Ol Bikpela Presen bilong Oltaim: Atonmen bilong Jisas Krais, Kirap Bek, Restoresen
Long Ista yumi painim insait long Jisas Krais bel isi, kamap na bilong—dispela bai stap longpela taim, amamas na oltaim.
Planti yias i go pinis, ol moning klas i helpim mipela memoraisim ol Baibel toktok. Mi save laikim ol sotpela veses. Dispela wantaim John 11:35—sotpela ves long skripsa, tupela toktok tasol—“Jisas ikrai.”
Long mi nau, dispela Jisas ikrai long wari na amamas long ol planti mirakol pasin: Pikinini bilong God i kam wantaim bodi long graun na lainim wei long stap wantaim yumi olgeta na blesim yumi.
Taim yumi krai long wari o amamas, Jisas krais i save gut tru. Em ken stap long taim yumi nidim stret ol bikpela presen bilong oltaim: Atonmen bilong Jisas Krais, Kirap Bek na restoresen.
Mary na Martha ikrai long brata bilong ol Lazarus. Wantaim bel sore, Jisas ikrai. Em kirapim Lazarus kam bek long laip.
Jisas i lukim Jerusalem long nait pastaim long Pasova. Jisas ikrai, ino inap long bungim ol pipol bilong Em olsem mama kakaruk i mekim. Tede atonmen bilong Em i save givim yumi hop taim yumi sore long wanem inap long kamap.
Bikpela bilong vinyad ikrai taim Em i save askim ol wokman bilong Em, em yu na mi olsem ol ministaring brata na susa, “Wanem moa samting mi ken wokim long vinyad bilong mi?”
Mary i sanap krai long dua bilong ston matmat. Jisas i askim isi, “Yu karai long wanem?” Em i save “karai bai long wanpela nait, tasol amamas bai kam long moning.” Kirap Bek i kisim moning kam long olgeta.
Long Buk Momon taim, taim ol bilip manmeri i kirap igo long Em, Jisas i pulap wantaim amamas. Em ikrai.
“Na Em i kisim ol likllik pikinin bilong ol, wan wan, na blesim ol, na pre long Papa long ol.
“Na taim Em i mekim olsem Em ikrai gen.”
Dispela em i Ista long Jisas Krais: Em i save bekim askim bilong bel bilong yumi na askim long tingting bilong yumi. Em i rausim ai wara bilong yumi, na ai wara bilong amamas.
Taim ai wara bilong yumi i pundaun, yumi sampela taim save tok sori, na pilim sem. Tasol taim yumi save olsem Jisas Krais i save gut long ol pen na amamas bilong laip em ken givim yumi strong i antap tru taim yumi go thru nogut na gutpela.
Long South America, wanpela papa ikrai. Lait long laip bilong em, pikinini meri bilong em, i dai. “Mi bai givim wanem kain samting long lukim em gen,” em ikrai long han bilong mi. Mi krai tu.
Long Puebla Mexico Temple dedikesen, ai wara i wasim pes bilong wanpela sista. Lukluk bilong em i soim feit na sakrifais. Em i tok, “Todos mis hijos estan aqui en el templo hoy”—“Olgeta pikinini bilong mi ol stap insait long temple nau.” Ol Jeneresen i bung long haus bilong Bikpela i bringim ai wara bilong amamas na gutpela bel i kam.
Long bikpela pait, ol familis na hauslain save tanim baksait long wanpela narapela. Ol ai wara i ron long tok sori. Krai bilong nek i seksek, wanpela meri long liklik ples i tok, “Neiba, pastaim mi go long matmat bilong mi, Mi laik yu save we yu bai painim ol mising famili bilong yu.”
Wanpela naispela meri laik marit na smatpela man em laik maritim bai sil long haus bilong Bikpela. Meri em i 70 yias, olsem em. Em i luk nais, em bin stap woti wetim dispela de. Em i sem liklik na sekim dres bilong em olsem, na olsem. Mipela i krai wantaim amamas. Ol promis bilong God bai inap. Ol kavanen bilong Em i bringim ol blesing.
