Jenerol Konferens
Redim Yu Yet long Bungim Seivia
Epril 2025 jeneral konferens


Redim Yu Yet long Bungim Seivia

Bihainim ol tising bilong Seivia. Ol tok bilong em i no hait na i no hat. Taim yumi bihainim ol, yumi noken pret o wari.

Ol brata susa bilong mi, las Oktoba, Presiden Russell M. Nelson i bin skulim yumi, “Nau em taim bilong yu na mi long redi long Kam Bek bilong Bikpela na Seivia, Jisas Krais.” Taim Presiden Nelson i toktok long Namba tu Kam Bek, em i save amamas. Tasol, wanpela liklik meri long Praimeri i tokim mi em i save wari taim em i harim Namba tu Kam Bek. Em i tok, “Mi pret bikos ol samting nogut bai kamap pastaim long Jisas i kam bek gen.”

I no ol pikinini tasol bai pilim olsem. Gutpela advais bilong em, yu, na mi em long bihainim ol tising bilong Seivia. Ol tok bilong Em i no hait na i no hat. Taim yumi bihainim ol, yumi noken pret o wari.

Long pinis bilong ministri wok bilong Em, ol i askim Jisas Krais wanem taim bai em kam gen. Long bekim, Em tisim tripela tok piksa, insait long Matthew 25, long rot bilong redim yumi yet long bungim Em—long Kam Bek bilong Em o taim yumi lusim dispela graun. Ol dispela tok skul i bikpela samting, long wanem, namba wan as bilong dispela laip em long redi long bungim Em.

Seivia i stori long tok piksa bilong 10-pela yangpela meri. Long dispela , tenpela yangpela meri igo long wanpela kaikai bilong marit. Faivpela i gat gutpela save na ol i kisim wel bilong lam, na faivpela i kranki na ol i no kisim wel. Taim ol i toksave olsem man bilong marit i kam klostu, ol kranki meri i go baim wel. Taim ol i kam bek, em i leit pinis; dua bilong bikpela kaikai i pas pinis.

Jisas i makim tripela samting insait long tok piksa long helpim yumi. Em i tok klia:

“Na long dispela de, taim Mi bai kam long olgeta biknem bilong mi, bai mi inapim tru tok piksa bilong ol tenpela yangpela meri.

“Bilong wanem ol lain igat gutpela tingting na kisim tok tru, na larim Holi Spirit stiaim ol, na ino pundaun long tok giaman—tru tumas mi tokim yu, ol bai … stap strong long dispela de.”

Em i olsem, ol bai ino inap pret o wari, long wanem, ol bai stap gut tru. Ol bai stap strong.

Sapos yumi gat gutpela tingting, yumi kisim tok tru taim yumi kisim gospel bilong Jisas Krais thru long ol prishud odinens na ol kavanen. Na, yumi bai traim stap klin bai Holi Gos i stap oltaim wantaim yumi. Yu yet mas kisim dispela samting, isi isi. Taim yu mekim wok lotu yumi yet olgeta taim, Holi Gos bai gaidim yumi.

Namba tri samting we Jisas i makim em tok giaman. Seivia i givim tok lukaut:

“Lukaut gut bai nogat man i giamanim yupela.

“Long wanem planti bai kam long nem bilong mi, i tok, Mi em Krais; na bai giamanim planti.”

Seivia i save ol giaman man bai traim long giamanim ol lain God i makim na planti disaipel bai pundaun long ol giaman. Yumi mas noken bilipim ol lain husat ol i tok God i makim ol, na yumi noken go long ol ples drai o ol hait rum long kisim skul long ol giaman man.

Buk Momon i skulim yumi long luksave long ol man bilong giaman na ol disaipel. Ol disaipel i save helpim long bilip long God, sevim Em, na mekim gutpela pasin. Yumi bai i no inap pundaun long ol tok giaman taim yumi kisim kaunsel long ol lain i trupela disaipel bilong Seivia.

Yumi ken abrusim ol tok giaman taim yumi lotu olgeta taim insait long temple. Dispela i helpim yumi tingim ol samting bilong stap oltaim na banisim yumi long ol samting bilong kisim yumi go longwe long rot bilong kavanen.

