General Conference
Simplesa den Kristu
Konferensia general òktober 2025


11:18

Simplesa den Kristu

Aplikando e doktrina di Kristu den un manera simplifiká i enfoká lo yuda nos haña goso den nos bida diario.

1. Introdukshon

Trintitres aña pasá, mi a risibi mi yamamentu pa sirbi komo mishonero na Utah, Mishon di Ogden. Naturalmente, dor ku ami tabata bini for di Europa, algun di e tradishonnan lokal di Utah manera “zjelatina bèrdè ku wòrtel” i “batata di entiero”tabata un poko pekuliar pa ami!

Sinembargo, mi tabata profundamente impreshoná ku e deboshon i disipulado di hopi di e Santunan, i e kantidat grandi di hende ku ta asistí na iglesia, i e skala di programanan di Iglesia den pleno funshonamentu. Ora mi mishon a yega na su fin, mi kier a sigurá ku e goso ku mi a sinti i e fortalesa spiritual i madures ku mi a opservá tabata disponibel pa mi futuro famia tambe. Mi tabata determiná pa regresá mesora i sigui biba mi bida den e “sombranan di e serunan eterno”.

Sinembargo Señor tabatin plannan diferente. Riba e promé djadumingu ku mi tabata bèk na kas, mi obispu sabio a yama mi pa sirbi komo presidente di hòmbernan hóben den nos rama. Sirbiendo e maravioso grupo di hòmbernan hóben aki, mi a bin siña hopi lihé ku e goso ku ta bini dor ta disipulo di Kristu tin masha poko di aber ku e grandura di e reunionnan den iglesia of e kantidat di programanan.

Pues ora mi a kasa ku mi bunita esposa Margret, ku goso nos a disidí di keda den Europa i lanta nos famia na Alemania, nos país di orígen. Huntu nos tabata testigu di lokual Presidente Russell M. Nelson a siña hopi aña pasá: “E felisidat ku nos ta sinti tin poko di aber ku e sirkunstansianan di nos bida i tur kos di aber ku e enfoke di nos bida.” Ora e enfoke di nos bida ta riba Kristu i e mensahe di Su evangelio, nos por eksperensiá e plenitut di bendishonnan di disipulado unda ku nos ta biba.

2. E Simplesa Ku Tin den Kristu

Sinembargo, den un mundu kresiendo i birando mas i mas sekular, kompleho i konfuso, ku hopi mensahenan konfliktivo i demandanan, kon nos por evitá nos wowonan bira siegá i nos kurason di bira mas duru i keda ku nos enfoke riba e “kosnan sinsero i presioso” di e evangelio di Kristu? Durante un tempu di konfushon, e Apòstel Pablo a duna e Santunan di Korintio un gran konseho rekordando nan pa nan enfoká riba e “simplesa ku tin den Kristu”

E doktrina di Kristu i e lei di e evangelio ta asina simpel ku hasta muchanan chikitu por komprondé nan. Nos por tin aseso na e poder redemidó di Hesu-Kristu i risibí tur e bendishonnan spiritual ku nos Tata Selestial a prepará pa nos dor di ehersé fe den Hesu-Kristu, arepentí, boutisá i keda santifiká pa medio di e don di Spiritu Santu i persevera te na fin. Presidente Nelson a deskribí e biahe aki asina bunita komo e “kaminda di pakto” i e proseso di bira un “disipel deboto di Hesu-Kristu.”

Si e mensahe aki ta asina simpel, dikon hopi biaha e ta sinti manera un desafio pa biba e lei di Kristu i sigui Su ehèmpel? Kisas nos ta interpretá e nifikashon di simplesa manera algu ku ta fásil pa logra sin esfuerso òf diligensia. Sigui Kristu ta rekerí esfuerso konstante i kambionan kontinuo. Nos mester “deshasí nos mes di e hòmber natural i bira manera un mucha chikitu.” Esaki ta inkluí pone nos “konfiansa den Señor” i laga tur tipo di kompleho los, manera muchanan chiktu ta hasi. Aplikando e doktrina puru di Kristu den un manera simplifiká i enfoká lo yuda nos haña goso den nos bida diario, guia den nos yamamentu, kontesta riba e preguntanan mas kompleho di bida, i proveé forsa pa enfrentá nos desafíonan di mas grandi.