Long hom tising wantaim wanpela susa husat man bilong em i dai, yangpela Boyd K. Packer i lainim wanpela leson. Bihainim wanpela kros wantaim man bilong em, sista ya i bin mekim wanpela nogut toktok. Wanpela eksiden i bin kisim laip bilong man bilong em long dispela dei. “Long 50 yias,” meri ya save krai, “Mi stap long hel bikos mi save olsem laspela toktok em i harim long maus bilong mi ino gutpela.”
Ista long Jisas Krais i helpim yumi orait, mekim bel isi, stretim sindaun bilong yumi, long tupela sait bilong veil. Jisas i ken hilim wari, Em i ken mekim pogivines i kamap. Em i ken mekim yumi na ol narapela i fri long ol tok kros na pait bilong yumi we i kalabusim yumi.
Ista insait long Jisas Krais mekim yumi pilim klostu long God. Dispela wol i save tokim yumi olsem yumi longpela tru, sotpela tru, waid tru, likilik tru— ino smat, naispela, o ino gat inap spirit. Insait long senis bilong spirit long Jisas Krais, yumi ken lusim pasin bilong skelim yumi yet.
Wantaim amamas bilong Ista, yumi singsing,“Em i winim dai; man i fri. Krais i bin win.” Kirap bek bilong Krais i mekim yumi fri long dai, long ol dispela nogut pasin bilong bodi. Atonmen bilong Jisas Krais tu i restorim spirit bilong yumi. Blut i kapsait long skin bilong em, olsem bodi i krai wantaim blut, long rausim yumi long sin na kalabus. Em i bungim yumi, olgeta na mekim yumi holi, wantaim wanpela narapela na God. Long olgeta gutpela samting, Jisas Krais i kisim bek olgeta, —ino dispela i bin stap tasol dispela i ken kamap.
Laip na lait bilong Jisas i testifai long lav bilong God long olgeta pikinini bilong Em. Bikos God Papa i lavim olgeta pikinini bilong Em long olgeta taim na ples, yumi painim invitesen bilong Em long painim bel isi na amamas long planti kastom na kalsa. Wanem hap, wanem taim, yumi wanem kain man, yumi serim dispela lukluk olsem ol pikinini bilong wanpela Man i Kamapim yumi. Long wankain spirit, ol lain bilong Islam, Judaism, na Kristieniti i serim wankain lotu olsem Papa Abraham na kavanen koneksen thru ol samting i kamap long bipo taim Egypt.
Papa Abraham ikam long Egypt na kisim blesing.
Joseph, ol bin salim long Egypt, bin lukim driman bilong King bilong Egpyt long sevenpela yia bilong planti na seven pela yia bilong hangre. Joseph i bin seivim famili na pipol bilong em. Joseph krai taim em lukim bikpela plen bilong God, we olgeta samting i save wok bung wantaim long gutpela bilong husait holim gut ol kavanens bilong ol.
Moses, ol i lukautim em long haus bilong King bilong Egpyt, kisim na bihain givim bek ol ki bilong bungim ol pikinini bilong God.
Long inapim profesi, Joseph, Mary, na liklik bebi Krais painim hap long hait long Egypt. Long Cairo, wanpela strongpela Muslim i tok: “Quran i lainim olsem Joseph, Mary, na bebi Jisas painim sefti na hap long stap long kantri bilong mi. Long kantri bilong mi, Jisas olsem liklik pikinini kaikaim ol kaikai bilong mipela, kisim nambawan wokabaut bilong Em, mekim ol namba wan toktok bilong Em. Hia long kantri bilong mi, mipela bilip ol diwai i ben daun go tamblo long givim Em kaikai na famili bilong Em prut. Stap bilong Em long kantri bilong mipela i blesim pipol na graun bilong mipela.
Plen bilong God long larim yumi bihainim laik bilong yumi na lainim yumi yet. Sampela ol bikpela leson bilong laip i kam long ol samting yumi no save susim. Long lav, Jisas Krais kam daun na go bek gen antap long olgeta samting. Em i amamas long ol strong bilong yumi long mekim samting i kamap, gutpela pasin ino laikim pe, feit long tanim bel na pogivnes. Na Em i krai wantaim sore long bikpela hevi bilong man, nogut pasin—i save kamap long sois bilong ol man—wankain olsem ol heven na God i save mekim wantaim ol.