Namba wan leson long dispela tok piksa bilong 10pela yangpela meri em yumi gat gutpela tingting taim yumi ekseptim gospel, painim na kisim Holi Gos, na abrusim tok giaman. Ol faivpela yangpela meri i gat wel i no inap helpim ol dispela i nogat; nogat man bai ekseptim gospel, kisim Holi Gos olsem stia, na abrusim tok giaman long nem bilong yumi. Yumi mas mekim dispela bilong yumi yet.

Bihain Seivia i stori long tok piksa bilong ol talen. Long dispela tok piksa, wanpela man i givim mani, ol i kolim olsem ol talen, long tripela wokboi. Long wanpela wokboi em givim faivpela, long narapela em givim tupela, na long narapela gen em givim wanpela. Bihain, tupela wokboi i mekim moa mani antap long mani ol kisim. Tasol namba tri wokboi i planim dispela mani em i kisim. Long tupela wokboi husat i mekim moa, dispela man i tok “Yu gutpela wokboi, yu bin mekim gutpela wok tru. … Yu bin lukautim gut ol liklik samting, olsem na mi laik bai yu bosim planti samting: kam amamas wantaim mi.”

Dispela man bihain i krosim wokboi husat i planim mani bilong em, long wanem, em “wokboi nogut na lesman.” Talen bilong dispela wokboi ol i rausim, na rausim em i go. Tasol, sapos em i mekim tupela taim antap long talen bilong em, em bai kisim wankain toktok olsem ol narapela wokboi.

Wanpela tok bilong dispela tok piksa em olsem God i laikim yumi long yusim save Em givim yumi, tasol Em i no laikim yumi long skelim save bilong yumi wantaim ol narapela. Skelim dispela tingting bilong Zusya bilong Anipol, wanpela saveman bilong ol Hasid bipo tru. Zusya i bin wanpela biknem tisa husat i stat long pret taim em i kam klostu long dai. Ol disaipel bilong em i askim, “Masta, bilong wanem na yu guria? Laip bilong yu i gutpela tru; tru tumas God bai givim yu gutpela pe.”

Zusya i tok: “Sapos God i tok long mi, ‘Zusya, bilong wanem yu no kamap olsem Moses?’ Mi bai tok, ‘Bikos yu no bin givim mi bikpela spirit olsem yu givim Moses.’ Na sapos mi sanap long ai bilong God na Em i tok, ‘Zusya, bilong wanem yu no kamap olsem Solomon?’ Mi bai tok, ‘Bikos Yu no bin givim mi save bilong Solomon.’ Tasol, man, bai mi tok wanem sapos mi sanap long ai bilong Man i Kamapim Mi na em tok, ‘Zusya, bilong wanem na yu i no kamap olsem Zusya? Bilong wanem na yu no kamap man mi givim yu save long kamap?’ Ah, long dispela as na mi guria.”

Tru tumas, God bai i no wanbel sapos yumi no bilip long gutpela pasin, marimari, grasia bilong Seivia long mekim bikpela ol save yumi kisim long God. Wantaim helpim bilong Em, Em i laikim yumi long kamap gutpela man tru. Olsem yumi bai stat wantaim ol narakain save i no bikpela long Em. Na em i mas kamap long yumi.

Las tru, Seivia i stori long tok piksa bilong ol sipsip na ol meme. Taim Em i kam bek wantaim Biknem, “olgeta nesen bai bung long ai bilong em: na em bai tilim ol, olsem wasman bilong sipsip i tilim ol sipsip i go long han sut na ol meme i go long han kais.”

Ol lain long han sut bai kamap ol lain bilong kisim kingdom bilong Em, na ol lain long han kais bai no kisim wanpela samting. Namba wan mak em sapos ol i givim Em kaikai taim Em i hangre, givim Em wara taim Em i nek drai, kisim em go long haus bilong ol taim Em man bilong narapela hap, givim Em kolos taim Em skin nating, na lukautim Em taim Em sik o stap long kalabus.

Olgeta yet, long han sut na han kais, i kirap nogut. Ol askim Em wanem taim ol i bin gat, o taim ol i no, givim Em kaikai, wara, na kolos o helpim Em taim Em nogat strong. Long bekim, Seivia i tok, “Mi tok tru long yupela, olgeta samting yupela i mekim long wanpela ol brata bilong mi i nogat nem, yupela i bin mekim long mi.”

