Jenerol Konferens
Jisas Krais na Nupela Stat Bilong Yu
Oktoba 2025 jeneral konferens


14:19

Jisas Krais na Nupela Stat Bilong Yu

Yumi olgeta ken gat nupela stat thru, na bikos long, Jisas Krais. Na yu tu.

Wanpela Skripsa Toktok i No Save Luk Bikpela: Jisas i Raun Mekim Gutpela Wok

Jisas “i go aut mekim gutpela wok.” Yumi bin ritim liklik ripot insait long buk bilong Ekts. Dispela toktok i liklik stret long wanem samting tru i bin kamap! Em tru olsem Jisas i bin go aut na mekim ol gutpela samting! Em yet i dispela as—na stat —bilong gutpela ! Em i givim olgeta laip bilong Em long dispela graun long mekim gutpela wok. Em i gat “marimari na grasia, i gat isi pasin maski hevi i stap, na i pulap,” long gutpela pasin i no save pinis na oltaim marimari.

Taim yumi traim long toktok long gutpela bilong Em na marimari bilong em bai yumi no inap long inapim gut! Tru tumas, olsem Aposel John i bin toktok, sapos yumi bin traim long rekotim olgeta samting na gutpela pasin bilong Sevia, “ dispela graun bai hat long holim ol buks we yumi bai raitim.”

Jisas Krais i givim yumi wanwan wanpela Nupela Stat

Ol eksampel insait long skripsa long Jisas i go aut “mekim gutpela pasin” kirapim bikpela na strongpela tingting, taim yumi skelim stret olsem em bin olsem wanem tru long dispela taim, long witnesim ol mirakel bilong Em, kisim tising bilong Em, na ekspiriensim hiling bilong Em. Em toktok wantaim ol autsaid lain, Em tasim ol lain gat sik nogut na i no klin, Em kisim bel isi kam long ol lain husat i tait na les, Em i tisim tok tru long mekim ol fri, na Em singautim ol sin man long tanim bel. Long wanwan leprosi manmeri, ai pas, na adaltri meri; lek bagarap lain, iau pas na maus pas; long ol mama i gat bel hevi, igo long papa i wari tru; na meri man i dai; long ol lain kot i holim ol, ol sem lain, na long ol lain i safa; long ol lain dai long bodi o dai long spirit, wanem em givim em niupela laip ken. Yes, em i narapela toktok bilong daunim wok bilong Em!

Olgeta samting Em i tok na mekim i givim niupela laip long wanwan lain husait Em bin hilim, blesim, skulim, and rausim sin bilong ol. Em i no lusim ol, na tru tumas Em bai nonap lusim yu. Tingim long dispela taim olsem yu harim wanpela bilong ol toktok bilong Em we i givim laip:

“Pikinin Man, ol sin bilong yu i raus long yu.”

“Yangpela meri, Mi tok long yu, kirap.”

“Yu mas stap klin.”

“Na tu mi no kotim yu: go, na noken sin moa.”

“Pikinini meri, yu mas gat bel isi: bilip bilong yu i mekim yu gutpela ken; go wantaim bel isi.”

Toktok bilong Sevia long dispela ol manmeri i sotpela, tasol wantaim ol Em soim niupela pasin bilong sore na lusim rong, hilim, putim bek, pis, na laip oltaim oltaim. Na dispela gutpela nius em olsem Em givim dispela wankain nupela laip long yu na mi. Yumi olgeta ken gat nupela stat thru, na bikos long, Jisas Krais. Na yu tu. Ol nupela stat i stap namel long bel bilong plen bilong Papa long ol piknini bilong Em. Dispela em i Sios bilong nupela stat! Dispela Sios em i bilong ol fres stat!

Dispela em i Sios bilong ol Nupela Stat

Long baptism long wara na Spirit, yumi “bon ken” na i ken “wokabaut long nupela laip.” Dispela nupela stat i kirapim hamaspela hop long man husat i bin karim hevi bilong sin o em i bin kisim bagarap long nogut laip na i stap nogut wantaim narapela? Jisas em yet ino nidim pogivnes bilong sin o niupela stat bilong laip, tasol Em yet i baptais, na soim yumi wantaim bel isi rot bilong nupela stat Em i bin mekim bilong yumi wanwan.

