Jenerol Konferens
Famili Tokaut i go long Wol—Ol tok i kam long God
Oktoba 2025 jeneral konferens


13:57

Famili Tokaut i go long Wol—Ol tok i kam long God

Dispela tokaut i kam long God, olsem na yumi mas luksave long en wantaim reverens long ol toktok bilong God.

Dispela jeneral konferens bilong Oktoba 2025 i makim 30pela aniveseri bilong tokaut bilong“Famili: Tokaut i go long Wol.” Long save bilong God, dispela tokaut, wantaim ol tok bilong en, i bin kamap long “lukautim na strongim famili olsem nambawan samting long sosaiti.”

Olgeta lain i gat famili, yu mama, papa, pikinini meri, pikinini man, tumbuna pikinini, bubu, anti, ankol, susa, o kasin. Bikpela samting em, yumi wanwan, olsem tokaut i tok, “i spirit pikinini man na meri bilong Papa long Heven … [wantaim] pasin bilong God na hap bilong go stap.”

Taim mi bin kisim koling long kamap holi aposel long 2015, mi bin kisim toktok olsem, “Dispela tokaut em bilong yu nau. Nem bilong yu [point i go long toktok ‘Kaunsil bilong Twelpela Aposels’ long taitel] i stap long hia. Pilim na tisim olsem em bilong yu stret.”

Mi laikim tumas tokaut bilong famili. Mi bin testifai long wol stat long Africa i go long Australia na olgeta hap long wok bilong famili insait long oltaim oltaim plen bilong God. Dispela tokaut i kam long God, olsem na yumi mas tretim wantaim ol holi toktok bilong God.

Tingim, ol brata na susa, olsem mi bin tok long wanpela jeneral konferens long dispela pulpit, “Ol toktok i gat strong.”

Larim mi givim yupela liklik as tingting long dispela tokaut olsem as toktok bilong wainem samting yumi bilip long em.

Long 1994, wan yia bipo long dispela tokaut i kamap, Kwarum bilong ol Twelpela Aposel i bin toktok long hau sosaiti na gavman i wok long lusim ol lo bilong God long famili, marit, na jenda. “Tasol dispela i no bin pinis bilong wainem mipela i bin lukim,” Presiden Russell M. Nelson bihain bai tok klia. “Mipela i bin lukim wok bilong kainkain komuniti long rausim ol pasin na tambu bilong sexsol ektiviti. Mipela i lukim paul tingting bilong sapos em man o meri. Mipela i lukim ol dispela samting i kam stap.”

Dispela Twelpela i bin tingting long redim pepa, wanpela ofisol tokaut, i samaraisim posisen bilong Sios on famili. Long dispela yia, ol dispela Aposel, ol sia God i kolim, redim wanpela tokaut bilong famili. Presiden Dallin H. Oaks i tingim ol i bin beten na tanim i go long Bikpela long “wainem [ol] i mas tok na hau [ol] i bai tokim.” Ol i presentim i go long Nambawan Presidensi—Presiden Howard W. Hunter, Presiden Gordon B. Hinckley, na Presiden Thomas S. Monson long tingting bilong ol.

Sampela mun bihain, long Mas 1995, Presiden Hunter i dai na Presiden Hinckley kamap namba 15 Presiden bilong Sios. Tokaut nau i stap long han bilong em. Wanem taim bai rait taim long mekim dispela tokaut long Sios? Dispela taim i kam sikis pela mun bihain.

Sampela de pastaim long Septemba 23 jeneral Rilif Sosaiti miting i kamap pas long jeneral konferens, Presiden Hinckley na ol kaunsela bilong em i bin bung na kaunsel wantaim ol Rilif Sosaiti Jeneral Presidensi. Ol susa, olsem ol Aposel, i bin skelim ol tingting long ol meri na ol famili. Ol i bin fokasim tingting bilong dispela miting long ol famili.

Presiden Hinckley i bin mekim taim long toktok long ol meri long dispela bung. Em i tingting strong long hau em bai toktok. Taim toktok i stat, em i toktok long nem bilong nupela tokaut i no kam aut yet long pablik olsem “Famili: Tokaut i go long Wol.” Dispela miting bilong ol meri em i bin rait hap long mekim dispela dekleresen bilong famili o?

Jeneral Rilif Sosaiiti Presiden Elaine Jack i toktok moa bihain: “Mipela i no bin save Tokaut bilong Famili em i wanem samting long dispela taim. … [M]ipela lukim tasol taitel na save pinis, tasol mipela pilim olsem ol samting long famili … bai wanpela gutpela samting. … Mi pilim gutpela tru olsem mipela i bin gat ol memba bilong Kwarum bilong Twelpela i bin wok long kisim revelesen.”

Rilif Sosaiti miting long dispela Sarere i bin mekim histori. Presiden Hinckley i introdusim dispela famili tokaut wantaim ol dispela impoten toktok: “Wantaim planti giaman i wok long kamap olsem tok tru, wantaim planti giaman toktok na pasin, wantaim planti ol samting bilong pulim tingting na tok gris long kisim ol doti bilong dispela wol, mipela i pilim long wonim na salim woning i go pas … bilong ol stended, doktrin, na pasin bilong famili ol profet, sia, na reveleta bilong dispela Sios i toktok planti taim long em olgeta taim.”

