Apyra’ỹmegua Jopói Tuichavéva: Jesucristo Expiasiõ, Jeikove Jey, Ñemoĩporã Jey
Nande jajuhu Jesucristo-pe py’aguapy, oikóvo ñandehegui ha ha’évo upepegua—upe tapiaite hi’añete ha oporombovy’áva, vy’áre ha apyra’ỹ meve.
Ojapo heta ary, ore pyharevegua evanhélio ñemoarandu atýpe romemoriza Biblia-pegua versículo-kuéra. Jepiveguáicha chéve g̃uarã iporãve umi pasáhe mbykyvéva. Ko’ãvape oike Juan 11:35—versículo mbykyvéva escritura-kuérape, mokõi ñe’ẽ añónte—“Jesús hasẽ.“
Chéve g̃uarã ko’ágã, Jesús hasẽva ñembyasýpe ha vy’ápe otestifika pe añetegua milagroso-gui: Tupã Ra’y divino ou tete ñemanokuaápe ha oñemoarandu hete rupi mba’éichapa oĩ memekuaa ñanendive ha ñanderovasa.
Ñane ñanerasẽ ramo ñembyasy térã vy’a rupi, Jesucristo oikũmby porã. Ha’e oĩkuaa umi ára ñaikotevẽvehápe umi apyra’ỹmegua jopói tuichavévare: Jesucristo Expiasiõ, Jeikovejey, Restaurasiõ.
María ha Marta hasẽ ikyvy Lázaro rehe, omanovaʼekue. Jesús, oñemomýivo poriahuvereko rupi, hasẽ avei. Ha’e omoingovejey Lázaro-pe.
Jesús omaña Jerusalén-re Pascua mboyve. Ha’e hasẽ, ndaikatúi rupi ombyaty Hetãguakuéra ryguasu ombyatývaicha ryguasura’ýpe. Ko ára, Iñexpiasiõ ome’ẽ ñandéve ñeha’arõ’asy ñañembyasývo mba’e oikokuaa ramoguare rehe.
Pe viña Jára hasẽ Oporandúvo Hembiguaikuérape, jaikehápe ñande, hermano ha hermana ministrante ramo: “Mba’épa ikatu ajapove che viña-pe g̃uarã?”
María oñembo’y ñembyasýpe pe ñeñoty kuare renondépe. Jesús oporandu porãite: “Mba’ére nerasẽ?” Ha’e oikuaa “tasẽ ikatuha hi’are pyhare pukukue, ha katu vy’apavẽ ou pyharevépe.” Jeikovekey ogueru ko’etĩ opavavépe g̃uarã.
Mormón Kuatiañe’ẽ retãme, umi ogueroviáva oñembo’ývo Henondépe, Jesús vy’a henyhẽ. Ha’e hasẽ.
“Ha ha’e ojagarra imitãra’ykuéra, peteĩ teĩ, ha ohovasa chupekuéra, ha oñembo’e Túvape hesekuéra.
“Ha ojapo rire haʼe upéva, hasẽ jey.”
Kóva ha’e Pascua Jesucristo-pe: Ha’e ombohovái umi ñane korasõ oipotavéva ha ñane ánga porandukuéra. Ha’e omokã ñande resay, ndaha’éiramo umi vy’a resay.
Ñande resay osẽramo, jajerure sapy’a ñyrõ, ñemotĩ reheve. Ha katu jaikuaávo Jesucristo oikũmbyha umi tekove tasy ha vy’a, upéva ome’ẽ ñandéve mbarete tuichavéva ñanemba’évagui jaguatávo umi mba’e iróva ha he’ẽva apytépe.
Sudamérica-pe, peteĩ túva hasẽ. Tesape hekovépe, itajýra kuñataĩ, omanókuri. “Ame’ẽne opa mba’e ahecha jey hag̃ua ichupe,” he’i hasẽvo che jyvápe. Che cherasẽ avei.