Na niupela stat bilong yu ino save kamap wanpela taim tasol. Yumi save ting olsem baptisim bilong yumi em wanpela rot tasol bilong niupela stat. Em nogat. Yumi nogat wanpela sans tasol. Dispela niupela stat i ken kamap olgeta de! Na tru tumas olgeta wik taim yumi kaikai wanpela liklik bred na dring wanpela liklik kap bilong wara long tingim present bilong gutpela Sevia bilong yumi, husait i dai long soim as bilong givim yumi planti niupela stat taim yumi nidim! Jisas i save givim yumi ol planti niupela stat taim yumi nidim.

Wantaim komitmen na amamas long niupela laip long Krais, yumi inap kamap “niupela man,” we olpela samting i pinis na olgeta samting i kamap niupela. Wanem liklik bel isi seken sans i bringim long man i wok long traim, long bilip yet long pawa bilong Ridima long oraitim na stretim em gen, maski bikpela hevi na salens i stap long dispela graun? Sevia i no lusim wok bilong Em long inapim laik bilong Papa na pinisim wok bilong Em long baim bek ol man, maski em i kisim pen i mekim Em guria, long lusim blut long olgeta hap bilong skin bilong Em, long safa long bodi na spirit, na em i beten olsem God i ken rausim dispela kap nogut. Na gen, Em i soim yumi wanem em feitful wokabaut wantaim God i luk olsem.

Wantaim olgeta kavanen yumi mekim na olgeta wok yumi givim long kipim, yumi ken kisim “niupela bel” na strongpela “niupela spirit.” Isi isi, na moa yumi invaitim gutpela bilong Em long kam insait long bel bilong yumi na rausim ol tingting bilong daunim yumi long het bilong yumi, yumi kamap ol pipol bilong Em bilong wanem yumi tru tumas i mekim Em kamap God bilong yumi. Jisas i gat bikpela laik tru long kamap King bilong yumi na Wasman bilong yumi na Prins Bilong Bel Isi bilong yumi, na yumi mas sus long mekim Em i kamap olsem long bel na tingting bilong yumi.

Niupela Tingting Long hau yumi lukluk long Pasin Bilong tanim bel

Pasin bilong tanim bel i save opim rot long nuipela stat bilong yumi, stat gen, na seken sans. Ol skul bilong gutpela Presiden Nelson bilong yumi i bin kliarim ol giaman tingting bilong pasin bilong tanim bel, na nau mi ting yumi save gut tru.

Em i gutpela tru long harim ol yangpela bilong yumi i toktok long wanem tanim bel i min long ol. Liklik taim i go pinis, mi harim wanpela yangpela meri i smail na i tok, “Taim mi tingim pasin bilong tanim bel, mi save pilim hamamas tru na hop. Mi save pilim lav na hamamas bilong Papa long Heven na Sevia bilong mi. Mi no save poret long kam long Papa long heven long beten na askim Em long halivim bilong Em long wanem samting mi painim hat. Mi save olsem ol i no laik painim mi long mekim rong samting. Han bilong ol i op stap. Dispela i tanim bel long mi,” em i tok. Dispela yangpela meri i save olsem bikos long Jisas Krais, em i ken gat niupela laip!

Niupela Stat long olgeta Manmeri, Olgeta Taim.

Yu laikim niupela stat? Inap yu mekim niupela stat, na yu tu? Tingim ol pipol Sevia i bin minista long ol—ol pipol Em lainim, hilim, kirapim bek, lusim rong bilong ol, na stretim gen. Em bin makim ol long wanpela klas o bekgraun? Em bin sklelim ol olsem gutpela na nogut? Em bin makim ol pipol bikos ol gutpela tru o Em i lavim ol moa? Nogat.

Sampela kam long Em wantaim bikpela bilip, ol i bilip long pawa bilong Em long hilim ol—olsem meri wantaim hevi bilong blut, dispela Roman senturion husat wokman bilong em i wok long dai, dispela lepa man, Jairus, na aipas Bartimaeus. Ol wanwan putim feit bilong ol long lain, na ol i bilip olsem gutpela na pawa bilong dispela rabai bilong Nasaret bai senisim laip bilong ol na lukluk bilong ol. Na Emi bin mekim. Em i larim hiling bilong Em i ron.

