E Buki di Helamán
Un relato di e nefitanan. Nan guera i kontenshon, i nan disenshonnan. I tambe e profesianan di hopi profetanan santu, promé ku e binida di Kristu, di akuerdo ku e registronan di Helamán, ku tabata e yu di Helamán, i tambe di akuerdo ku e registronan di su yunan, asta te na e binida di Kristu. I tambe hopi di e lamanitanan ta kombertí. Un relato di nan kombershon. Un relato di e rektitut di e lamanitanan, i e maldat i abominashonnan di e nefitanan, di akuerdo ku e registro di Helamán i su yunan, asta te na e binida di Kristu, kual yama e buki di Helamán, i asina por sigui.
Kapítulo 1
Pahoran, yu, ta bira hues superior i ta wòrdu asesiná pa Kishkumen—Pakumeni ta okupá e asiento hudisial—Koriantumr ta dirigí e ehérsitonan lamanita, ta konkistá Zarahemla, i ta mata Pakumeni—Moroniha ta derotá e lamanitanan i ta bolbe apoderá di Zarahemla, i Koriantumr ta wòrdu matá. Aproksimadamente 52–50 pK.
1 I awor mira, a sosodé ku den e komienso di e di kuarenta aña di e reinado di e huesnan riba e pueblo di Nefi, a kuminsá na tin difikultatnan grave entre e pueblo nefita.
2 Pasobra mira, Pahoran a muri, i a sigui e kaminda di henter e tera; pues a kuminsá na tin un kontenshon grave konserniente ken di e rumannan ku tabata e yunan hòmber di Pahoran, lo okupá e asiento hudisial.
3 Awor esakinan ta e nòmbernan ku a kontendé pa e asiento hudisial, ku a kousa pa e pueblo tambe kontendé: Pahoran, Paanki, i Pakumeni.
4 Awor esakinan no ta tur e yunan hòmber di Pahoran (pasobra e tabatin hopi), pero esakinan ta esnan ku a kontendé pa e asiento hudisial; p’esei, nan a kousa tres divishon entre e pueblo.
5 Sinembargo, a sosodé ku Pahoran a wòrdu apuntá pa medio di e stèm di e pueblo pa ta hues supremo i un gobernador riba e pueblo di Nefi.
6 I a sosodé ku Pakumeni, ora el a wak ku e no por a optené e asiento hudisial, el a uni na e stèm di e pueblo.
7 Pero mira, Paanki, i e parti ei di e pueblo ku tabata deseoso pa e lo ta nan gobernador, tabata ekstremadamente rabiá; pues, e tabata serka di konvensé e hendenan ei pa lanta den rebelion kontra nan rumannan.
8 I a sosodé ku ora e tabata serka di hasi esaki, mira, el a wòrdu kapturá, i wòrdu husgá di akuerdo ku e stèm di e pueblo, i kondená na morto; pasobra el a lanta den rebelion i a buska pa destruí e libertat di e pueblo.
9 Awor ora e hendenan ei ku tabata deseá pa e lo bira nan gobernador a wak ku el a wòrdu kondená na morto, pues nan tabata rabiá, i mira, nan a manda un tal Kishkumen, asta na e asiento hudisial di Pahoran, i asesiná Pahoran miéntras e tabata sintá riba e asiento hudisial.
10 I el a wòrdu persiguí pa e siervonan di Pahoran; pero mira, e huida di Kishkumen tabata asina rápido ku ningun hende por a alkansé.
11 I el a bai serka esnan ku a mand’é, i nan tur a drenta un kombenio, sí, hurando na nan Kreadó eterno, ku nan lo no konta ningun hende ku Kishkumen a asesiná Pahoran.
12 Pues, Kishkumen no tabata konosí entre e pueblo di Nefi, pasobra e tabata disfrasá na e momentu ku el a asesiná Pahoran. I Kishkumen i su grupo, ku a hasi kombenio ku ne, a meskla nan mes entre e pueblo, den un manera ku ningun di nan por a wòrdu deskubrí; pero tur esnan ku nan a haña a wòrdu kondená na morto.
13 I awor mira, Pakumeni a wòrdu nombrá, di akuerdo ku e stèm di e pueblo, pa ta hues superior i gobernador riba e pueblo, pa reina na lugá di su ruman Pahoran; i e tabata segun su derechi. I tur esaki a sosodé den e di kuarenta aña di e reino di e huesnan; i e aña a yega na un fin.
14 I a sosodé ku den e di kuarentiun aña di e reinado di e huesnan, e lamanitanan a reuní un ehérsito inkontabel di hòmbernan, i arma nan ku spadanan, i ku simeternan i ku bognan, i ku flechanan, i ku hèlmunan, i ku pecheronan, ku tur sorto di eskudonan di tur tipo.
15 I nan a yega atrobe pa nan por hiba un bataya kontra e nefitanan. I nan a wòrdu guiá pa un hòmber kende su nòmber tabata Koriantumr; i e tabata un desendiente di Zarahemla; i e tabata un disidente for di entre e nefitanan; i e tabata un hòmber grandi i fuerte.
