»Bag kulisserne: Sprogtolkning og Gæstetjenesten«, Liahona, maj 2025.
Bag kulisserne: Sprogtolkning og Gæstetjenesten
I en weekend hvert halve år har vi generalkonference. Men bag kulisserne arbejder tusindvis af frivillige og kirkeansatte i månedsvis for at få det hele til at klappe.
De arrangerer alting for, at profetiske budskaber kan udsendes til millioner verden over. Her er et lille glimt af dette gigantiske foretagende.
Tolketjenesten
Et hundrede og treogfyrre sproghold rundt om i verden oversætter generalkonferencetalerne direkte, så medlemmerne uden forsinkelse kan lytte til dem på deres modersmål. Kun 57 af disse hold tolker fra Kirkens hovedsæde i Salt Lake City.
Tolkning adskiller sig fra oversættelse, som går ud på at ændre skrevne ord til et andet sprog. Ved tolkning skal sprogholdene være klar til at oversætte ændringer og bemærkninger fra talerstolen i sidste øjeblik. Tolke hjælper medlemmer over hele verden til at høre evangeliet på deres modersmål (se L&P 90:11).
Gæstetjenesten
Hvis I har overværet generalkonferencen i Salt Lake City i USA, har I bemærket, at frivillige viser jer hen til jeres sæde. Omkring 400 missionærer på Tempelpladsen arbejder frivilligt i omkring 9.000 timer i løbet af generalkonferencen for at hjælpe gæster med at komme ind og ud af Konferencecentret uden problemer.
De vejleder 20.000 gæster ved hvert generalkonferencemøde. Når et møde slutter, arbejder de på at lede de besøgende ud så hurtigt som muligt, så de kan gøre rent i gangene, så folk kan deltage i det næste møde.