Jenerol Konferens
Lukluk long God na Stap
Oktoba 2025 jeneral konferens


14:13

Lukluk long God na Stap

Lukluk long God tasol bai mekim gutpela kamap bilong ol wanwan manmeri, ol famili, na ol nesen.

Long mun Jun bilong dispela yia, wanpela bikpela birua i bin kamap long kantri Lesotho long southen Afrika. Wanpela liklik bas i karim 20 yangpela meri bilong Maputsoe Brens bilong Sios na 7-pela lida bilong ol i go long bikpela siti, Maseru, long wanpela bung bilong ol yangpela meri bilong Maseru Lesotho distrik. Taim ol i ron long tupela-lain haiwe long moning aua bilong Jun 21, wanpela kar i kam long narapela sait, na i traim long abrusim narapela kar, i kam insait long lain we bas i stap long en. I nogat spes o taim long abrusim dispela bam, na insait long seken tasol ol kar i bam, rol i go aut long rot, na paia i kirap.

Long olgeta, 15 pela lain i dai long dispela birua, we i gat sikis pela yangpela meri, tupela Yangpela Meri lida, na presiden bilong Maputsoe Brens na meri bilong em. Ol suvaiva, ol famili memba, na ol pren i bin tokaut long kain kain filings, olsem taim bilong belhat, bel hevi, na asua. Maski ol i gat ol dispela filings na ol askim we i no gat bekim, ol i bin mekim gut bel long wanpela narapela na tanim i go long God long rot bilong sakred musik, ol skripsa, na prea, we ol i bin painim bel isi. Seventin yias ol suvaiva Setso’ana Selebeli i testifai, “Jisas Krais i laikim yumi na em i stap wantaim yumi, maski bel bilong yumi i pen.”

Ol memba long Lesotho

Wanpela yangpela meri na wanpela lida husait i bin stap long haus sik long kisim marasin bilong paia i bin stadi long Buk bilong Momon wantaim. Wanpela i tok, “I no long taim i go pinis, mipela i bin ridim tok bilong Moronai, na Moronai i tok stret long wanem samting mi bin pilim. Taim em i toktok, em i olsem em i tok, ‘Yu mas lainim ol dispela toktok bikos ol i raitim bilong helpim yu long abrusim dispela hevi.’”

Funeral long Lesotho

Long wanpela bung bilong planim ol lain husait i bin dai, Eria Seventi Elda Siyabonga Mkhize i givim kaunsel olsem, “Yumi olgeta i mas tanim i go long Bikpela long dispela taim na askim Em long mekim bel bilong yumi isi na … long daunim pen yumi pilim.” Presiden bilong ol Yangpela Meri bilong Leribe Brens we i stap klostu, Mampho Makura, i tok strong olsem: “Tanim i go long Bikpela, na painim strong long wanbel long laik bilong Em. Jisas Krais em i ‘dispela man i raitim na pinisim bilip bilong yumi.’ [Hebrews 12:2]. Noken lukluk i go long narapela hap, tasol lukluk long Em.”

Lukluk long Em. Ol toktok bilong em i bekim kaunsel bilong Alma long pikinini man bilong em Hiliman: “Lukim olsem yu lukluk i go long God na i stap laip.” Alma i toktok long ekspirens bilong Lihai na pipol bilong em wantaim dispela Liahona olsem wanpela kain: Em i isi long givim iau long tok bilong Krais, we bai soim yu long stretpela rot i go long laip oltaim, olsem ol papa bilong yumi i givim iau long dispela kompas, we i point im ol i go long stretpela rot i go long promis len.” Alma i tok, “Sapos ol i lukluk ol i ken stap laip. … Na sapos yumi … lukluk yumi i ken stap oltaim oltaim.”

Long narapela taim, Alma i kolim eksampel bilong bras snek we Moses i bin apim i go antap. Bikpela i tokim Moses long wokim piksa bilong wanpela snek na apim antap long pos wantaim promis olsem “olgeta man snek kaikaim em, taim em i lukluk long snek, em bai stap laip.” Alma i tok klia olsem bras piksa em i wanpela piksa o sain bilong Krais husait bai ol i apim antap long diwai kros. Planti bin lukluk na i stap laip, tasol ol narapela i bin, long tok bilong Alma, “i strongpela het tumas” na ol i no laik lukluk na i dai.

Alma i askim:

“Sapos yupela ken tromoim ai bilong yupela tasol long kamap orait, inap yupela bai lukluk hariap tru, o inap yupela bai kamapim belhat bilong yupela olsem pegen, na kamap les lain, olsem yupela bai i no inap lukluk, inap long yupela bai idai?”

