2020–2024
Jesús Testimónio
Conferencia General Abril 2024-gua


14:21

Jesús Testimónio

Che invitasiõ ha’e tapemba’e’apo ko’ág̃a peasegua hag̃ua pene renda peteĩ ipyaguasúva ramo Jesús testimóniope.

1.832-pe, José Smith ha Sidney Rigdon ohupytýkuri peteĩ visiõ hechapyrãva Tupã ra’yrakuéra destino ijapyra’ỹva rehegua. Ko rrevelasiõme oñeñe’ẽ mbohapy yvagagua reino-gui. Presidente Dallin H. Oaks oñe’ẽkuri umi “reino de gloria” rehe mes de octubre ohasava’ekuépe ha oseñala “Pe Cordero triunfo ha gloria rupive” opaite tapichakuéra, ỹrõ pokãmínte, ipahápe oñerredimita oike hag̃ua peteĩva ko’ã reino-pe, “oipotaháicha hikuái ohechaukávo ijeiporavo rupive.” Tupã plan de redención ha’e peteĩ oportunidad universal opavave Ita’yrakuérape g̃uarã taha’e ha’éva moõ térã araka’épa oikova’ekue ko yvy ári.

Jepe pe gloria michĩvéva umi mbohapy reino apytépe, pe telestial, “ohasapáva opa ñeikũmby,”ñande Ru Yvagagua esperanza niko tajaiporavo—ha Ita’ýra grásia rupive, tajaguereko umi requisito jahupyty hag̃ua—pe ijyvatevéva ha igloriosovéva umi reino-gui, pe celestial, ikatutahápe jadisfruta pe tekove opave’ỹvagui “coherederos con Cristo” ramo. Presidente Russell M. Nelson ñaneinvita “pepensa celestial háicha“ Upéva he’ise jajapo pe reino celestial-gui ñane meta eterna ha upéi “pekonsiderami jesarekópe moõpa penemoĩta umi desisiõ pejapóva peime aja ko yvy ári pe múndo oúvape.“

Umi oĩva Reino Celestial-pe ha’e “umi ohupytyʼakue Jesús testimónio, … haʼe tekove hekojojáva ha oñemoporãmbáva Jesús rupive, upe konvénio pyahu mediador.” Umi oikóva pe reino mokõiha térã reino terrestre-pe ojedescribi esencialmente buenos ramo, ha oike ipype umi tekove hekoporãva yvy arigua, oñembohechaʼỹva tekovekuéra ñemoñuhã rupive”. Pe rasgo principal olimitáva chupekuéra ha’e “ndaipyʼaguasúiva Jesús testimóniope.” Ha katu, umi pe reino inferior-gua, pe reino telestial, ha’e umi “nomog̃uahẽi[va] upe evanhélio, ni Jesús testimónio.”

Pehechakuaami pe característica omoambuéva umi oikóva káda reino-pe ha’e mba’éicha ha’ekuéra oñerrelasiona “Jesús testimónio” rehe; upe relasiõ oho (1) jeguereko peteĩ devosiõ incondicional guive (2) ndaipy’aguasúi ha (3) ombotoveite peve. Peteĩteĩ tapicha reacción-gui odepende ifuturo eterno.

I.

Mba’épa ha’e pe Jesús testimónio?

Ha’e pe Espíritu Santo testimónio Ha’e ha’eha pe Tupã Ra’y divíno, pe Mesías, pe Redentor. Ha’e pe Juan testimónio Jesús oĩhague Tupã ndive ñepyrũmbýpe, Ha’e ha’eha pe yvága ha yvy Apohare, ha “ipype oĩkuri pe evanhélio, ha pe evanhélio ha’ékuri pe tekove, ha pe tekove ha’e yvyporakuéra resape.” Ha’e pe “apóstol ha profetakuéra testimónio, … Ha’e omanohague, oñeñotỹ, ha opu’ã mbohapyha árape ha ojupi yvágape.” Ha’e pe kuaapy “Ndaipóri[ha] ambue téra oñemeʼẽva outaha rupi pe salvasiõ.” Ha’e pe “testimónio, ipaháva opaitévagui”, ome’ẽva’ekue proféta José Smith, “Haʼe oikoveha! … Haʼe haʼeha Túva Unihénito—hese, haʼe rupi ha heseve, mundokuéra haʼe ha ojejapovaʼekue, ha umi ipype oikóva oñemoheñói taʼýra ha tajyrakuéra Tupãme g̃uarã.”