16 Pues, e rei di e lamanitanan, kende su nòmber tabata Tubalot, ku tabata e yu hòmber di Ammorón, suponiendo ku Koriantumr, siendo un hòmber poderoso, por a enfrentá e nefitanan, ku su poder i tambe ku su gran sabiduria, di tal manera ku mandand’é, e lo someté e nefitanan.
17 Pues el a provoká nan na rabia, i el a reuní su ehérsitonan, i el a apuntá Koriantumr pa ta nan lider, i a laga nan marcha bai na e tera di Zarahemla pa batayá kontra e nefitanan.
18 I a sosodé ku pa motibu di asina tantu kontenshon i asina tantu difikultat den e gobièrnu, ku nan no a konservá sufisiente guardianan den e tera di Zarahemla; pasobra nan a suponé ku e lamanitanan no ta tribi di bini den e sentro di nan teranan pa ataká e gran siudat di Zarahemla.
19 Pero a sosodé ku Koriantumr a marcha na kabes di su ehérsito numeroso, i a kai riba e habitantenan di e siudat, i nan marcha tabata ku asina gran rapides ku no tabatin tempu pa e nefitnan reuní nan ehérsitonan.
20 Pues Koriantumr a mata e guardianan na e entrada di e siudat, i a marcha bai ku henter su ehérsito den e siudat, i nan a mata tur ku a resistí nan, di tal manera ku nan a tuma poseshon di henter e siudat.
21 I a sosodé ku Pakumeni, ku tabata e hefe superior, a hui dilanti di Koriantumr, asta te na e murayanan di e siudat. I a sosodé ku Koriantumr a heridé kontra e muraya, di tal manera ku el a muri. I asina e dianan di Pakumeni a yega na un final.
22 I awor ora Koriantumr a wak ku e tabatin poseshon di e siudat di Zarahemla, i a wak ku e nefitanan a hui dilanti di nan, i a wòrdu matá, i a wòrdu gará, i a wòrdu tirá den prizòn, i ku el a optené e poseshon di e plaza mas fuerte den henter e tera, su kurason a yena ku kurashi di tal manera ku e tabata serka di avansá kontra henter e tera.
23 I awor e no a keda den e tera di Zarahemla, pero el a marcha bai ku un ehérsito grandi asta direkshon di e siudat di Abundansia; pasobra tabata su determinashon pa avansá habri su kaminda ku e spada, pa e por optené e partinan nort di e tera.
24 I, suponiendo ku nan forsanan prinsipal tabata den e sentro di e tera, pues el a marcha bai dilanti, lagando nan sin tempu pa reuní nan mes eksepto e tabata den gruponan chikitu; i di e manera aki nan tabata ataká e nefitanan i laga nan kai na suela.
25 Pero mira, e marcha aki di Koriantumr dor di e sentro di e tera a duna Moroniha gran bentaha riba nan, a pesar di e grandesa di e kantidat di e nefitanan ku a wòrdu matá.
26 Pasobra mira, Moroniha a suponé ku e lamanitanan no tabata tribi di invadí e sentro di e tera, sino ku nan lo ataká e siudatnan den alrededor di e fronteranan manera nan a hasi te awor; pues Moroniha a laga pa nan ehérsitonan fuerte protehé e partinan den alrededor di e fronteranan.
27 Pero mira, e lamanitanan no tabata teme manera el a deseá, pero nan a bini den e sentro di e tera, i a apoderá di e siudat kapital kual tabata e siudat di Zarahemla, i tabata marchando dor di e partinan mas prinsipal di e tera, matando e pueblo ku gran matansa, tantu hòmber, muhé, i muchanan, tumando poseshon di vários siudat i di hopi fortalesanan.
28 Pero ora Moroniha a diskubrí esaki, e inmediatamente a manda Lehi ku un ehérsito pa interseptá nan den alrededor promé ku nan yega na e tera di Abundansia.
29 I asina el a hasi; i el a interseptá nan promé ku nan a yega na e tera di Abundansia, i duna nan bataya, di tal manera ku nan a kuminsá ta retrosedé direkshon e tera di Zarahemla.
30 I a sosodé ku Moroniha a interseptá nan den nan retirada, i a duna nan bataya, di tal manera ku el a bira un bataya ekstremadamente sangriento; sí, hopi a wòrdu matá, i entre e kantidat ku a wòrdu matá a haña Koriantumr tambe.
31 I awor, mira, e lamanitanan no por a retrosedé di ningun banda, ni pa nort, ni pa sùit, ni pa ost, ni pa wèst, pasobra nan tabata rondoná na kada banda pa e nefitanan.
32 I asina Koriantumr a pusha e lamanitanan meimei di e nefitanan, di tal manera ku nan tabata den e poder di e nefitanan, i e mes a wòrdu matá, i e lamanitanan a entregá nan mes den e mannan di e nefitanan.
33 I a sosodé ku Moroniha a tuma poseshon di e siudat di Zarahemla atrobe, i a laga pa e lamanitanan ku a wòrdu tuma prezu bai for di e tera na pas.
34 I asina a konkluí e di kuarentiun aña di e reinado di e huesnan.