Pero kon nos por implementá e simplesa aki den praktiká durante e hornada di nos bida largu komo disipelnan di Kristu? Presidente Nelson a rekordá nos pa enfoká riba “bèrdat puru, doktrina puru, i revelashon puru” miéntras nos ta buska pa sigui e Salbador. Puntrando regularmente, “Kiko Señor Hesu-Kristu ke pa mi hasi?” ta revelá direkshon profundo. Siguiendo Su ehèmpel ta proveé un kaminda seif pa pasa dor di insiguridat i un man amoroso i guiadó ko nos por tene tur dia di nobo. E ta e Prínsipe di Pas i e Bon Wardadó. E ta nos Konsoladó i Redentor. E ta nos Baranka i Refugio. E ta un Amigu—boso amigu i mi amigu! E ta invitá nos tur pa stima Dios, warda Su mandamentunan, i stima nos próhimo.

Ora nos skohe pa aktua ku fe den Kristu, brasa e poder di Su Ekspiashon, i rekòrdá nos kombenionan i e promesanan ku Dios a duna nos, amor ta yena nos kurason, speransa i sanashon ta lanta nos spiritu, i amargura ta keda remplasá pa gratitut i e pasenshi pa warda riba bendishonnan primintí. Tin biaha, nos mester distansiá nos mes for di un situashon intoksiká òf buska yudansa profeshonal. Pero den kada kaso, aplikashon di e simpel prinsipionan di evangelio lo yuda nos atendé ku e desafionan ei na e manera di Señor.

Tin biaha nos ta balotá e forsa ku nos ta risibí for di akshonnan simpel manera orashon, ayuno, skrudiñá skritura, arepentimentu diario, partisipá na Santa Sena semanalmente, i adorashon regular den kas di Señor. Pero ora nos rekonosé ku nos no tin mester di “hasi kosnan grandi” i nos sentra nos mes riba e doktrina puru i simpel, nos ta kuminsá mira kon e evangelio “ta traha milagrosamente” pa nos, hasta den e sirkunstansianan mas desafiante. Nos ta haña forsa i “konfiansa dilanti Dios,”hasta ora nos ekperensiá doló di kurason. Elder M. Russell Ballard a rekordá nos hopi biaha, ku “ta den e simplesa ei [nos] por haña … pas, goso, i felisidat.”

Aplikando e simplesa ku tin den Kristu ta hasi ku nos ta duna prioridat na hende na lugá di prosesonan, i na relashonnan eterno na lugá di komportashonnan di korto plaso. Nos ta enfoká riba “e kosnan ku ta mas importante”}den Dios Su obra di salbashon i eksaltashon na lugá di keda pegá den maneho di nos ministrashon. Nos ta hasi nos mes liber pa duna prioridat na e kosnan ku nos por na luga di sinti nos mes arbumá pa e kosnan ku nos no por hasi. Señor a rekordá nos: “Pesei no kansa di hasi bon, pasobra boso ta poniendo e fundeshi pa un gran obra. I for di e kosnan chikitu ta sali kosnan ku ta grandioso.“ Ki poderoso ta e kurashi pa aktua den simplesa i humildat, den kua sirkunstansianan ku nos ta.

3. Oma Cziesla

Mi wela Marta Cziesla (E señora na man drechi den e imágen aki) tabata un ehèmpel maravioso den hasimentu di “kosnan chikitu i simpel” pa laga kosnan grandioso pasa. Kariñosamente nos tabata yam’é Oma Cziesla. Oma a brasa e evangelio den e pueblo chikitu di Selbongen den Prusia Oriental huntu ku mi bisawela riba 30 di mei 1926.

Elder Cziesla su wela (na man drechi)

Marta Cziesla (na man drechi) riba e dia di su boutismo.

El a stima Señor i Su evangelio i tabata determiná pa kumpli ku e kombenionan ku el a hasi. Na aña 1930 el a kasa ku mi tawela, kende no tabata un miembro di Iglesia. Na e momentu ei el a bira imposibel pa Oma asistí na reunionnan di Iglesia, pasobra mi tawela su rancho tabata hopi leu for di e kongregashon di mas serka. Pero el a enfoká riba lokual e tabata por a hasi. Oma a sigi hasi orashon, lesa e Skrituranan i kanta e kantikanan di Sión.