II.

Ko testimónio mboypýri oĩ ko porandu ¿mba’épa jajapo upéva rehe?

Umi reino celestial heredero-kuéra “orresivi” pe Jesús testimónio opa sentido-pe oñemongaraívo, Espíritu Santo jerresivívo ha ogueropu’akávo jerovia rupive. Umi Jesucristo evanhélio principio ha añetegua ogia ipriorida ha ijeiporavo. Pe Jesús testimónio ojehechauka mba’épa ha’e hikuái ha mba’épa oikóta chuguikuéra. Imotivasiõ ha’e karida, “pe Cristo mborayhu potĩ.” Oñemombyte hikuái ohupytývo “Cristo yvatekue plenitu medída.”

Oĩ umi oĩtava reino terrestre-pe oaceptátava avei Jesús testimónio, ha katu oñedistingi mba’épa ndojapói upéva reheve. Nañandepy’aguasúi Salvador testimonio-pe he’ise oĩha peteĩ grado kaigue térã jepy’apy’ỹ, ha’évo “hakuvýva”—ha katu Ammon tavayguakuéra Mormón Kuatiañe’ẽme ehémplo ramo “Ha avei ojeikuaa chupekuéra ipyʼaporãgui Tupã ndive g̃uarã”.

Umi reino telestial-pe oikóva ha’e umi ombotovéva pe Jesús testimónio ha avei Iñevanhélio, Ikonveniokuéra ha Iprofetakuérape. Abinadi odescribi chupekuéra kóicha “Ojapóvo hikuái hete rembipota ha oipotaháicha; nohenóivo arakaʼeve Ñandejárape pe ijyva poriahuvereko ojeipyso aja chupekuéra g̃uarã; pe poriahuvereko jyva ojeipysógui chupekuéra g̃uarã, ha ndoipotaivaʼekue hikuái.”

III.

Mba’e he’ise ñandepy’aguasu Jesús testimóniope?

Oĩ heta posibilida oñekonsiderakuaáva oñembohovái hag̃ua upe porandu. Ha’emíta pokã umívagui. Ñandepy’aguasu Jesús testimóniope añetehápe oike ñamongaru ha ñamombarete upe testimónio. Umi discípulo añetéva nombohasareíri umi mba’e michĩ vaicha ha katu osostene ha omombaretéva itestimónio Jesús-gui, ha’éva pe ñembo’e, escritura jestudia, ñañongatu día de reposo, japarticipa Santa Cena-gui, ñaministra, jaservi ha ñatupãitũ Ñandejára rógape. Presidente Nelson ñanemomandu’a: “Peteĩ pya’ekue ñanemondýiva reheve, peteĩ testimónio noñenutríriva ára ha ára ‘Tupã ñe’ẽ porã’ [Moroni 6:4rupive ikatu ho’a yvýre. Upévare, … ñaikotevẽ experiencia diaria ñatupãitũvo Ñandejárape ha jaestudiávo Iñevanhélio.” Upéi ha’e he’ive: “Ajerure’asy peẽme tapeheja Tupã taipu’akapa pende rekovépe. Peme’ẽ Chupe pene tiempo-gui peteĩ parte ihústova. Pejapóvo upéicha, pehechami oikóva pene impulso espiritual positívo reheve.”

Ñandepy’aguasu avei he’ise jaikuaauka ñande testimónio añetehápe ha públicamente. Ñemongaraípe ñakonfirma ñane disposisiõ “haʼeséramo Tupã testígo opa ára, ha opa mbaʼépe, ha opa tenda peimehápe, jepe ñemano meve.” Especialmente ko Pascua de Resurrección épokape, vy’a reheve, ñamomarandu públicamente ha jejoko’ỹre ñane testimónio Cristo resucitado ha oikovévagui.

Peteĩ aspecto ñandepy’aguasu Jesús testimonio-pe ha’e jajapysaka Imensaherokuérare. Tupã nañendeforsái jasegi hag̃ua pe tape porãve, pe konvénio rape, ha katu omoarandu Iprofetakuérape oikuaauka hesakã porã hag̃ua ñandéve umi ñande jeiporavo oguerúva. Ha ojapo upéva ndaha’éi Itupaogua miembro-kuérape g̃uarãnte. Iproféta ha apóstol-kuéra rupive, Ha’e mborayhúpe ojerure’asy opavave yvórape tojapysaka umi añeteguáre omosãsótava chupekuéra, oipe’átava chuguikuéra umi jehasa’asy natekotevẽiva ha oguerúta chupekuéra vy’apavẽ hi’aréva.