As toktok bilong dispela tok piksa i klia: taim yumi sevim ol narapela, yumi sevim God; taim yumi no mekim, Em i no amamas. Em i laikim yumi long yusim ol presen, na ol save bilong yumi long blesim laip bilong ol pikinini bilong Papa long Heven. Pasin bilong God long helpim ol narapela i stap long wanpela poem wanpela poet bilong Finland Johan Ludvig Runeberg i raitim bipo bipo tru. Mi na ol brata susa bilong mi save harim dispela poem “Farmer Paavo” taim mipela bin liklik. Long dispela poem, Paavo em wanpela tarangu fama husat i stap wantaim meri bilong em na tenpela pikinini long ples raunwara namel long kantri Finland. Planti yia kam i go, planti kaikai em planim i bagarap, taim ais i melt, taim ais i pundaun, o taim ples i kol nogut tru. Taim liklik kaikai i kamap, meri bilong fama i krai, “Paavo, Paavo, yu man nogut tru, God i lus tingting long yumi pinis.” Paavo i tok, “Tanim skin bilong diwai wantaim plaua long mekim bret, bai ol pikinini i no hangere. Bai mi wok hat long rausim wara long gaden. God i traim yumi stap, tasol Em bai givim.”

Olgeta taim gaden i bagarap, Paavo tokim meri bilong em long putim planti skin diwai wantaim plaua, bai ol i noken hangere. Em wok strong moa, long mekim ol baret long rausim wara long graun na long mekim wara i noken rausim ol kaikai em planim.

Bihain long planti yia bilong hatwok, Paavo i kisim planti kaikai long gaden. Meri bilong em i amamas tru, “Paavo, dispela em taim bilong amamas! Em taim bilong tromoi skin diwai i go, na mekim bret long rai tasol.” Paavo holim han bilong meri bilong em na tok, “Tanim plaua wantaim skin diwai, kol i bagarapim gaden bilong ol neiba bilong yumi.” Paavo i sakripaisim blesing bilong em na famili bilong em long helpim ol tarangu neiba bilong em.

Dispela skul bilong Seivia long ol sipsip na meme em olsem yumi mas yusim ol presen yumi gat—taim, talen, na ol blesing—long helpim ol pikinini bilong Papa long Heven, olsem ol lain i nogat strong na i gat nid.

Invitesen bilong mi long dispela Praimeri pikinini husat i tingting planti, na yupela wan wan, long bihainim Jisas Krais, na trastim Holi Gos olsem gutpela poro. Kisim strong long husat i laikim yu tru na husat i laikim tru Seivia. Kisim gaidens long God long strongim save na presen yu gat, na helpim ol narapela, maski taim ol samting i hat. Yu bai redi long bungim Seivia, na yu ken sanap wantaim Presiden Nelson long stap amamas. Taim yu mekim olsem, yu helpim ples graun redi long Namba tu Kam Bek bilong Jisas Krais, na yu bai kisim blesing bilong hop long go insait long malolo na amamas bilong Bikpela, nau na bihain taim.

Olsem yumi singim long wanpela nupela singsing bilong yumi:

Amamas! Na redi long dispela de! …

Nogat man i save long taim Em bai kam bek gen,

Tasol Em bai kam gen olsem ol skripsa i tok; em bai de bilong hamamas

Taim Seivia bilong yumi i kam bek gen.

Long nem bilong Jisas Krais, amen.

Ol nouts

  1. Russell M. Nelson, “The Lord Jesus Christ Will Come Again,” Liahona, Nov. 2024, 121.

  2. Yumi mas noken tingting planti, long wanem, Jisas Krais bai senisim yumi bilong redim yumi long bungim Em. Taim yumi bihainim ol kavanen bilong yumi na holim pas ol komanmen, yumi wok long isi isi kamap, thru long grasia na blesing, moa olsem Seivia. Na taim yu i mekim, yumi bai redi long Nambatu Kam Bek bilong Em. Olsem em i tok long 1 John 3:2–3:

    “Ol pren, nau yumi ol pikinini bilong God, na yumi no klia bai yumi stap olsem wanem, tasol yumi save olsem, taim em i kamap, yumi bai olsem em; long wanem yumi bai lukim em.

    “Na olgeta man i gat dispela hop long em bai kamap klini em yet, maski em i klin.”