“… Orait lukluk long em na stat long bilip long Pikinini man bilong God, olsem em bai kam long kisim bek ol pipol bilong em, na olsem em bai kisim pen na dai long aton long sin bilong ol, na olsem em bai kirap gen long dai long kamapim kirap gen, olsem olgeta man bai sanap long pes bilong em long em bai jasim ol long laspela na jasmen de, olsem long wok bilong ol”

Tru tumas, dispela kaunsel “Lukluk long God na stap” i gat mining long yumi i no long taim bilong oltaim oltaim, tasol em tu i mekim olgeta samting i senis long pasin na gutpela bilong laip bilong yumi long dispela graun. Tingim tok bilong yangpela Sista Selebeli long Lesoto em yumi stori pinis long em—“Jisas Krais i laikim yumi na em i stap wantaim yumi, maski bel bilong yumi i pen.”

Em i stap insait long pasin bilong wanpela graun we i bagarap pinis—we man birua i kros na we olgeta manmeri i no gutpela olgeta—we bai i gat ol hevi na rong, pen na hevi, feil na lus, hevi na pasin i no stret. Ol wanwan manmeri, ol famili, na ol kantri tu i ken kamap gutpela sapos o i lukluk long God. Presiden Russell M. Nelson i tisim: “Bikos long Sevia, long rot bilong Atonmen bilong Em we i nogat pinis bilong em, i bin kisim bek yumi olgeta wan wan long ol pasin kranki, ol popaia, na sin, na long wanem, Em i bin pilim olgeta pen, wari, na hevi yu bin karim [lukim Alma 7:11–13olsem na taim yu tanim bel tru na askim helpim bilong Em, yu inap winim dispela taim nogut bilong dispela wol nau.”

I no gat wanpela promis we ol i save kolim planti taim insait long skripsa bilong Buk bilong Momon olsem dispela: “Sapos yupela i bihainim ol lo bilong mi, yupela bai i stap gut long graun: tasol sapos yupela i no bihainim ol lo bilong mi, bai mi rausim yupela long ai bilong mi.” Laip ekspiriens bilong ol pipol bilong Buk Momon long planti handet yia i soim trupela bilong ol dispela toktok. “Kamap Gutpela” i min olsem ol i mas amamas long stiatok na blesing bilong heven long laip bilong ol. “Kamap Gutpela” i min olsem ol i mas kisim gutpela sindaun long sait bilong mani we i helpim ol long marit, lukautim famili, kisim ol samting bilong laip (sampela taim planti), na helpim ol narapela. “Kamap Gutpela” i minim tu i inap long abrusim ol hevi na traim. Long Bikpela, “olgeta samting i wok bung wantaim long gutpela bilong [ol],” mekim ol i kamap klin, na i mekim rilesensip bilong ol wantaim Em i kamap strong moa.

Alma i tok klia olsem lukluk i go long God em i long bihainim ol lo bilong Em, krai long Em olgeta taim long kisim sapot bilong Em, kaunsel wantaim Em long olgeta samting yu mekim, na larim bel bilong yu i pulap long tenkyu long Em long san na nait. Ol lo na kaunsel bilong God i stap insait long ol skripsa na ol toktok bilong ol wokman bilong Em. Ol toktru na tingting we i stap insait long “The Family: A Proclamation to the World” em i wanpela gutpela eksample. Narapela em i stiatok painim insait long buklet For the Strength of Youth. Hettok bilong ol Yangpela Man na Yangpela Meri long dispela yia em i “Lukluk long Krais,” i kam long gutpela tok bilong Bikpela i go long Joseph Smith na Oliver Cowdery: “Lukluk long mi long olgeta tingting bilong yu, noken gat tupela tingting, noken pret.” For the Strength of Youth i toktok long sampela ol bikpela lo na standet bilong God na i skulim yumi hau long lukluk i go long Bikpela long mekim ol gutpela disisen. Em i wanpela gaid i no bilong ol yut tasol bilong yumi olgeta.

Olsem wanpela bikpela eksampel, For the Strength of Youth i gat bikpela stiatok insait long sapta taitel “Bodi bilong yu em i Sekred.” Em i tok, “Lukautim bodi bilong yu—na bodi bilong ol narapela—wantaim rispek. Taim yu mekim ol disisen long klos, stail bilong gras, na lukluk bilong yu, askim yu yet, ‘Mi givim ona long bodi bilong mi olsem wanpela sekred presen i kam long God?’”

