Páskahátíð Gyðinga og páskar
Kynnið ykkur hvernig þættir páskahátíðar Gyðinga geta vísað til friðþægingarfórnar Jesú Krists og sáttmála okkar við Guð.
Páskahátíð Gyðinga er haldin til minningar um að Drottinn frelsaði Ísraelsmenn frá síðustu plágunni í Egyptalandi. Fyrir milligöngu Móse bauð Drottinn þeim að framkvæma ákveðin verk, svo að hinn eyðandi engill færi fram hjá þeim og þyrmdi frumburðum þeirra. Drottinn leysti þá síðan úr ánauð og sendi þá til fyrirheitna landsins. (Sjá 2. Mósebók 12.)
Hinir ýmsu þættir páskahátíðar Gyðinga tákna friðþægingarfórn Jesú Krists fyrir syndir okkar, sem og sáttmála okkar við Guð.
Lamb
Ársgamalt lýtalaust hrútlamb.
Því var slátrað og það síðan steikt við eld, heilt – engin bein brotin og höfuð, fótleggir og ætir innri hlutar fylgdu með. Það átti að eta það um páskakvöldið og ekkert átti að vera eftir um morguninn. Ef eitthvað var eftir varð að brenna það.
Möguleg merking: Jesús Kristur sem syndlaus fórn fyrir syndir; ljúfleiki þess að koma til hans, í mótsögn við beiskju syndarinnar; algjör hollusta Krists við hlutverk sitt; sú tryggð sem krafist er af þeim sem hafa gert sáttmála við Guð.
Blóð á dyratré og dyrastöfum
Ísóp (jurt sem síðar var notuð við helgisiðahreinsun) var dýft í blóðskálina af lambinu og síðan var blóðinu smurt á dyratréð og dyrastafina.
Möguleg merking: Tákn sem auðkennir sáttmálsþjóð Guðs; hreinsun með blóði Jesú Krists, sem úthellt var til að friðþægja fyrir syndir okkar.
Ósýrt brauð
Brauð búið til án gers eða annars konar lyftiefnis, líklegast úr emmerhveiti, byggi eða dúrru í Egyptalandi til forna. Súrdeig gerir brauð mýkra en einnig viðkvæmara fyrir rotnun. Einnig þarf súrdeig tíma til að lyftast, svo það tekur lengri tíma að búa til.
Þess var neytt í sjö daga. Súrdeig (sem tengdist spillingu) þurfti að fjarlægja af hverju heimili á þessum tíma (sjá 2. Mósebók 12:19).
Möguleg merking: Hreinleiki; flótti úr ánauð; Kristur sem brauð lífsins (sjá 1. Korintubréf 5:7).
Beiskar jurtir
Þar á meðal vætukarsi, hreðka, endíva, piparrót og hugsanlega aðrar jurtir með beisku bragði.
Þær voru borðaðar með lambinu.
Möguleg merking: Biturð þrælahalds og ánauðar í Egyptalandi; biturð þess að vera þrælar syndarinnar; biturleiki þjáningar Krists fyrir syndir okkar.
Gyrtar lendar, skóaðir fætur, stafur í hönd, staðið við átið
Möguleg merking: Reiðubúin fyrir skyndiflótta úr ánauð; þrá eftir frelsi frá synd.