Scriptures
Helamán 16


Kapítulo 16

E nefitanan ku kere den Samuel ta wòrdu batisá dor di Nefi—Samuel no por wòrdu matá ku e flecha i piedranan di e nefitanan ku no a arepentí—Algun ta hasi nan kurason duru, i otronan ta wak angelnan—E inkredulonan ta bisa ku e no ta rasonabel pa kere den Kristu i Su binida na Herusalèm. Aproksimadamente 6–1 pK.

1 I awor, a sosodé ku tabatin hopi ku a skucha e palabranan di Samuel, e lamanita, kual el a papia riba e murayanan di e siudat. I tur ku a kere den su palabra a bai i buska Nefi; i ora nan a bai i a hañ’é nan a konfesá na dje nan pikánan i no a ninga, deseando pa nan por wòrdu batisá na Señor.

2 Pero tur ku no a kere den e palabranan di Samuel tabata rabiá kuné; i nan a tir’é ku piedra riba e muraya, i tambe hopi a lansa flechanan riba dje miéntras e tabata pará riba e muraya; pero e Spiritu di Señor tabata kuné, di tal grado ku nan no por a dalé ku nan piedranan tampoko ku nan flechanan.

3 Awor ora nan a wak ku nan no por dalé, tabatin hopi mas ku a kere den su palabranan, di tal manera ku nan a bai serka Nefi pa wòrdu batisá.

4 Pasobra mira, Nefi tabata boutisando, i profetisando, i predikando, proklamando arepentimentu na e pueblo, mustrando señal i maravianan, obrando milagernan entre e pueblo, pa nan por sa ku e Kristu mester bini pronto—

5 Bisando nan di kosnan kual mester bini pronto, pa nan por sa i kòrda na e momentu di nan binida ku a hasi nan konosí na nan di antemano, ku e intenshon pa nan por kere; p’esei tur ku a kere den e palabranan di Samuel a bai serka dje pa wòrdu batisá, pasobra nan a bin ta arepentí i konfesándo nan pikánan.

6 Pero e mayoria parti di nan no a kere den e palabranan di Samuel; p’esei ora nan a wak ku nan no por a dal’é ku nan piedranan i nan flechanan, nan a grita na nan kapitannan, bisando: Tuma e hòmber aki i mar’é, pasobra mira e tin un diabel; i pa motibu di e poder di e diabel kual ta den dje nos no por dal’é ku nos piedranan i nos flechanan; p’esei gar’é i mar’é, i bai kuné.

7 I miéntras nan a sali pa pone nan man riba dje, mira, el a laga su mes kai abou for di e muraya, i a hui for di nan teranan, sí, asta te na su mes tera, i a kuminsá prediká i profetisá entre su mes pueblo.

8 I mira, nunka mas a sa di dje entre e nefitanan; i asina e asuntunan di e pueblo tabata.

9 I asina a konkluí e di ochentiseis aña di e reinado di e huesnan riba e pueblo di Nefi.

10 I asina a konkluí e di ochentishete aña di e reinado di e huesnan, e mayoria parti di e pueblo a permanesé den nan orguyo i maldat, i e parti menor kanando mas rekto dilanti di Dios.

11 I esakinan tabata tambe e kondishonnan, den e di ochentiocho aña di e reinado di e huesnan.

12 I tabatin solamente tiki kambio den e asuntunan di e pueblo, eksepto ku e pueblo a kuminsá bira mas duru den maldat, i hasi mas i mas di loke tabata kontrali na e mandamentunan di Dios, den e di ochentinuebe aña di e reinado di e huesnan.

13 Pero a sosodé ku den e di nobenta aña di e reinado di e huesnan, tabatin señalnan grandi ku a wòrdu duná na e pueblo, i maravianan; i e palabranan di e profetanan a kuminsá ta wòrdu kumplí.

14 I angelnan a aparesé na hende, hòmbernan sabio, i a deklará na nan bon notisianan di gran goso; pues den e aña aki e Skrituranan a kuminsá wòrdu kumplí.

15 Sinembargo, e pueblo a kuminsá ta hasi nan kurason duru, tur eksepto tabata e parti mas kreyente di nan, tantu di e nefitanan i tambe di e lamanitanan, i a kuminsá ta dependé riba nan propio forsa i riba nan propio sabiduria, bisando:

16 Algun kos nan por a asertá bon, entre asina tantu; pero mira, nos sa ku tur e obranan grandi i maravioso aki, di kual a wòrdu papiá, no por sosodé.

17 I nan a kuminsá ta rasoná i ta kontendé entre nan mes, bisando:

18 Ku e no ta rasonabel ku tal ser manera un Kristu lo bini; si ta asina, i e ta e Yu di Dios, e Tata di shelu i di tera, manera a wòrdu papiá, dikon e lo no manifestá su mes na nos meskos ku na esnan ku lo ta na Herusalèm?

19 Sí, dikon e lo no mustra su mes den e tera aki meskos ku na e tera di Herusalèm?

20 Pero mira, nos sa ku esaki ta un tradishon malbado, kual a wòrdu traspasá na nos dor di nos tatanan, pa laga ku nos mester kere den algu grandi i maravioso kual lo bai sosodé, pero no entre nos, pero den un tera ku ta hopi leu, un tera ku nos no konosé; p’esei nan por tene nos den ignoransia, pasobra nos no por ta testigu ku nos mes wowonan ku nan ta bèrdat.

21 I, pa medio di e astusia i e artenan misterioso di esun maligno, nan lo obra algun misterio grandi ku nos no por komprondé, kual lo tene nos abou pa ta siervonan di nan palabranan, i tambe siervonan di nan, pasobra nos ta dependé di nan pa siña nos e palabra; i asina nan lo tene nos den ignoransia si nos someté nos mes na nan, tur e dianan di nos bida.

22 I hopi kos mas e pueblo a imaginá den nan kurason, ku tabata bobo i bano; i nan tabata hopi perturbá, pasobra Satanas a provoká nan pa hasi maldat kontinuamente; sí, el a bai rònt plamando rumor i kontenshonnan riba henter e superfisie di e tera, pa e por a hasi e kurason di e pueblo duru kontra e lokual tabata bon i kontra e lokual lo tin di bini.

23 I no opstante e señalnan i e maravianan kual tabata realisá entre e pueblo di Señor, i e hopi milagernan ku nan a hasi, Satanas a haña gran gara riba e kurason di e pueblo riba henter e superfisie di e tera.

24 I asina a konkluí e di nobenta aña di e reinado di e huesnan riba e pueblo di Nefi.

25 I asina a konkluí e buki di Helamán, di akuerdo ku e registro di Helamán i su yunan.