Kapítulo 19
Gideon ta buska pa mata Rei Noe—E lamanitanan ta invadí e tera—Rei Noe ta sufri morto pa medio di kandela—Limhi ta goberná komo un monarka tributario. Aproksimadamente 145–121 pK.
1 I a sosodé ku e ehérsito di e rei a regresá, despues di a buska enbano pa e pueblo di Señor.
2 I awor mira, e forsanan di e rei tabata chikitu, despues di a wòrdu redusí, i a kuminsá na tin un divishon entre e restu di e pueblo.
3 I e parti mas chikitu a kuminsá ekspresá menasa kontra e rei, i a kuminsá na tin un kontenshon grandi entre nan.
4 I awor tabatin un hòmber entre nan ku su nòmber tabata Gideon, i e siendo un hòmber fuerte i un enemigu di e rei, p’esei el a saka su spada, i hura den su rabia ku e lo mata e rei.
5 I a sosodé ku el a bringa ku e rei; i ora e rei a wak ku e tabata serka di vensé, el a hui i kore bai i el a subi riba e toren kual tabata serka di e tèmpel.
6 I Gideon a persiguié i tabata serka di subi riba e toren pa mata e rei, i e rei a dirigí su mirada alrededor den direkshon di e tera di Shemlon, i mira, e ehérsito di e lamanitanan tabata denter di e fronteranan di e tera.
7 I awor e rei a sklama den e angustia di su alma, bisando: Gideon, spar mi, pasobra e lamanitanan ta riba nos, i nan lo destruí nos; sí, nan lo destruí mi pueblo.
8 I awor e rei no tabata preokupá asina tantu ku su pueblo manera ku e tabata preokupá ku su propio bida; sinembargo, Gideon a spar su bida.
9 I e rei a manda e pueblo pa nan lo hui for di e lamanitanan, i e mes a bai nan dilanti, i nan a hui den desierto, ku nan muhénan i nan yunan.
10 I a sosodé ku e lamanitanan a persiguí nan, i a alkansá nan, i a kuminsá mata nan.
11 Awor a sosodé ku e rei a manda nan pa tur e hòmbernan lo mester laga nan kasánan i nan yunan, i hui for di e lamanitanan.
12 Awor tabatin hopi ku lo no kièr a bandoná nan, pero a preferá di keda i muri ku nan. I e sobranan a laga nan kasánan i nan yunan i a hui.
13 I a sosodé ku esnan ku a permanesé ku nan kasánan i nan yunan a laga nan yu muhénan bunita bai dilanti i supliká e lamanitanan pa nan no mata nan.
14 I a sosodé ku e lamanitanan tabatin kompashon di nan, pasobra nan tabata enkantá ku e bunitesa di nan muhénan.
15 P’esei e lamanitanan a spar nan bida, i a hiba nan den koutiverio i a hiba nan bèk na e tera di Nefi, i a permití nan ku nan por a poseé e tera, bou di e kondishonnan ku nan lo entregá rei Noe den man di e lamanitanan, i entregá nan propiedat, asta mitar di tur loke nan tabata poseé, asta un mitar di nan oro, i nan plata, i tur nan kosnan presioso, i asina nan mester a paga tributo na e rei di e lamanitanan di aña pa aña.
16 I awor tabatin un di e yunan hòmber di e rei entre esnan ku a wòrdu hibá koutiverio, kende su nòmber tabata Limhi.
17 I awor Limhi tabata deseá pa su tata lo no wòrdu destruí; sinembargo, Limhi no tabata ignorante di e maldatnan di su tata, e mes siendo un hòmber rekto.
18 I a sosodé ku Gideon a manda hòmbernan den e desierto sekretamente, pa buska e rei i esnan ku tabata kuné. I a sosodé ku nan a topa ku e pueblo den e desierto, tur eksepto e rei i su saserdotenan.
19 Awor nan a hura den nan kurason ku nan lo regresá na e tera di Nefi, i si nan kasánan i nan yunan a wòrdu matá, i tambe esnan ku a keda ku nan, ku nan lo buska vengansa, i tambe muri huntu ku nan.
20 I e rei a manda nan pa nan lo no mester regresá; i nan tabata rabiá ku e rei, i a kousa ku e lo mester sufri, asta te na morto pa medio di kandela.
21 I nan tabata serka di gara e saserdotenan tambe i mata nan, i nan a hui bai for di nan.
22 I a sosodé ku nan tabata serka di regresá na e tera di Nefi, i nan a topa e hòmbernan di Gideon. I e hòmbernan di Gideon a konta nan di tur loke a pasa ku nan kasánan i nan yunan; i ku e lamanitanan a permití na nan ku nan por a poseé e tera dor di paga un tributo na e lamanitanan di un mitar di tur loke nan tabata poseé.
23 I e pueblo a konta e hòmbernan di Gideon ku nan a mata e rei, i su saserdotenan a hui for di nan mas leu den e desierto.
24 I a sosodé ku despues ku nan a terminá e seremonia, ku nan a regresá na e tera di Nefi, regosihando, pasobra nan kasánan i nan yunan no a wòrdu matá; i nan a konta Gideon kiko nan a hasi ku e rei.
25 I a sosodé ku e rei di e lamanitanan a hasi un huramentu na nan, ku su pueblo lo no mata nan.
26 I tambe Limhi, siendo e yu hòmber di e rei, teniendo e reino konferí riba dje dor di e pueblo, a hasi huramentu na e rei di e lamanitanan ku su pueblo lo paga tributo na dje, asta un mitar di tur loke nan tabata poseé.
27 I a sosodé ku Limhi a kuminsá na establesé e reino i na establesé pas entre su pueblo.
28 I e rei di e lamanitanan a pone guardianan alrededor di e tera, pa e por a mantené e pueblo di Limhi den e tera, pa nan no sali bai den e desierto; i el a sostené su guardianan for di e tributo ku el a risibí di e nefitanan.
29 I awor rei Limhi tabatin pas kontinuo den su reino pa e espasio di dos aña, ku e lamanitanan no a molestiá nan ni buska pa destruí nan.