Ñandepy’aguasu Jesús testimóniope he’ise ñamokyre’ỹ ambue tapichakuérape, ñe’ẽ ha ehémplo rupive, ipy’aguasu hag̃ua avei, especialmente umi ñane familiaguáva. Élder Neal A. Maxwell ojerreferi peteĩ jey umi Tupaogua miembro-kuérare “umi tekove hekoporãva yvy arigua” ramo, apenas orrosáva pe superficie ombopypuku’ỹre idiscipulado ha oparticipa reínte oĩ rãngue ‘anhelosamente consagrado’ [Doctrina ha Konveniokuéra 76:75; 58:27].” Oseñalávo opavave ñanesãsoha jaiporavo hag̃ua Elder Mawell oñelamenta: “Ha katu, ñembyasyrã, oĩ umi oiporavórõ pe indiferencia, ndoiporavói ijupe g̃uarãnte, ha katu avei umi generasiõ oúvape ha jepe umi oútavape g̃uarã. Umi tuvakuéra jejavy michĩ ikatu ogueru tuicha desviasiõ ita’yrakuérape! Peteĩ familiagua generasiõ ypy ikatu ohechaukákuri dedikasiõ, ha katu oĩ umi generasiõ ko’ág̃agua ohechaukáva jejavy. Iñembyasy, ha katu generasiõ oúvape ikatu oĩ umi oiporavóva ñesẽ upe erosiõ omba’apoháicha.”

Ojapo heta ary, Elder John H. Groberg omombe’úkuri peteĩ familia imitãva rembiasakue, oikóva peteĩ rrama michĩva Hawaii-pe umi ary 1900 ñepyrũme. Ha’ekuéra ha’e Tupaogua miembro ojapo mokõi ary rupi peteĩ imembykuña’i hasykatu peteĩ mba’asy ndojeikuaáiva reheve ha oñeinterna hospital-pe. Domingo oúvape, tupaópe, pe túva ha ita’ýra ombosako’i hína Santa Cena ojapoháicha jepi haimete opa semana-kuéra. Ha katu pe túva oñesũvo ohovasa hag̃ua pe mbujape, pe presidente de rama, oñeme’ẽvo sapy’a en cuenta mávapa oĩ pe mesa sacramental-pe, opo opu’ã ha osapukái “Epyta. Nde ndaikatúi repoko Santa Cena rehe. Nde rajy oreko peteĩ mba’asy ndojeikuaáiva. Pesẽ pya’eterei ambue tapicha ombosako’i aja ambue mbujape. Ndaikatúi poguereko ko’ápe. Tapeho”. Oguerovia’ỹre pe túva omaña porã presidente de rama rehe ha upéi congregación rehe, ha ohechakuaávo pe ansieda ha ñemotĩ pypuku oñandúva opavave, ojapo peteĩ gesto ifamíliape ha kirirĩhápe en fila osẽ hikuái kapillagui.

Ndoje’éi mba’evete pe familia oguata aja tĩndy reheve pe tapére hoga’imi gotyo. Upépe oguapy hikuái peteĩ korápe ha pe túva he’i: “Pekirirĩminte aime peve listo añe’ẽ hag̃uáicha”. Pe ta’ýra imichĩvéva oñeporandu mba’épa ojapóta hikuái oñevenga hag̃ua pe ñemotĩ ohasava’ekuére: Ojukánepa umi presidente de rama kurekuérape, térã ohapýta hóga, térã ojoajúta ambue tupaóre? Ohasa cinco, diez, quince, veinticinco minuto kirirĩme.

