E Amor Ekspiatorio di Hesu-Kristu
Sanashon i pordon ta hañá kada unu den nan plenitut den e amor ekspiatorio di Hesu-Kristu.
Mi ta eskspresá mi amor pa Presidente Russell M. Nelson i mi gratitut pa e influensia remarkabel ku e tabatin riba kada un di nos. I pa nos tur, mi ta gradisí Dios pa preservá i magnifiká e bida noble di Presidente Dallin H. Oaks.
Ku kada aña ku ta pasa, mi ta sinti amor mas grandi pa nos Salbador, Hesu-Kristu, i pa Su Ekspiashon mizerikordioso. Su sakrifisio supremo, sigurando viktoria riba morto i piká, ta e kontribushon ku mas konsekuensia pa henter historia humano. Komprondé Su don divino ta pa mi un siñansa selestial ku lo kontinuá mas leu ku e graf.
E kompashon poderoso di e Salbador den pordoná piká i den sana e heridanan kousá pa e pikánan di otronan ta e manifestashon di mas milagroso di e amor di Dios.
Mi deseo ta pa ofresé speransa pa esnan ku ta buska pordon pa pikánan hopi grave i pa ofresé konsuelo na esnan buskando sanashon for di heridanan angustioso kousá pa e pikánan grave di otronan.
Sanashon i pordon ta hañá kada unu den nan plenitut den e amor ekspiatorio di Hesu-Kristu.
Fe den Hesu-Kristu
Si bo a kometé pikánan grave i ta den e proseso di arepentí òf tin e deseo pa arepentí kompletamente i sinti e goso indeskriptibel di pordon, por fabor sa ku e milager aki ta wardando riba bo. E Salbador ta yama kontinuamente, “Bini serka Mi.”
Fortalesé boso fe den nos Salbador, Hesu-Kristu, lo invigorisá e anhelo di boso alma pa konos’E, kere den djE, i entregá boso kurason na djE. Enos a puntra tokante su mes pordon, “Señor kon esaki ta sosodé?” Señor a respondé, “Pa motibu di bo fe den Kristu, ku abo nunka promé a skucha ni mira.”
I Moroni a agregá, “Si boso apstené boso mes di tur maldat i stima Dios ku henter boso poder, mente i forsa, e ora ei su grasia ta sufusiente pa boso.”
Apartá for di piká, bira na Dios, i fortalesé boso fe den Hesu-Kristu ta un komienso bunita. Someté boso boluntat ku humildat na Dios ta inkluí rekonosé pikánan grave na boso obispu òf presidente di rama, pero boso pordon kompletu ta bini di e Salbador. Pordon ta un don divino ofresé pa medio di e grasia di Hesu-Kristu.
Honestidat
Un deseo pa regresá berdaderamente na Dios ta kompañá pa e determinashon pa ta kompletamente honesto ku boso Tata Selestial, ku boso mes, ku esnan ku tabata perhudiká, i ku boso lider di saserdosio. Boso Tata Selestial ta regosihá den boso resolushon pa bini na djE ku un kurason kibrá i spiritu abatí. Tin un spiritu abatí ta, pone bo mes ku humildat den e mannan di Dios; tin un kurason kibrá ta trese loke e Apòstel Pablo a deskribí komo “tristesa ku ta agradá Dios,” un anhelo profundo di e alma pa regresá na djE kualke sea e kosto.
Restourá Lokual Ta Kibrá
Boso anhelo ta hiba boso na kier drecha loke boso a kibra. Sinemábargo, realisando ku algun kos no ta den boso poder pa drecha, boso ta hasi orashon ferviente na Señor, pa medio di Su grasia, lo yuda sana esnan ku a wòrdu heridá pa kousa di boso akshonnan.
E efektonan di piká grave na otronan hopi biaha ta doloroso i difísil pa vense. Boso ta siguiendo e ehèmpel di e yunan hòmber di Mosia, ku tabata “luchando ku deboshon pa drecha tur e dañonan kual nan a hasi”Papia ku esnan ku boso ta respetá tokante lokual kisas boso no ta mira.
Ora mi tabata peparando e diskurso aki, mi a risibí un email inesperá di un persona den e proseso di arepentimentu i ku deseo pa regresá na Iglesia. Su èks kasá ainda tabata sufri ku e pèrdidá “di [nan] matrimonio eterno, [difikultatnan ku e yunan], e pèrdidá di seguridat finansiero, … no [siendo] kompletamente kapas pa sigui ku gastunan, [i] e sentimentunan sofokante profundo di a wòrdu traishoná.”