  3. Nambatu Kam Bek bilong Bikpela bai kamap long stat bilong taim bilong 1000-pela yia, taim Em kam bek wantaim glori, na olgeta bai tokaut olsem Em dispela Mesaia God i promis long salim kam (lukim Isaiah 45:23; Zechariah 12:10; Doktrin na ol Kavanen 88:104).

  4. Lukim Russell M. Nelson, “Opening Message,” LiahonaMei 2020,6.

  5. Lukim Joseph Smith Translation, Matthew 25:1 (long Matthew 25:1, liklik toktok a); Matthew 25:1–4, 6–13.

  6. Doktrin na ol Kavanen 45:56–57.

  7. Lukim David A. Bednar, “Converted unto the Lord,” Liahona, Nov. 2012, 109.

  8. Lukim 2 Nifai 32:5.

  9. Matthew 24:4–5.

  10. Lukim Joseph Smith—Matthew 1:5–6, 8–9, 21–22, 25–26.

  11. Lukim Moronai 7:13, 15–17. Ol tok skul insait long Buk Momon i save bung wantaim na mekim klia ol tising insait long Buk Baibel long “paulim na rausim ol giaman tingting na bilip” (2 Nifai 3:12). Perhaps this is part of the rationale for President Russell M. Nelson’s teaching that the Book of Mormon is God’s instrument to prepare the world for the Second Coming (see “The Book of Mormon, the Gathering of Israel, and the Second Coming,” Liahona, July 2014, 27).

  12. Lukim Russell M. Nelson, “Think Celestial!,” Liahona, Nov. 2023, 119. Presiden Nelson i tok tu olsem: “Noken bagarapim [testimoni bilong yu] wantaim ol giaman tingting bilong ol man o meri i no gat bilip” (“Overcome the World and Find Rest,” Liahona, Nov. 2022, 97). Kisim ol askim bilong yu i go long Bikpela na ol narapela lain o samting i gat strongpela bilip. … Noken kirapim moa tupela tingting bilong yu, taim yu skelim ol tupela tingting bilong wantaim ol narapela tu husat i gat tupela tingting” “Christ Is Risen; Faith in Him Will Move Mountains,” Liahona, Mei 2021, 103). Olsem Buk Momon profet Alma dispela Elda i kaunsel, “Noken trastim wanpela long kamap tisa bilong yu, inap em i man bilong God, i wokabaut long wei bilong God na holim pas ol komanmen bilong em” (Mosiah 23:14). Long dispela taim, Seivia i skulim yumi long putim bilip bilong yumi long husat “spirit bilong em i sori long ol pasin nogut em mekim, husat toktok bilong em i isi na i save strongim narapela, … [husat] i save poretim strong bilong mi … na … kamapim ol kaikai bilong liptimapim mi na gutpela save, olsem long ol toktok na ol tok tru mi givim yu” (lukim Doktrin na Kavanen 52:14–19).

  13. Lukim Russell M. Nelson, “The Lord Jesus Christ Will Come Again,” 121.

  14. Taim yumi mekim ol wok long nem bilong ol tumbuna bilong yumi i dai pinis, ol yet bai skelim sapos ol bai ekseptim dispela gospel na bilip strong, o nogat. Insait tu long ol dispela, nogat wanpela i mas mekim disisen bilong narapela.

  15. Lukim Matthew 25:14–30.

  16. Lukim Guide i go long ol Scriptures, “Talent.” Talent em mak bilong skelim hevi na mani long taim bilong ol Gris na Rom. Ol i skelim olsem wanpela talent i gat monimak bilong 6,000 denarii, na wanpela denarius em i olsem pe bilong wanpela de wok bilong wanpela wokman, wanpela talent bai i wankain olsem pe bilong 20-pela yia bilong wanpela wokman.

  17. Matthew 25:21; lukim tu ves 23.

  18. Lukim Matthew 25:24–26..

  19. Long skruim moa dispela tok piksa, long lukluk bilong samting bilong oltaim, taim wan wan wokman go insait long ples amamas bilong bosman bilong em na bai kisim ol samting bilong bosman, ol liklik narakain samting ol wan wan wokboi i gat pastaim i kamap samting nating.

  20. Moa yet, Bikpela i mekim ol tok long dispela ol talent long dispela tok piksa i wankain olsem ol kain samting long laip na gospel, olsem gutpela save na testimoni, (lukim Ita 12:35; Doktrin na ol Kavenen 60:2, 13), wantaim ol samting bilong yumi na pasin bilong lukautim ol samting (lukim Doktrin na ol Kavanen 82:18).