Pe túva po ojejopýva oñepyrũ ojeipyso ha tesay oñepyrũ osyry. Pe sy oñepyrũ hasẽ, ha pya’ete peteĩteĩ umi ta’yrakuéra hasẽ kirirĩ avei. Pe túva ojere hembireko gotyo ha he’i chupe: “Rohayhu”, ha upéi he’i jey jey upéva peteĩteĩ ita’yrakuérape. “Pohayhu opavave peẽme ha aipota ñaime oñondive, tapiate g̃uarã, familia ramo. Ha pe úniko tape upéva oiko hag̃ua ha’e opavave ñande ha’évo Jesucristo Tupao Santokuéra Ára Pahapegua miembro-kuéra ojapoporãva ha tajajesella santo sacerdocio rupive templo-pe. Kóva ndaha’éi presidente de rama tupao. Kóva ha’e Jesucristo tupao. Ndajahejamo’ãi ni peteĩ yvypóra ni peteĩ agravio, ni ñemotĩ térã orgullo tañandejoko ñaime hag̃ua oñondie tapiate g̃uarã. Domingo oúvape jaha jeýta tupaópe. Japytátante aparte ojekuaa peve ñande mitã mba’asy, ha katu jaha jeýta.

Oho jey hikuái tupaópe, itajýra okuera, ha pe familia ojesella Laie Hawaii Templo-pe ojejapopávo. Ko’ág̃a, hetave 100 ángagui ohenói bienanventurado ituvakuéra, ijabuelo ha bisabuelo-kuérape omantene haguére hesa eternida gotyo.

Peteĩ aspecto paha ha’étava ñandepy’aguasúgui Jesús testimóniope ha’e ñane marangatu personal jeheka individual. Jesús ha’e ñande Salvador ijojaha’ỹva, ha Ha’e ojerure’asy ñandéve: “Peñearrepentíke, opa peẽ yvy paha, ha peju cherendápe ha peñemongarai che rérape, peñemomarangatu hag̃ua Espíritu Santo ñemog̃uahẽ rupive, peñemboʼy hag̃ua maraʼỹme cherenondépe ára pahápe.”

Proféta Mormón odescribi peteĩ santokuéra aty oñeha’ãmbaiteva’ekue upéicha, ohasárõ jepe hikuái “heta jeikoʼasy”;

“Upevére oajuna ha oñemboʼe pyʼỹi hikuái, ha oñemombareteve ohóvo iñemomirĩme, ha ijeroviarekove hikuái ohóvo Cristo jerovia rehe, omyenyhẽ peve hiʼánga vyʼa ha angapyhýgui, heẽ, jepe omopotĩ ha omomarangatu peve hikuái ikorasõkuéra, ñemomarangatu oúva omeʼẽ rire hikuái ikorasõ Tupãme.” Pe korasõ ñemoambue, oúva ñameʼẽ rire ñane korasõ Tupãme ha ñanereñoi jey espiritualmente pe Salvador grásia rupive—jahekáva.

Che invitasiõ ha’e tapemba’e’apo ko’ág̃a peasegua hag̃ua pene renda peteĩ ipyaguasúva ramo Jesús testimóniope. Oñeikotevẽháicha pe arrepentimiento, “ani pehaʼarõ ára ipahaite peve peñearrepenti hag̃ua,” ani pe “aravo pehaʼarõʼỹve jave arahaku ohasáta, ha opáta ñemonoʼõ, ha pene ánga ndojesalvamoʼãi gueteri.” Pejesareko porã peñongatúvo pene konveniokuéra Tupã ndive. Ani “[pende]pochy pe ñeʼẽ mbarete rupi.” “Penemanduʼa pehai hag̃ua tapiaite kóva ko térã pene korasõme, … pehendu ha peikuaa hag̃ua pe ñeʼẽpu peñehenoitaha rupi, ha avei pe térã haʼe penerenoitaha rupi.” Ipahápe, “pemoĩ kóva pene korasõme, pejapotaha [Jesús] ombo’e ha omandáva peẽme.”

Ñande Ru oipota opavave Ita’ýrakuéra toguerovy’a tekove opave’ỹva Hendive Irreino Celestial-pe. Jesús ohasa’asy, omano ha oikovejey ojapo hag̃ua upéva toiko. Ha’e “ojupi haguére yvágape, ha oguapy Tupã akatúape, ojerurévo Túvagui iderécho poriahuverekorã haʼe oguerekóva yvypóra raʼykuéra ári”. Añembo’e’asy opavave tajajehovasa peteĩ testimonio ferviente reheve Ñandejára Jesucristo-gui, tajavy’a ha tañandepy’aguasu upe testimóniope ha tajaguerovy’a meme Igrásia yvakuéragui ñande rekovépe. Jesucristo rérape, amén.