2025
V zakulisju: tolmačenje in storitve za goste
maj 2025


»V zakulisju: tolmačenje in storitve za goste«, Liahona, maj 2025.

V zakulisju: tolmačenje in storitve za goste

Vsakih šest mesecev se z veseljem udeležimo generalne konference. Da se to lahko zgodi, v zakulisju več mesecev dela na tisoče prostovoljcev in cerkvenih uslužbencev.

Poskrbijo za vse potrebno, da se preroška sporočila predvajajo milijonom po vsem svetu. V nadaljevanju bomo pokukali v ta velikanski podvig.

Tolmačenje

Sto triinštirideset jezikovnih ekip po vsem svetu v realnem času pretolmači generalnokonferenčne govore, da jih člani lahko nemudoma poslušajo v svojih maternih jezikih. Samo sedeminpetdeset od teh jih tolmači s cerkvenega sedeža v Salt Lake Cityju.

Tolmačenje se razlikuje od prevajanja, pri katerem se zapisane besede zamenja z besedami drugega jezika. Pri tolmačenju morajo biti jezikovne skupine pripravljene simultano tolmačiti spremembe in pripombe, izrečene za govorniškim odrom. Tolmači pripomorejo, da člani po vsem svetu slišijo evangelij v svojem maternem jeziku (gl. Nauk in zaveze 90:11).

Storitve za goste

Če ste se udeležili generalne konference v Salt Lake Cityju v ZDA, ste opazili, da so vas do sedeža pospremili hostesniki. Med generalno konferenco približno štiristo misijonarjev na Tempeljskem trgu prostovoljno dela okrog devet tisoč ur, ko pomagajo gostom, da brez težav prihajajo in odhajajo iz Konferenčnega središča.

Pri vsakem generalnokonferenčnem zasedanju usmerijo dvajset tisoč obiskovalcev. Ko se zasedanje konča, si prizadevajo, da bi obiskovalce čim prej usmerili ven, da hodnike lahko izpraznijo za druge udeležence naslednjega zasedanja.