  21. Olsem long Harold S. Kushner, Overcoming Life’s Disappointments (2006), 26.

  22. Olsem i stap long Preach My Gospel: A Guide to Sharing the Gospel of Jesus Christ (2023), 48, “Ofa Jisas Krais mekim bilong baim bek yumi tasol i ken mekim ol samting i no stret long laip bilong yumi i kamap stret.”

  23. Lukim Matthew 25:31–46.

  24. Matthew 25:32–33.

  25. Lukim Matthew 25:37–39, 44.

  26. Matthew 25:40; lukim tu ves 45.

  27. Lukim Mosaia 2:17. Yumi tek pat long misin bilong Seivia taim yumi serim gospel bilong Em, helpim long oraitim ol man i gat bel hevi (lukim Isaiah 61:1–3; Luke 4:16–21 helpim ol lain husat i nogat strong, apim ol han we i hangamap i go daun, na strongim ol skru i no strong (lukim Doktrin na Kavanen 81:5

  28. Insait long skin bilong diwai bes i gat sampela kaikai bilong givim strong. Yu ken kaikai sapos i nogat moa kaikai long kisim.

  29. Lukim Johan Ludvig Runeberg, “Högt Bland Saarijärvis Moar,” Idyll och epigram Dikter (1830), nummer 25; Suomen kansalliskirjallisuus (Helsinki, 1941), 9:50–52; sv.wikisource.org/wiki/Högt_bland_Saarijärvis_moar. Dispela tok ol i tanim i go long tok Sweden em i bilong mi.

  30. Dispela i makim wanem samting God tokim ol Israel long bipo long mekim: “Oltaim bai i gat sampela bilong yumi Israel i sot long ol samting. Olsem na mi tok, yupela i mas sori long ol na helpim ol na mekim gut long ol” (Dueteronomy 15:11).

  31. Lukim Dallin H. Oaks, “Redi bilong Nambatu Kam Bek,” Liahona, Mei 2004, 7–10, long ritim wanpela gutpela toktok bilong Nambatu Kam Bek na ol rot long redi long en.

  32. Lukim Russell M. Nelson, “Overcome the World and Find Rest,” 95–98. President Nelson i tok, “Wanpela bikpela hap bilong dispela wok bilong bungim ol manmeri, em long redim ol manmeri husat inap, redi, na stap stret long bungim Bikpela taim em i kam bek, ol manmeri husat i bin makim Jisas Krais antap long dispela wol i bagarap pinis, ol manmeri husat i amamas long laik bilong ol long stap insait long ol bikpela lo i tambu tru, bilong Jisas Krais” (“Overcome the World and Find Rest,” 98).

  33. Lukim Moronai 7:3. Presiden Joseph F. Smith i skulim yumi olsem: “Dispela malolo em i no malolo bilong bodi. … [Em i] dispela malolo bilong spirit na bel isi i kamap long bilip i stap strong long tok tru. Yumi inap go insait long malolo bilong Bikpela tude, taim yumi kisim save long ol tok tru bilong gospel. [Ol manmeri husat i go insait long dispela malolo em ol husat] tingting bilong ol i amamas na wanbel, na ol i lukluk long mak bilong bikpela singaut bilong ol wantaim strongpela tingting long bel bilong ol long sanap strong long tok tru, na ol i daunim ol yet na wokabaut long stretpela pasin long rot ol i makim bilong … ol manmeri bilong Jisas Krais. Tasol i gat planti manmeri husat i no kamap yet long dispela strongpela bilip, ol i save go wantaim olgeta kain kain as doktrin, olsem na ol i no bel isi, i no stap gut, na i no save malolo. Ol dispela manmeri i save les long ol samting i kamap insait long Sios, na long nesen, na long bikpela hevi bilong ol man. … Ol i holim tingting nogut, bel hevi, na no save gut. Tingting bilong ol i save bagarap, na ol i save kirap nogut long liklik senis, olsem man long solwara husat i lusim rot.” (Gospel Doctrine, 5th ed. [1939], 126).

  34. “When the Savior Comes Again,” Ol Lotu Singsing —Bilong Hom na Sios, Gospel Laibrari.