Puebla México Templo dedicación-pe, vy’a rehegua tesay omboykue peteĩ hermana ojehayhuetéva rova. Hova omimbi jerovia ha ñeikuave’ẽ reheve. Ha’e he’i: “Todos mis hijos están aquí en el templo hoy”—“Opa che membykuéra oĩ ko’ápe templo-pe ko ára.” Ñemoñareaty oñembyatýva Ñandejára rógape ogueru tesay vy’a ha aguyje rehegua.
Ñorairõguasu civil vaietépe, ogapypegua ha vecino-kuéra ojapo ojuehe mba’e oje’ekuaa’ỹva. Tesay ro mbeguekatu ombohapéma hína ñeha’arõ. Iñe’ẽ ryrýipe, peteĩ kuña táva michĩvapegua he’i, “Vesino, aha mboyve che ñeñotỹháme, aipota reikuaa moõpa rejúta nde rogayguakuéra okañyva’ekue”.
Peteĩ tembirekorã ojajáiva ha menarã porãite ojesella Ñandejára rógape. Pe kuña oguerekóma 70 ary, ha upéicha avei pe kuimba’e. Peteĩ tembirekorã porãite, oha’arõkuri tekopotĩme ko ára. Otĩvo oipyso iñemenda sái ágotyo, upéi pégotyo. Orerasẽ vy’águi. Tupã ñeme’ẽ ojehu. Ikonveniokuéra ogueru jehovasa.
Ojapóvo hembiapo mbo’ehára orientador ramo peteĩ hermana imenamanóvare, peteĩ Boyd K. Packer imitãva oñemoarandu peteĩ ñehekombo’e kyrỹime. Peteĩ joavy riremi iménandi, pe hermana omohu’ã iñe’ẽ peteĩ mba’e hasyetereívare. Peteĩ accidente ogueraha iména rekove upe árape. “Cincuenta arýre“, hasẽ pe imenave’ỹva, “aiko añaretãme aikuaávo umi ñe’ẽ paha ha’e ohenduva’ekue che jurúgui ha’eva’ekue upe mba’e ñarõ ha pochy.“
Pascua Jesucristo-pe ñaneipytyvõ ñamyatyrõ, ñañyrõ, ñamoĩ porã jey ñande joajukuéra, umi mokõi velo rembe’ýpe. Jesús omonguerakuaa ñembyasy; Ha’e ohejakuaa toĩ ñeñyrõ. Ha’e ikatu ñanemosãso ñandéve ha ambuépe umi mba’égui ja’e, jajapóva térã oje’eva’ekue térã ojejapova’ekue ñanderehe, ỹrõ ñandeguerekóva ñeñapytĩmbýpe.
Pascua Jesucristo-pe ñandereja ñañandu Tupã ñemoneĩ. Ko yvóra he’i ñandéve ñandepukueterei, ñandekarapeterei, ñandepyrusueterei, ñandepo’ieterei— nañanearandúi, nañaneporãi, térã nañande’espiritual porãiha. Ñemoambue espiritual rupive Jesucristo-pe, ikatu jajehekýi perfeccionismo ñanemokangývagui.
Pascua vy’a reheve, ñande japurahéi, “Ojeipu’akáma ñemanóre; yvypóra isãsóma. Cristo ohupytýma pe pu’aka.” Cristo Jeikovejey ñanemosãso ñemano, ára ñemokangy ha tete oĩporãmba’ỹvagui. Jesucristo Expiasiõ ñanemoĩporã avei espiritualmente. Ha’e huguy opaite ipirekua rupi, ha’etévaicha hasẽ tuguy, ome’ẽ hag̃ua ñandéve jehekýi angaipa ha ñemboja’ógui. Ha’e ñanembyaty jey, renyhẽ ha potĩ, ojuehe ha Tupã ndive. Opa mba’e porãme, Jesucristo omoĩporã jey po renyhe reheve—ndaha’éi pe mba’e ha’eva’ekue añónte ha katu pe ha’ekuaáva avei.