Algun hende por a pensa ku e no tabata aktivo mas den su fe, pero esei tabata leu for di e berdat. Ora ku mi tanta i mi tata a nase, sin saserdosio den kas i sin reunionnan di Iglesia pa bishitá ni akseso na ordenansanan den serkanía, un biaha mas el a hasi loke e tabata por i a enfoká riba siña su yunan “pa hasi orashon, i kana rekto dilanti di Señor.” E tabata lesa pa nan for di e Skrituranan, kanta e kantikanan di Sión ku nan, i naturalmente hasi orashon ku nan—tur dia. Un 100 porshento eksperensia di Iglesia sentrá na kas.

Na aña 1945, mi tawela tabata sirbiendo den guera leu for di kas. Na momentu ku enemigunan a aserká nan rancho, Oma a kue su dos yunan chikitu i bai laga nan rancho stimá atras pa buska refugio den un lugá mas sigur. Despues di un hornada difísil i ku menasa pa nan bida, finalmente na mei di 1945 nan a logra haña refugio na nòrt di Alemania. Nan no tabatin nada mas sino solamente e pañanan na nan kurpa . Pero Oma a sigui hasi loke ku e tabata por hasi: kual ta hasi orashon ku su yunan—tur dia. E tabata kanta ku nan e kantikanan di Sion ku el a siña fo’i kabes—tur dia.

Bida tabata ekstremadamente duru, i pa hopi aña e enfoke tabata simpel, sòru pa tin kuminda riba mesa. Pero na aña 1955 mi tata, e tempu ei, un hóben di 17 aña, a kuminsa bai skol di komèrsio den e siudat di Rendsburg. El a pasa banda di un edifisio i a mira un señal chikitu parti pafó ku ta bisa: “Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage”—“The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.” El a pensa: “Esaki ta interesante; esaki ta Mama su iglesia.” Pues ora el a yega kas, el a konta Oma ku el a haña su Iglesia.

Boso por imaginá kon el a sinti despues di kasi 25 aña sin ningun kontakto ku e Iglesia? E tabata determiná pa asistí e siguiente djadumingu i a konvensé mi tata pa bai ku ne. Rendsburg tabata mas di 20 mia leu for di e pueblo chikitu kaminda nan tabata biba. Pero esei no a stroba Oma di asistí na iglesia. E siguiente djadumingu, el a subi su baiskel huntu ku mi tata i kore bai iglesia.

Ora reunion sakramental a kuminsá, mi tata tabata sintá den e último rei, sperando ku e ta kaba pronto. Esaki tabata Oma su iglesia, no di djé Lokual el a mira no a enkurash’é mashá: algun hende muhe di edat a asistí i dos mishonero hoben ku praktikamente tabata dirigí tur kos den e sirbishi. Pero despues nan a kuminsá kanta, i nan a kanta e kantikanan di Sión ku mi tata a tende semper for di dia e tabata mucha chikitu: “Come, Come, Ye Saints,” “O My Father,” “Praise to the Man.” Skuchando e grupo chikitu aki kanta e kantikanan ku e tabata konosé for di su hubentut a toka su kurason, i e tabata sa mesora i sin ningun duda ku e Iglesia tabata berdadero.

E promé reunion sakramental ku mi wela a asistí na dje despues di 25 aña, tabata esun kaminda mi tata a risibí un komfirmashon di e bèrdat di e evangelio restourá di Hesu-Kristu. El a wòrdu boutisá tres siman despues riba 25 di sèptèmber 1955, huntu ku mi tawela i mi tanta.

Ta mas di 70 aña a pasa ku e reunion sakramental chikitu na Rendsburg a tuma lugá. Mi ta pensa regularmente riba Oma, kon lo e mester a sinti den e anochinan di soledat, hasiendo kosnan chikitu i simpel ku e por a hasi, manera hasi orashon, lesa i kanta. Pará akinan awe na konferensia general i diskursando tokante mi Oma, su determinashon pa a kumpli ku su kombenionan i konfiansa den Señor no opstante su lucha, ta yena mi kurason ku humildat i gratitut—no solamente pa e sino pa tantu Santunan maravioso di rònt mundu ku a enfoká riba e simplesa di Kristu den nan sirkunstansianan difísil, kisas mirando kambionan chikitu awor aki pero konfiando ku kosnan grandi lo bin pasa un dia den futuro.

4. Kosnan chikitu i simpel.

Mi a siña dor di mi mes eksperensia ku e kosnan chikitu i simpel di e evangelio i enfoke ku fe den Kristu ta hiba nos na goso berdadero, ta trese milagernan grandioso, i ta duna nos konfiansa ku tur bendishonnan primintí lo sosodé. Esaki ta mesun berdat pa boso ku e ta pa ami. Den palabranan di Elder Jeffrey R. Holland, “Algun bendishon ta bini lihé, algun ta bin despues, i algun no ta bini sino te den shelu; pero pa esnan ku brasa e evangelio di Hesu-Kristu, nan ta bini.” Di esaki tambe mi ta testifiká den e nòmber di Hesu-Kristu, amèn.