Wanwan Ista spring sisen i testifai long spirit i wok na bung olsem pasin atonmen, kirap bek, na restoresen thru Jisas Krais. Dispela bung i tambu na mining i no kam nating. Pam Sande, Holi Wik, na Ista i amamasim Atonmen na Kirap Bek bilong Krais. Olsem tede, long Epril 6 yumi makim kamap na oganaisesen bilong Sios bilong Jisas Krais bilong ol Seint long Las-de. Dispela restoresen i as bilong yumi bung long namba wan Sande olgeta Epril long jeneral konferens.
Restoresen i kam tu taim Jisas Krais husat i kirap bek ,Moses, Elias, na Elijah i givim bek ol prishud ki na atoriti long nupela Kirtland Temple i dedikeit long Ista Sandei, Epril 3, 1836. Long dispela taim long dispela dei kam long restod Sios bilong Jisas Krais atoriti bilong God na ol blesing bilong bungim ol pikinini bilong Em, redim ol long go bek long Em, na bung wantaim ol famili long oltaim. Restoresen long dispela dei i inapim profesi long kamap long Ista na Pasova.
Wantaim Kirtland Temple, Mi visitim sampela holi ples long Ohio we Profet Joseph na ol narapela lukim long visen God Papa bilong yumi na Pikinini bilong Em, Jisas Krais. Profet Joseph Smith lukim wanem heven i luk olsem. Long heven, Papa long Heven, thru long Jisas Krais, “ i seivim olgeta wok bilong han bilong Em” insait long kingdom bilong glori. Tasol ol lain husat i “givim baksait long Pikinini bihain long Papa i soim Em bai no inap.”
Taim ministri bilong Em stat long graun, Jisas tokaut long misin bilong Em long blesim wanwan bilong yumi wantaim olgeta husait i laik kisim—long olgeta taim, olgeta graun, olgeta sindaun. Bihain long lusim kaikai long 40 pela de, Jisas i go long sinagog na ridim, “Spirit bilong Bikpela i stap wantaim mi, bikos Em i anointim mi long autim gospel long ol tarangu; Em i salim mi long hilim ol bel bruk, long givim fridom long ol husait i kisim bagarap.”
Ol tarangu, bel bruk, kalabus, ai pas, igat bagarap—em yumi wanwan.
Buk bilong Isaiah i go het wantaim dispela Mesianik promis bilong hop, fridom, promis: “Apointim long ol dispela krai long Zion, …givim naispela lukluk long sip bilong paia, oil bilong amamas long krai, kolos bilong amamas bilong spirit i hevi.”
Olsem, na yumi krai aut, “Mi bai amamas bikpela tru long Bikpela, sol bilong mi bai amamas long God bilong mi; bilong wanem Em i karamapim mi wantaim kolos bilong salvesens, Em i karamapim mi wantaim kolos bilong stretpela pasin.”
Long wanwan Ista taim yumi amamas, olsem sain bilong, bikpela present bilong oltaim thru long Jisas Krais: Atonmen bilong Em; (na promis bilong yumi) Kirap bek, Restoresen bilong Las-de Sios wantaim prishud ki na atoriti long blesim ol Pikinini bilong God. Yumi amamas long kolos bilong salvesen na rob bilong stretpela pasin. Yumi singaut, “Hosana long God na long pikinini sipsip!”
“Long wanem God i lavim wol tumas, olsem na em givim wanpela Pikinini man bilong em tasol, olsem husait i bilip insait long em bai noken pinis tasol bai igat laip oltaim oltaim”
Bai yumi wanwan mas painim insait long atonmen bilong Jisas Krais, kirap bek, na restoresen—bel isi, long kamap, na long stap—wanem i tru na gutpela, amamas na bilong stap oltaim, mi prei long holi nem bilong, Jisas Krais, amen.