Jesús rekove ha tesape otestifika Tupã mborayhu opavave Ita’yrakuérare. Tupã ñande Ru ohayhúgui opa Ita’yrakuéra peteĩteĩ ára ha tetãme, jajuhu ijerure Mborayhúre jatopa hag̃ua sãso ha vy’a Ipype heta jepokuaa ha cultura-pe. Oimehápe, oimeha árape, taha’e ha’éva ñande, ñande ñamboja’o oñondive tekotee divino peteĩchagua Apohára ra’ykuéra ramo. Upe espíritu-pe, musulmán, judío, ha cristiano-kuéra omboja’o jehejapyre religioso Túva Abraham-pe ha konvénio joaju mba’e oikóvare Egipto ymaguarépe rupi.
Túva Abraham ou Egipto-pe ha ojehovasa.
José, oñeñemuva’ekue ñeñapytĩmbýpe g̃uarã Egipto-pe, oikuaákuri Faraón kerayvoty he’iseha siete ary hembýtavape ha upéi siete ary ñembyahýi. José oipysyrõ hogaygua ha hetãguakuéra. José hasẽ ohechávo Tupã tembiaporã tuichavéva, opa mba’e omba’apóvape oñondive porãre umi oñongatúva ikonveniokuéra rehe.
Moisés, oñemongakuaáva Egipto-pe Faraón rógape, ohupyty ha uperire omoĩporãjey umi llave Tupã ra’ykuéra ñembyaty rehegua.
Omyenyhẽvo profecía, José, María ha pe Cristo mitãmi ohekava’ekue ñemo’ã Egipto-pe. Cairo-pe, peteĩ musulmán ijeroviarekóva he’i ñakãity reheve: “Corán ombo’e José, María, ha Jesús mitãmi ojuhuhague ñemo’ã ha tupãitũ renda che retãme. Che retãme, Jesús mitãmi ho’u ore rembi’u, oguata Ijeguata ñepyrũ, he’i Iñe’ẽ ñepyrũ. Ko’ápe che retãme, rorovia yvyramatakuéra ikarapãhague ome’ẽ hag̃ua hi’a Ichupe ha Hogayguakuérape g̃uarã. Ha’e oimévo che retãme ohovasa ore retãgua ha ore retã”.
Tupã tembiaporã jeiporavokuaa moral ha ñemanokuaa rehegua ñandereja ñañemoarandu ñande jehasakuéra rupive. Heta ñane ñemoarandu tuichavéva tekove rehegua ou mba’e araka’eve ndajaiporavoichénegui. Mborayhúpe, Jesucristo oguejy iguýpe ha ojupi opa mba’e ári. Ha’e ovy’a ñande katupyry divino jajapo ha jaguerovy’a hag̃ua, ñanemba’eporã hag̃ua ñaha’arõ’ỹre jehepyme’ẽ, jajerovia hag̃ua arrepentimiento ha ñeñyrõrã. Ha Ha’e hasẽ ñembyasýpe ohechávo ñande yvypóra rehegua jehasa’asy, ñañavai, joja’ỹ tuichakue—py’ỹi oúva yvypóra poravopyre rupi—ha upéicha avei yvága ha yvagagua Tupã hendivekuéra.
Peteĩ teĩ Pascua arapoty otestifika jeho ojoapykuéri ha convergencia espiritual mokõivéva ha’eha pehẽ pe jepokuaa divino expiasiõ, jeikovejey, ha ñemoĩporãjey Jesucristo rupi rehegua. Ko convergencia marangatu ha ñemoha’angáva ndoúi accidente térã coincidencia rupi. Pindokuéra Domingo, Semana Marangatu, ha Pascua oguerovy’a Cristo Expiasiõ ha Jeikovejey. Ko árapeicha, opa 6 de abril ñande jagueromandu’a Jesucristo Tupao Santokuéra Ára Pahapegua ñemoĩ ha ñemohenda. Ko Ñemoĩporãjey ha’e mba’érepa ñande ñañembyaty Domingo peteĩha peteĩ teĩ abril conferencia general-pe.