El a kompartí ku mi kon su lider di saserdosio “a sintié impreshoná pa [puntr’e] pa den orashon konsiderá kiko [mas e por hasi pa su èks kasá i yunan].” Ku pèrmit, mi ta kompartí un parti di su email.
“Mi a pensa [promé] e [sèn] ku mi a entregá den e dekreto di divorsio tabata mas ku generoso, pero mi presidente di rama a enkurashá mi pa yuna i hasi orashon tokante dje pa dos siman. …
“Inisialmente, mi a debatí ku e idea di mas restitushon. Pasobra mi pikánan no tabata finansiero, mi a puntra mi mes kiko un ‘restutishon generoso’ ta nifiká … [pero] pronto mi a realisá ku e no tabata solamente tokante sèn.
“Mi lidernan di saserdosio a reuní ku [mi eks kasá] i mi yunan i a realisá ku ainda nan tabata luchando i no a sana.” …
“Mi meta nobo tabata pa sigui dilanti ku fe. … Mi a simplemente ekspresá mi deseo pa yuda sin nada a kambio. … Mi a disidí pa [manda mi èks kasá un kantidat spesífiko] di mi salario, kual tabata un porshon signifikante di mi pago neto. Djis promé di hasi e promé pago, Señor [a impreshoná na mi mente ku mi mester] paga [dòbel di e kantidat].
“Mi a siña ku restutishon no ta solamente tokante sèn. E ta tokante dediká mi bida humildemente na Señor. … E sèn ta pa yuda reemplasá lokual mi a tuma di mi famia pa motibu di mi mal eskóhonan. E ta tokante hasi i warda promesanan sin spera nada a kambio i yud’é pa no prekupá ku fakturanan p’asina e por buska e Spiritu.”
Boso esfuerso pa restourá lokual boso a kibra kisas lo no tin nada di haber ku sèn, pero ora boso ta konsultá na Señor ku humildat, boso por haña sa ku tin mas ku boso por hasi.
Aprobashon Divino pa medio di gradonan
Ora boso ta buska pordon di Señor, tin pasenshi miéntras boso ta warda riba Su aprobashon kompleto. Konsiderá e Skritura aki:
“Nan … [a] humiá nan … mes den e profundidatnan di humildat; i a … sklama poderosamente na Dios; sí, asta henter dia. … [Pero] Señor tabata lento pa skucha nan sklamashon pa motibu di nan maldatnan.”
“Sinembargo Señor a skucha nan sklamashonnan, i a kuminsá … suavisá nan karganan; … i … nan a kuminsá ta prosperá gradualmente.”
Tene pasenshi segun Señor ta duna boso Su bendishonnan i aprobashon gradualmente.
Den e tempu di Señor, boso lo sinti Su stèm bisando boso, “No laga e kosnan aki perturbá boso mas.” Un dia, ora boso sigui pa akudí na e Salbador, boso Tata Selestial lo “kita e kulpa for di [boso kurason], pa medio di e méritonan di su Yu.”
Heridá i Sufriendo
Pa boso ku a wòrdu heridá asina inhustamente pa e pikánan serio di un otro, mi ta anhelá pa kompartí e Salbador su amor i kompashon, Su konsuelo i pas.
E tristesa ku boso a sinti, e doló emoshonal intenso, e pèrdida, e sentimentu sofokante di traishon, kambiamentu di boso bida diferente na lokual boso a imaginá ku lo ta—mi ta duna boso siguransa apsoluto, e Salbador konosé boso i ta stima boso. Yega serka djE. E ta boso konsuelo i forsa; E lo manda Su angelnan pa sostené boso. Ki ora boso doló lo bai, boso fèrdrit lo suavisá, i lubidá e rekuerdonan indeseá? Mi no sa. Pero esaki mi sa: E tin e poder pa trese bunitesa for di e shinishinan di boso sufrimentu.
Nos kerido rumannan di Grand Blanc, Michigan, ku nan fe intrépido den Hesu-Kristu, ku nan kurashi i altruismo, a risibí, i den e simannan i lunanan benidero, lo risibí abundantemente e amor i grasia inkomparabel di e Salbador.
Ora boso sigui pone boso konfiansa den djE, boso nubianan di skuridat i yoramentu di angustia den anochi lo wòrdu transformá den lágrimanan di goso i pas den lus di mainta. “Boso tristesa lo bira goso. … I boso goso [ningun hende] no ta kita for di boso.” E momento ei lo bini. Mi ta testifiká ku e lo bini.
