pai kia titia te maharatanga ki ngā tamariki kua oti kē te rumaki mō ō rātou kawenata kua meatia nei e rātou ia te wiki, ia te wiki i te hākarameta. Me whakataurite e ō tamariki te kawenata rumaki e whakamāramahia ana i Mōhia 18:8–10 ki ngā karakia hākarameta (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 20:77, 79). Me pēhea tātou e mea kia tū ai te hākarameta hei wā motuhake, hei wā tapu pērā i ō tātou ruamkitanga?
Ka meatia e tātou tētahi kawenata ki te Atua ina rumakina tātou.
Ina rumakina ahau, ka meinga au hei mema nō te Hāhi o Ihu Karaiti.
-
E mōhio ana rānei ō tamariki ki te tino tikanga kia tū ai hei mema o Te Hāhi o Ihu Karaiti o te Hunga Tapu i ngā Rā o Muri nei? Āwhinatia rātou kia rapua ai ngā pikitia e whakaatu mai ana i ngā mahi a ngā mema i Mōhia 18:17–28. Hei tauira, tērā pea ka hāngai ngā pikitia Whakamanatanga ki te Pirihitanga me te Utu i te Whakatekau (Gospel Art Book, nos. 106, 113) ngā whiti 18 me 27–28. Me kī atu koe ki a rātou he aha koe e whakawhetai ai he mema koe nō te Hāhi o Ihu Karaiti.
-
Mā te āwhina i ngā tamariki kia “whatua ngātahitia i runga i te kotahitanga me te aroha” (Mōhia 18:21) e āwhina ai i a rātou kia hono tonu nei ki te Hāhi i te roanga atu o ō rātou oranga. Me tono e koe ō tamariki ki te pānui i Mōhia 18:17–28. He aha tā ngā mema o tō te Karaiti Hāhi i ngā rā o Arami hei aroha, hei mahi tētahi ki tētahi? Me pēhea tātou e pēnei ai i roto i tō tātou wāri, peka, hapori rānei? He waiata mō te aroha ki ngā tangata katoa, pēnei i ”I’ll Walk with You” (Children’s Songbook, 140), e whakakaha i tēnei karere.
Mā te Atua aku taumahatanga e whakangāwari.
-
Mā te whakaakoranga ā–ringa poto e titia nei ngā akoranga ki te rokiroki o mahara. Me whakakī tētahi pēke ki ngā mea taumaha (hei tohu mō ngā pīkaunga) kātahi ka tonoa tētahi tamaiti hei pupuri i te pēke. I a koe e pānui ana i Mōhia 24:8–17 ki ō tamariki, tonoa rātou kia tangohia atu tētahi mea i te pēke ia te wā e rongo ai rātou i tētahi kōrero mō Arami rātou ko tana iwi e inoi ana ki te Atua he whakangāwari i ō rātou pīkaunga. Kātahi ka taea te kōrero atu ki a rātou e pā ana ki tā te Matua i te Rangi whakangāwari i ō tātou pīkaunga i a tātou e rapu ana i Tana āwhina.
Hei whakaaro anō, tirohia te terenga mō tēnei marama o te Friend makahīni.
Ngā Wai o Moromona, nā Jorge Cocco