Ñemoĩporãjey ou avei Jesucristo, Moisés, Elías, ha Elías pe Profeta oikove jeýva omoĩmba jeývo sacerdocio llave-kuéra ha autoridad Templo Kirtland-pegua ojededika ramóvape Pascua Domingo, 1836-pe. Upépe upe árape ou Jesucristo Tupao oñemoĩporã jeývape Tupã autoridad ha jehovasakuéra ombyaty hag̃ua Ita’yrakuéra, ombosako’i hag̃ua Ita’yrakuéra oho jey hag̃ua Hendápe, ha ombojoaju hag̃ua ogayguakuéra apyra’ỹ meve. Ñemoĩporãjey upe árape omyenyhẽ profecía ojehúvo mokõive Pascua ha Pascua Judía-pe.
Oikévape Templo Kirtland-pegua, che ramoite avisita umi tenda marangatu Ohio-pe Profeta José ha ambuekuéra ohecha haguépe visiõme Tupã ñande Ru ha Ita’ýra, Jesucristo-pe. Profeta José ohecha mba’éichapa ha’e yvága. Yvágape, Ñanderu Yvagagua, Jesucristo rupi, “oipysyrõ opa ipo rembiapokue” gloria reino-pe. Umi opytáva okápe ha’e umi “onegáva Ta’ýrape Túva ojehechauka rire chupe.”
Oñepyrũvo Hembiaporã yvy arigua, Jesús omombe’u Imisión ñanderovasa hag̃ua peteĩteĩme opa mba’e jahupytyséva reheve—hi’araitépe, opa tetãme, opa jehasápe. Ohasa rire 40 ára okaru’ỹre, Jesús oike sinagoga-pe ha omoñe’ẽ, “Ñandejára Espíritu oĩ che ári, cheunhígui ambo’e hag̃ua pe evanhélio imboriahúvape; chembou amonguera hag̃ua umi ikorasõjekáva, ambo’e hag̃ua ñemosãso umi oñeñapytĩvape, ha ambohecha jey hag̃ua ohecha’ỹvape, amosãso hag̃ua umi oñehungávape.”
Mboriahu, korasõjeka, oñeñapytĩ, ohecha’ỹ, oñehungáva—upéva ñande peteĩ teĩ.
Isaías kuatiañe’ẽ he’ive pe ñe’ẽme’ẽ Mesiánico ñeha’arõ’asy, ñemosãso, ñemoañete rehegua: “Emoĩ umi hasẽva Sión-pe ári, … eme’ẽ chupekuéra porãngue tanimbu rangue, ñandyry vy’a rehegua ñembyasy rangue, ñemomorã ao espíritu pohýi rangue.”
Upéicha, ñande jasapukái, “Tuicha avy’áta Ñandejárape, che ánga ovy’áta che Tupãme; Ha’e chemondégui ao salvación reheguápe, chejaho’i ao joja rehegua reheve.“
Peteĩ teĩ Pascua ára jaguerovy’a, peteĩ ñemoha’anga guasúpe, apyra’ỹmegua jopói tuichavéva Jesucristo rupi: Ijexpiasiõ, Ijeikovejey teete (ha ñanemba’éva oñeñe’ẽme’ẽva), Itupao ára pahapegua Ñemoĩporã Jey sacerdocio llave-kuéra ha autoridad reheve ohovasa hag̃ua opa Tupã ñemoñarépe. Javy’a ao salvación rehegua ha ao joja reheguáre. Jasapukái “¡Hosanna Tupã ha Cordero-pe!”
“Ohayhuetégui Tupã ko múndope ome’ẽva’ekue Ita’ýra peteĩetévape, opavave ojeroviáva guive Hese ani hag̃ua oñehundi, ha oguereko hag̃ua uvei tekove ijapyra’ỹva”.
Peteĩ teĩ ñande tajajuhu Jesucristo expiasiõ, jeikovejey ha ñemoĩporãjeýpe—py’aguapy, toiko ñandehegui ha taha’e upepegua—upe tapia hi’añete ha oporombovy’áva, vy’áre ha apyra’ỹ meve, añembo’e Héra marangatu, Jesucristo-pe, amén.