Tasol Jisas i blesim tu ol man i nogat strongpela bilip, olsem papa bilong sik pikinini husat i bin singaut, wankain olsem yu, “Bikpela, Mi bilip; halivim mi husait i no bilip.” Na Em i kapsaitim sore antap long ol lain husait i no painim Em tru, olsem dispela meri husait ol i holim em long pasin pamuk, widow long Nain, dispela lek bagarap man long wara bilong Bethesda, na man husait i bon ai pas. Yu bin pilim olsem Em i wok long mekim gutpela pasin long laip bilong yu maski yu no wok long painim Em o bihainim Em?

Long olgeta ol dispela lain long skripsa, na tu long ol lain husat i harim na bekim Em, Em i givim niupela laip, maski em i nupela laip bilong lusim rong, o wanpela nupela laip bilong sik Em i hilim, o nupela laip bilong kirap bek gen long dai.

Dispela em i minim wanem long yu na mi? Gutpela bilong Em na marimari na lavin-gutpela pasin bilong Em i no gat mak. Ol niupela stat i stap namel tru long plen bilong Papa. Niupela stat i wok bilong Pikinin Man! Niupela de, niupela sapta, na niupela ol sans em ol isipela samting insait long tru long gutnius bilong gospel!

So, yu bin stap long wei long ol kavanen bilong yu long kisim niupela stat o? Nogat. Yu bin mekim dispela samting o long planti taim long kisim narapela sans? Nogat. Yu go longwe tru long Krais long Em bai helpim yu raitim nupela stori stat long hia go? Nogat. Birua tasol bai amamas long dispela tingting olsem yu lus pinis. Yu nogat.

Na niupela stat em i bilong planti samting i no bilong ol sin na rong bilong yumi tasol. Thru long gutpela pasin na marimari bilong Sevia, yumi ken stat niupela gen na yumi i ken senisim olpela tingting, ol pasin nogut, pasin bilong bel hat, ol tingting nogut, pilim bilong no gat strong, na pasin bilong sutim tok long ol narapela na abrusim wok bilong yu yet. Yu inap long senisim ol samting long yu yet wer i bin wok long pulim yu i go daun. Yu i ken stat gen long strong bilong Masta bilong ol niupela stat. Em i no save les long givim ol long yumi

Long ol lain husat i save strugol wantaim seim sin o ol nogut samting i save pulim yu go daun agen na agen, yu mas wok yet. Em i no pasim rot long ai bilong yu. Em i no makim mak bilong namba tu sans bilong yu. Yu go het yet. Yu mas traim yet. Yu mas askim halivim long ol lain husait i stap klostu long yu. Na yu mas trastim nupela stat i stap bilong yu olgeta taim yu tanim bek i go long Papa bilong yu wantaim trupela bel. Lusim pasin bilong sin we yumi save pinis i nogut, isi long mekim ken, na apim nem na bikhet bihain long yumi long hap bilong ol. Yu no nid long stap olsem yu bin stap bifo. Holim pasim nuipela stat bilong yu, nambatu o nambatri o nambafoa —o namba hunred—sans, bilong long yu tru long dai blutu bilong Jisas Krais.

Mi amamas tru long nupela stat mi gat na long ol narapela bai kam yet.

Long pinis

Sevia bilong yumi ibin mekim wanpela laspela toktok we wantaim dispela nogat i bai nogat as bilong hop na hamamas long tede. Bihain long hevi long Gethsemane na long pinis bilong karim kros i gat bikpela pain, Em isi tasol tok, “Em i pinis.” Messianik profesi i kam long pinis, na ful paimen bilong dinau bilong pasin nogut na pilim pen em i baim. Em i tok aut “pinis” Em sakrisfais bilong Em nogat pinis na i oltaim oltaim. Tasol dai bilong Em i no pinis inap Em yet i kisim nupela laip long nambatri dei, dispela nupela stat olsem wanpela biknem man, kirap bek long matmat thru long strong bilong Papa.

Long wanem, Em i save mekim olgeta samting we i save hamamasim Papa bilong Em, na long wanem, em i bin kisim pen bilong mekim laik bilong Papa long olgeta samting,” yu na mi i ken mekim nupela stat. Kisim niupela stat bilong yu, long dispela de, nau tasol. Jisas Krais em i man bilong statim na pinisim feit bilong yumi, i save raitim planti nupela sapta wantaim yumi. Em i stat na pinis— pinis bilong sem na pen bilong yumi, na nuipela stat bilong nupela laip insait long Em, em i larim yumi lusim ol samting bilong bipo na stat ken wantaim nupela dei planti taim yumi laikim. Tru tumas “gutpela na marimari bilong Em bai bihainim [yumi] olgeta dei bilong [laip bilong yumi].” Long nem bilong Jisas Krais, amen.