For the Strenght of Youth i tok moa olsem, “Pasin bilong stap wantaim man o meri na ol pilings i mas sekred. Ol i no ken kamap samting bilong tok pilai o amamas. Ausait long marit namel long man na meri, em i no stret long tatsim ol praivet, sekred hap bilong bodi bilong narapela man maski em i werim klos. Long ol disisen bilong yu long wanem samting yu mekim, lukluk, ritim, harim, tingim, post, o teks, abrusim ol samting we inap kirapim laikim nogut long yu o long ol narapela.”

Dispela i bringim i kam long tingting toktok bilong Presiden Nelson i no long taim i go pinis:

“Sampela samting bai mekim laip i hat moa hariap tru olsem brukim dispela lo [bilong sasiti] bilong God. Long ol lain husait i mekim kavanen wantaim God, pasin i no klin em wanpela we long lusim testimoni bilong yu hariap tru.

“… Pawa long mekim laip em i wanpela sans God Papa long Heven i givim long ol pikinini bilong em long yusim. Olsem na, God i putim ol gaidlain long yusim, dispela pawa i kam long God. Pasin bilong laikim tasol i stap namel long man na meri husait i marit long wanpela narapela.

“Planti lain long wol i no bilipim dispela, tasol tingting bilong olgeta man i no jasim toktru. Bikpela i tokaut olsem nogat man ino klin bai go insait long selesel kingdom. … Sapos yu bin no klin, mi askim yu plis long tanim bel. Kam long Krais na kisim promis bilong em long lusim olgeta sin bilong yu taim yu tanim bel tru long ol sin bilong yu [lukim Isaiah 1:16–18;Doktrin na ol Kavanen 58:42–43].”

Tingim olsem insait long Buk Momon promis, narapela sait bilong gutpela sindaun i no stap tarangu—em i stap longwe long ai bilong Bikpela. Long ai bilong em i tok olsem Spirit bilong em i bai stiaim laip bilong yumi wanwan. Olgeta i gat lait bilong Krais taim ol i kam insait long dispela wol. Na tu, sampela i save kisim baptais na kisim presen na lait bilong Holi Spirit. Em i save bringim insperesen na stiatok, strongim na stretim ol presen na save bilong man yet, na helpim long abrusim ol pasin nogut, ol rong disisen, na ol rot we i gat arere.

Olsem yu, mi save long sampela husat bipo i bin amamas long presen bilong Holi Gos tasol ol i no bihainim ol lo bilong God ol i lusim dispela blesing. Wanpela i kam insait long tingting bilong mi long wanpela ol i bin rausim membasip bilong em long Sios long bikos long em brukim lo. Em i tok olsem namba wan samting em i mekim em long bel koros. Em i pilim olsem ol lida we i no stret i jasim em. Em i save olsem pasin bilong em yet i no bin stret, tasol em i bin tok klia long ol rong na pudaun bilong ol narapela. Bihain long sampela taim, em i stat long pilim gut long laipstail ausait long Sios wantaim nogat wok long kisim ol koling, na em i nogat laik long go long ol lotu na ministri long ol narapela.

Dispela i go het inap long sampela taim, tasol em i stat long pilim moa yet olsem Holi Spirit —God —i no stap insait long laip bilong em. Long ekspiriens, em i save long wanem em i long gat , long olgeta de, gutpela tingting, stiatok, na bilip we Spirit i save givim, na em i misim dispela. Bihain tru, em i mekim wanem samting em i mekim long tanim bel, stretim laip bilong em, na inap gen long kisim baptais long wara na long Spirit.

I luk olsem i no gat pinis bilong ol kain kain samting we ol manmeri i save lukluk long en bilong kisim mining, amamas, na helpim. Planti ol i “lukluk i go abrusim mak.” Tasol yumi no nid long kamap olsem “ol pikinini, ol tromoi go kam [o pasin].” Taim yumi lukluk i go long God, yumi ken painim bel isi insait long hevi na bilip bilong yumi i ken go het long gro maski long taim bilong tupela tingting na spiritsual salens. Yumi ken kisim strong taim yumi pesim birua na stap long yumi yet. Yumi ken stretim tingting wantaim samting i kamap nau. Tru tumas, i no gat narapela rot i stap we God yet i bin makim. “Lukluk long mi na yu bai seiv, olgeta arere bilong graun, long wanem, mi yet mi God, na i no gat narapela.”

