D’Buch vum Ether
D’Opzeechnung vun de Jarediten, geholl vun de véieranzwanzeg Placken, déi vum Vollek vum Limhi an den Deeg vum Kinnek Mosiah fonnt goufen.
1. Kapitel
De Moroni verkierzt d’Schrëfte vum Ether—Dem Ether seng Genealogie gëtt beschriwwen—D’Sprooch vun de Jarediten gëtt net um Tuerm vu Babel duerchernee bruecht—Den Här versprécht, si an en auserwieltent Land ze féieren an si zu enger grousser Natioun ze maachen.
1 An elo ginn ech, Moroni, dorunner, ee Bericht vun deenen anticke Bewunner ze ginn, déi vun der Hand vum Här an dësem nërdleche Land zerschlo gi sinn.
2 An ech huele mäi Bericht vun de véieranzwanzeg Placken, déi vum Vollek Limhi fonnt gi sinn an déi d’Buch vum Ether genannt ginn.
3 An well ech dovun ausginn, datt den éischten Deel vun dëser Opzeechnung, deen iwwer d’Schëpfung vun der Welt an och vum Adam schwätzt, an e Bericht vun där Zäit bis zum groussen Tuerm, an alles wat ënnert de Mënschekanner bis zu där Zäit geschitt ass, ënnert de Judden existéiert—
4 dofir schreiwen ech dat, wat vun den Deeg vum Adam bis zu där Zäit virgaangen ass, net nidder, mee dat ass op de Placke verfügbar; a wien se fënnt, dee wäert Muecht hunn, de volle Bericht ze kréien.
5 Mee kuckt, ech ginn net de volle Bericht, mee ech ginn een Deel vum Bericht, an zwar vum Tuerm un, bis si zerschloe goufen.
6 An ech ginn de Bericht op dës Weis. Deen dëse Bericht geschriwwen huet, huet Ether geheescht a war een Nofollger vum Koriantor.
7 De Koriantor war de Jong vum Moron.
8 An de Moron war de Jong vum Ethem.
9 An den Ethem war de Jong vum Ahah.
10 An den Ahah war de Jong vum Set.
11 An de Set war de Jong vum Schiblon.
12 An de Schiblon war de Jong vum Kom.
13 An de Kom war de Jong vum Koriantum.
14 An de Koriantum war de Jong vum Amnigaddah.
15 An den Amnigaddah war de Jong vum Aaron.
16 An den Aaron war een Nofollger vum Het, deen de Jong vum Hearthom war.
17 An den Hearthom war de Jong vum Lib.
18 An de Lib war de Jong vum Kish.
19 An de Kish war de Jong vum Korom.
20 An de Korom war de Jong vum Levi.
21 An de Levi war de Jong vum Kim.
22 An de Kim war de Jong vum Morianton.
23 An de Morianton war een Nofollger vum Riplakisch.
24 An de Riplakisch war de Jong vum Schez.
25 An de Schez war de Jong vum Het.
26 An den Het war de Jong vum Kom.
27 An de Kom war de Jong vum Koriantum.
28 An de Koriantum war de Jong vum Emer.
29 An den Emer war de Jong vum Omer.
30 An den Omer war de Jong vum Schul.
31 An de Schul war de Jong vum Kib.
32 An de Kib war de Jong vum Orihah, deen de Jong vum Jared war;
33 An dëse Jared koum mat sengem Brudder an hire Familljen, mat e puer anerer an deenen hir Famillje vum groussen Tuerm hir, zu där Zäit, wou den Här d’Sprooch vum Vollek duerchernee gemaach huet an a senger Roserei geschwuer huet, si géifen iwwer d’Uewerfläch vun der Äerd zerstreet sinn; an nom Wuert vum Här gouf d’Vollek zerstreet.
34 A wou dem Jared säi Brudder ee groussen a mächtege Mann war, ee Mann, dee beim Här an héijer Gonscht stoung, huet säi Brudder, de Jared, zu him gesprach: Jäiz zum Här, datt hien eis net duerchernee mécht an mir eis Wierder net méi verstinn.
35 An et huet sech erginn: Dem Jared säi Brudder huet zum Här gejaut, an den Här hat Matgefill mam Jared; dofir huet hien dem Jared seng Sprooch net duerchernee gemaach; an de Jared a säi Brudder goufen net duerchernee gemaach.
36 Dunn huet de Jared zu sengem Brudder gesprach: jäiz nach eng Kéier zum Här, an et kéint sinn, datt hie seng Roserei vun deenen of wennt, déi eis Frënn sinn, datt hien hir Sprooch net duerchernee mécht.
37 An et huet sech erginn: Dem Jared säi Brudder huet zum Här gejaut, an den Här hat Matgefill mat hire Frënn an deenen hire Familljen, sou datt si net duerchernee gemaach goufen.
38 An et huet sech erginn: De Jared huet erëm zu sengem Brudder gesprach, nämlech: Géi a fro den Här, ob hien eis aus dem Land joe wëll, a wann hien eis aus dem Land joe wëll, sou jäiz zu him, wouhinner mir goe sollen. A wie weess, ob den Här eis net an e Land féiert, dat méi auserwielt ass wéi all d’Äerden? A wann et esou ass, looss eis dem Här trei sinn, fir datt mir et als eis Ierfschaft empfänken.
39 An et huet sech erginn: Dem Jared säi Brudder huet zum Här gejaut no deem, wat vum Jared sengem Mond gesprach gi war.
40 An et huet sech erginn: Den Här huet dem Jared säi Brudder héieren an hat Matgefill mat him, an hien huet zu him gesprach:
41 Géi hin an huel däi Véi, männlech a weiblech, vu jiddwer Gattung, an och vum Som vun der Äerd, vu jiddwer Gattung, an deng Familljen an och däi Brudder, de Jared, a seng Famill och deng Frënn an hir Familljen an d’Frënn vum Jared an hir Familljen.
42 A wann s du dëst gemaach hues, solls du un hirer Spëtzt, hinne virdrun, an den Dall erofgoen, dat nërdlech ass. An do wëll ech dir begéinen a virun dir hir an ee Land goen, dat virun alle Länner vun der Äerd auserwielt ass.
43 An ech wëll dech an deng Nokomme séinen, an ech wëll mir aus dengen Nokommen an aus den Nokomme vun dengem Brudder an deenen, déi mat dir goen, eng grouss Natioun erwächen. An op der ganzen Uewerfläch vun der Äerd wäert keng Natioun méi grouss sinn ewéi déi, déi ech mir aus dengen Nokommen erwäche wäert. An dëst wëll ech fir dech maachen, well s du esou laang zu mir gejaut hues.