Notanan

  1. Zjelatina bèrdè ku wortel ta un plato lokal di Utah, kaminda wortel raspá ta wòrdu agregá na e zjelatina friu; pa batata di entiero, ta plama cornflakes riba un plato di batata (wak Rachel E. Teixeira, “Utah Food Lore,” Y Magazine [Summer 2022], magazine.byu.edu).

  2. Referiendo na e famoso frase di Músika & e Palabra Ekspresá, inisialmente introdusí dor di Richard L. Evans: “Again we leave you from within the shadows of the everlasting hills. Ku pas sea ku boso awe i semper”.

  3. Russell M. Nelson, “ El Gozo y la Supervivencia Espiritual,” Liahona, nov. 2016, 82.

  4. 1 Nefi 13:28; wak tambe versíkulonan 26–27, 29.

  5. 2- Korintionan 11:3 .

  6. Wak Preach My Gospel: A Guide to Sharing the Gospel of Jesus Christ (2023), 61; Articles of Faith 1:4. Ku rèspèt pa e “lei di evangelio,” wak tambe General Handbook: Serving in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 27.2, Gospel Library.

  7. ”Keda riba e kaminda di kombenio” tabata Presidente Russell M. Nelson su mensahe na kada miembro di Iglesia durante su promé diskurso komo Presidente di E Iglesia di Hesu-Kristu di e Santunan di Delaster dianan. (wak “Al Avanzar Juntos,” Liahona, apr. 2018, 7). Wak tambe Russell M. Nelson, “Ven, Sígueme,” Liahona, mei 2019, 88–91.

  8. Russell M. Nelson, “El Señor Jesucristo vendrá de nuevo,” Liahona, nov. 2024, 122.

  9. Mosia 3:19.

  10. Proverbionan 3:5.

  11. Wak Elder Patrick Kearon su remarkenan durante un bishita resien na Filipinas (den “Elder Patrick Kearon Concludes His Ministry to the Philippines,” Newsroom, 20 di yüli , 2025, newsroom.ChurchofJesusChrist.org).

  12. Russell M. Nelson, “Verdad pura, Doctrina pura y Revelación pura,” Liahona, nov. 2021, 6.

  13. Wak Proverbionan 3:6

  14. Wak Isaías 9:6; Juan 11–14.

  15. Wak Salmo 144:2; Isaías 49:13.

  16. Wak Deuteronomio 32:4; Salmo 91:2.

  17. WakDoktrina i Kombenionan 93:45

  18. Wak Mateo 22:36–40; Huan 14:15; wak tambe Gary E. Stevenson, “Bridging the Two Great Commandments,” Liahona, mei 2024, 104–7.

  19. 2 Reinan 5:13.

  20. Dieter F. Uchtdorf, “Funciona de Maravilla!,” Liahona, nov. 2015, 23.

  21. Russell M. Nelson,“Konfiansa den e Presensia di Dios,” Liahona, May 2025, 127.

  22. M. Russell Ballard, “El Evangelio Verdadero, Puro y Sencillo de Jesucristo,” Liahonamei 2019, 30.

  23. Presidente Thomas S. Monson a rekordá nos pa “nunka laga un problema ku mester wòrdu solushoná bira mas importante ku un persona ku mester wòrdu stimá ” (“Encontrar Gozo en el Trayecto,” Liahona, nov. 2008, 86).

  24. M. Russell Ballard, “Recuerden lo más Importante,” Liahonamei 2023, 107; Dieter F. Uchtdorf, “De las Cosas que más Importan,” Liahonanov. 2010, 20, 21.

  25. Doktrina i Kombenionan 64:33.

  26. Alma 37:6.

  27. Doktrina i Kombenionan 68:28. Pa e historia kompletu, wak Armin L. Cziesla, Meine Lebensgeschichte (My History) (2021).

  28. “Oh, está todo bien,” Himnono. 17.

  29. “Oh mi Padre,” Himnos, no. 187.

  30. “Loor Al Profeta,” Himnos, no.15.

  31. Jeffrey R. Holland, “Sumo Sacerdote de los bienes venideros,” Liahonayan. 2000, 45.