Ol nouts

  1. Acts 10:38; see also “The Living Christ: The Testimony of the Apostles,” Gospel Library.

  2. Lukim Moronai 7:12-13.

  3. Lukim Exodus 34:5–7

  4. John 21:25.

  5. Mark 2:5

  6. Mak 5:41.

  7. Matthew 8:3.

  8. John 8:11.

  9. Luke 8:48.

  10. See Shayne M. Bowen, “Because I Live, Ye Shall Live Also,” Liahona, Nov. 2012, 15–17.

  11. Jon 3:3; Mosaia 27:25.

  12. Romans 6:4.

  13. Moronai 6:8

  14. 2 Korin 5:17.

  15. Lukim Doktrin na ol Kavanen 19:16-19.

  16. Lukim Ezekiel 36:26–28.

  17. Ol feit insait long Jisas Krais na laik bilong yumi go long Em lidim yumi long tanim bel, o long senisim ol tingting, bilip, na pasin olsem i no stret wantaim laik bilong Em. Repentance includes forming a fresh view of God, ourselves, and the world” (Preach My Gospel: A Guide to Missionary Service [2004], 62).

    “The doctrine of repentance is much broader than a dictionary’s definition. When Jesus said ‘repent,’ His disciples recorded that command in the Greek language with the verb metanoeo. This powerful word has great significance. In this word, the prefix meta means ‘change.’ The suffix relates to four important Greek terms: nous, meaning ‘the mind’; gnosis, meaning ‘knowledge’; pneuma, meaning ‘spirit’; and pnoe, meaning ‘breath’” (Russell M. Nelson, “Repentance and Conversion,” Liahona, May 2007, 103).

    “Nogat samting i gat moa fridom, moa rispekt, o moa impoten long wanwan progres bilong yumi olsem tanim bel pasin. Pasin bilong tanim bel i no samting bai kamap long wanpela taim, em i proses. Em i ki long amamas na gutpela bel isi. When coupled with faith, repentance opens our access to the power of the Atonement of Jesus Christ.

    “… Experience the strengthening power of daily repentance—of doing and being a little better each day.

    “When we choose to repent, we choose to change! We allow the Savior to transform us into the best version of ourselves. We choose to grow spiritually and receive joy—the joy of redemption in Him. When we choose to repent, we choose to become more like Jesus Christ!” (Russell M. Nelson, “We Can Do Better and Be Better,” Liahona, May 2019, 67)

    “Discover the joy of daily repentance.

    “How important is repentance? Alma taught that we should ‘preach nothing save it were repentance and faith on the Lord’ [Mosiah 18:20]. Repentance is required of every accountable person who desires eternal glory. There are no exceptions. …

    “Walking the covenant path, coupled with daily repentance, fuels positive spiritual momentum” (Russell M. Nelson, “The Power of Spiritual Momentum,” Liahona, May 2022, 98–99).

  18. Lukim Mark 5:25–34.

  19. Lukim Matthew 8:5–13.

  20. Lukim Matthew 8:1–4.

  21. Lukim Mark 5:22–43.

  22. Lukim Matyu 10:46–52.

  23. Lukim Mark 9:17–27.

  24. Lukim John 8:3–11.

  25. Lukim Luke 7:12–15.

  26. Lukim John 5:1–9.

  27. Lukim John 9:1–7.

  28. John 14:18

  29. See Alma 34:14–16.

    “When the Savior said, ‘It is finished,’ he referred to his mortal experience, for his crucifixion marked but a milepost in his ever-expanding power” (Spencer W. Kimball, in Conference Report, Apr. 1946, 49).

    “The Savior did not finish his work when he expired on the cross, when he cried out, ‘It is finished.’ He, in using those words, had no reference to his great mission to the earth, but merely to the agonies which he suffered” (Joseph F. Smith, Gospel Doctrine, 5th ed. [1939], 449–50).

  30. Lukim John 8:29.

  31. 3 Nifai 11:11

  32. Psalm 23:6.