Lukluk i go long God i min olsem Em i no wanpela bilong ol bikpela samting bilong yumi tasol; dispela i min olsem, Em i nambawan samting bilong yumi. Mi tingim gen dispela bagarap i bin kamap long Lesotho long las mun Jun. Long bet bilong em long haus sik, wanpela bilong ol yangpela meri lida husait i abrusim dai , husait i no bin bilip long God pastaim long em i joinim Sios, i tok olsem as tingting bilong em nau em long painimaut as na bilong wanem as em i stap laip. “Long wokim wok bilong God oltaim em i rot bilong mi long kisim bekim, sapos mi painim bekim,” em i tok. “Bipo mi save ting olsem mi laikim God, tasol nau mi laikim tru, tru, tru, tru tru Em. Nau Em i namba wan samting long laip bilong mi.”

Mi testifai long Papa, Pikinini, na Holi Gos husait i stap wanbel tru long toktok, tingting, as tingting, na pasin, na ol i wanpela God we yumi ken lukluk long olgeta gutpela samting. Mi testifai long Atonmen bilong Jisas Krais we pawa bilong inapim dispela gutpela promis i kam: “Lukluk long mi, na sanap strong i go inap long pinis, na bai yupela i stap laip, long wainem, husait i sanap strong i go inap long pinis, bai mi givim em laip oltaim oltaim.” Long nem bilong Jisas Krais, amen.

Ol nouts

  1. See Ryan Jensen. “Survivors of Deadly Bus Crash in Lesotho Share Grief - and Faith- in Wake of Tragedy Church News July 18, 2025, thechurchnews.com: Ryan Jensen God Is Still GOd- Remembering the Lives Lost in Lesotho Bus Accident,“ Church News, July 19, 2025,thechurchnews.com.

  2. Alma 37:47.

  3. Alma 37:44.

  4. Alma 37:46; tok klia moa i stap insait.

  5. Lukim Numbers 21:5–6.

  6. Numbers 21:8.

  7. Lukim Alma 33:19

  8. Alma 53:20.

  9. Alma 33:21-22 Tumbuna pikinini man bilong Alma, Nifai, em i tokaut long Sevia, i tok moa olsem, “Na olgeta manmeri husat i lukluk long dispela snek bai i stap laip, olsem tasol olgeta manmeri husat i lukluk long Pikinini bilong God wantaim bilip, na i gat spirit bilong tanim bel, bai i stap laip, inap long dispela laip i stap oltaim oltaim.”(Hiliman 8:15

  10. Russell M. Nelson, “Overcome the World and Find Rest,“ Liahona Nov. 2022, 96.

  11. 2 Nifai 1:20.

  12. Romans 8:28

  13. Yumi ken lukim ol samting i kamap taim yumi lukluk long God na Spirit bilong Em i stap wantaim yumi. Olsem eksample, risets i painim olsem “gro bilong spirit i save helpim ol yangpela long kisim gutpela rilesensip, wok i gat as bilong en, na strongim bel ”(Cornelia Powers, “The New Spiritual Leader on Campus” The AlanticMei 18, 2025], theatlantic.com).

    Ol level bilong stap yu yet, stap yu yet long sait bilong bel, na wari insait long jenerel populesen i ken skelim i go long ol helti laipstail, strong bilong bodi na tingting, bikpela edukesen, na gutpela tingting we i kamap long bilip namel long ol Leta-de Seints. Em i no olsem yumi, olsem wanpela pipol, i no save bungim ol salens we i stap long wol. Tasol em i olsem yumi lukluk long Jisas Krais, yumi inap long win.

  14. Lukim Alma 37:35-37.

  15. Lukim Doktrin na ol Kavanen 68:4

  16. Doktrin na ol Kavanen 6:36

  17. For the Strength of Youth: A Guide for Making Choices (2022), 24, 25.

  18. Russell M.Nelson, “Tingting Selesel,” LiahonaNov. 2023, 118; i tok klia long stat.

  19. Lukim John 1:9; Moroni 7:16; Doktrin na Kavanen 84:45–46; 93:2.

  20. Jekop 4:14

  21. Ephesians 4:14

  22. Isaiah 45:22

  23. Mapule Joyce Takane, in Jensen, “Survivors of Deadly Bus Crash in Lesotho Share Grief—and Faith—in Wake of Tragedy thechurchnews.com.

  24. See 1 John 5:7; 3 Nephi 11:36; Doctrine and Covenants 20:28; Guide to the Scriptures, “God, Godhead,” Gospel Library.

  25. 3 Nifai 15:9.