E amor ekspiatorio di Hesu-Kristu por wòrdu hañá den e situashon di mas difísil, pero nos tur tin nesesidat konstante di e grasia ekspiadó di nos Salbador. Presidente Dallin H. Oaks a siña: “Pa motibu di Su eksperensha ekspiatorio den mortalidat, nos Salbador por konsolá, sana, i fortalesé tur hende tur kaminda, pero ami ta kere ku E lo hasi asina solamente pa tur esnan ku ta busk’é i pidi pa Su yudansa. E Apòstel Huan a siña nos: ‘Humiá boso mes den bista di Señor, i E lo halsa boso’ (Santiago 4:10). Nos ta kualifiká pa e bendishonnan ora nos ta kere den Dje i hasi orashon pa Su yudansa.”
Elder Robert E. Wells
Mi a risibí pèrmit di mi amigu i Outoridat General di Setenta emérito, Elder Robert E. Wells, awor di 97 aña, pa kompartí su eksperensia di mas di 60 aña pasá:
Miéntras e tabata biba na Paraguay na 1960 i tabata empleá komo un bankero internashonal, Robert Wells, e tempu ei di 32 aña, i su kasá, Meryl, tabata kada un, un piloto den dos diferente avion, bulando pa kas for di Uruguay pa Paraguay. Topando ku nubianan diki, Robert i Meryl a pèrdè kontakto visual i di radio ku otro. Robert a aterisá lihé, kaminda el a haña sa ku e aeroplano di su kasá a kai. Ni su kasá ni e dos amigunan ku tabata bula kuné a sobrebibí. Su yunan, na kas na Asunción, tabatin shete, sinku, i dos aña.
Elder Wells a papia di su fèrdrit:
“Palabranan lo ta pa semper inadekuá pa ekspresá e doló ku a hincha den mi, konsumiendo mi emoshonnan i verdof mi sentidonan. Lágrimanan profundo di tristesa simplemente no kier a stòp di basha. Pa hasi kos pió, ora mi mente tabata purba na atendé ku e realisashon teribel ku mi kasá a muri, mi a haña mi mes ta eksperensiá kulpa tremendo pa sinti ku mi tabata responsabel pa e aksidente.”
Robert a kulpa su mes pa no a laga inspekshoná e avion mas intensivamente i pa no a duna su kasá mihó instrukshonnan pa bula ku instrumentonan di avion. El a sinti ku e tabata kulpabel pa negligensia.
Robert a bisa:
“Mi mente a bai den un estado di konfushon. … Mi tabata simplemente eksistí—[pa bienestar di e muchanan,] nada mas.”
“Mi … a pèrdè mi deseo pa sigui biba.”
Despues di tempu, Robert a wòrdu bendishoná ku un eksperensia spiritual profundo. El a konta:
“Un anochi, rònt di un aña despues, miéntras mi tabata na rudia den orashon, un milager a sosodé. Durante orashon i súplika na mi Tata Selestial, mi a sinti manera ku e Salbador a bini na mi banda i mi a tende un bos [oudibel] papiando e palabranan aki na mi alma i den mi oreanan: ‘Robert, mi sakrifisio ekspiatorio a paga pa bo pikánan i bo fayonan. Bo kasá ta pordoná bo. Bo amigunan ta pordoná bo. Lo mi kita bo karga. …’
“For di e momento ei, e peso di kulpa [i desesperashon] a wòrdu kitá sorpresivamente for di mi. Mi a wòrdu reskatá! Inmediatamente mi a komprondé e poder kompasivo di e Salbador su Ekspiashon i … ku e ta apliká direktamente na mi. … Mi … a eksperensiá lus i goso manera nunka mi a konose promé. … A wòrdu duná na mi un don no meresí—e don di Señor su grasia. … Mi no tabata meres’é— mi no a hasi nada pa meres’é, pero El a dun’é na mi tòg.”
Rumannan, ku nos kada unu por wòrdu “santifiká den Kristu pa e grasia di Dios, pa medio di e dramamentu di e sanger di Kristu, … [birando] santu, sin mancha.”
Mi ta testifiká di e amor, e mizerikòrdia, i e grasia di nos Salbador i Redentor. E ta bibu. Nos ta di djE; nos ta yunan di e kombenio. Ora nos ta kere den djE, sigui’E, i konfi’E, E lo lanta nos for di nos tristesanan i pikánan. E ora ei, mas ayá di e bida mortal aki, den nos Tata su kas, nos lo biba ku n’E pa semper i semper. Den e nòmber di Hesu Kristu, amèn.