Em i ridim bihain dispela olgeta tokaut. Olsem Bikpela i bin tok, “Long maus bilong mi o long maus bilong wokman bilong mi, em i wankain.”

Dispela tokaut i tok, “Famili em God i odeinim.” Mi laikim tru tok klia bilong dispela toktok. Dispela tokaut em i wanpela singaut bilong yumi long stap long ples graun, bai yumi tingim oltaim God stap wantaim yumi, na laip oltaim oltaim i wetim yumi stap. Presiden Nelson i tis: “Yupela em ol spirit pikinini bilong God. … Noken mekim mistek long en: Yu inap kamap olsem God. Taim yu wok hat long painim, God bai givim yu liklik piksa bilong yu bai kamap husat.”

Taim em i presentim, dispela tokaut i no bin go gut wantaim planti lukluk bilong ol lain long wol. I no long dispela taim. I no nau. I gat ol lain husait i no save laikim tokaut bilong famili, marit, na dispela tok jenda. Sampela i givim tingting bai Sios i mas pulim go bek, rivaisim, o putim go long sait dispela tokaut.

Dispela tokaut bilong famili em, olsem Presiden Hinckley i tok, em i doktrin, ol brata na susa. Dispela ol toktru i no stap autsait long step tasol i stap stret long we bilong Bikpela na kavanen rot bilong Em. Ol tising bilong dispela tokaut Bikpela Jisas Krais i bin kamapim ples klia long ol Aposel bilong Em bipo na nau. Dispela em i Sios bilong Em; Em i kamapim ol dispela tok tru long yumi long bihainim.

Sampela bilong yumi bai tingim dispela tokaut na tok, “Dispela i no wok long mi.” “Em i no wari long ol tingting o pilim bilong narapela.” “Famili bilong mi i no luk olsem.” “Mi no fit.”

Long ol lain wantaim ol wari, save olsem yu pikinini bilong ol Papamama long heven, yu wanpela pat bilong Papa bilong famili long Heven. Nogat man save long yu gut tru o luksave long yu tru tumas olsem Em i save mekim. Tanim i go long Em, autim bel bilong yu long Em, trastim Em na ol promis bilong Em. Yu gat famili long Seivia Jisas Krais, husait i laikim yu. Em ia kam long graun long dai long ol sin bilong yumi na karim hevi bilong ol rong bilong yumi na ol nogut de bilong yumi. Em i save wanem yu wok long pesim na pilim. Tanim i go long Em, trastim Em olsem Em bai salim Holi Gos long stap wantaim yu, apim yu, na gaidim yu. Pilim lav bilong ol we “i kapsait long olgeta hap em yet long bel bilong ol pikinini bilong man; … em i gutpela stret long olgeta samting … na i givim moa amamas i go long sol.”

Olgeta Aposel bilong Bikpela i laikim yupela tumas. Miplea i beten long yu na painim gaidens bilong Bikpela bilong yu. Stap wantaim Mipela. Yu stap long ol taim bilong salens we man nogut i painim we long mekim yu kamap bilong em. Noken i go lus. Na sapos yu go, kam bek. Ol han bilong mipela i go aut long yu na tu bilong ol lain husait i lavim yu.

Dispela tokaut i tok, “Papamama i gat sekred wok long lukautim ol pikinini bilong ol long lav na stretpela pasin.” Buk Momon i givim namba tu witnes bilong dispela tok tru. Long nambawan ves bilong nambawan sapta, yumi rid, “Mi, Nifai i bin bon long ol gutpela papamama.” Yumi hamas i stat long Buk Momon, na i stat gen na gen, na taim yumi mekim yumi putim ol dispela toktok long tingting? Putim ol long bel.

Wanpela ol feveret toktok bilong mi long tokaut bilong famili em dispela: “Amamas insait long famili laip em bai inapim taim i sanap antap long tising bilong … Jisas Krais.”

Husat i no laik amamas?

Na wanem em ol tising bilong Jisas Krais? Gen, long dispela tokaut: “Feit, prea, tanim bel, pogivnes, rispek, lav, wok, na ol gutpela ektiviti bilong amamas.”

Laip bilong husait i bai ino gutpela stret sapos ol i bihainim ol dispela ki prinsipel? Nogat wanpela bilong yumi bai mekim stret; tasol yumi ken bihainim gutpela toktok bilong Presiden Hinckley, “Mekim bes bilong yu stret.”

Yumi ridim insait long dispela tokaut, “Ol papa bai go pas … wantaim lav na stretpela pasin,” na ol “mama i gat namba wan wok long lukautim ol pikinini bilong ol.” Go pas i no min long bosim olgeta na lukautim i no min namba tu wok. God i givim man na meri kainkain tasol wankain na ol bikpela wok long halivim wanpela narapela.

Mi laik serim wanpela stori bilong mi yet.

Meri bilong mi na mi lainim long wok gut wantaim bihain long wanpela de taim mi bin mekim wanpela bikpela disisen mi yet. Eksen bilong mi mekim em kirap nogut tru, em i no redi, na putim em long wanpela hatpela sindaun tru. Bihain, em i putim han bilong em long solda bilong mi na tok strong, “Ron, plis, noken mekim dispela long mi gen.” Mipela i save mekim samting wantaim bihain long dispela taim.

Yumi painim insait long tokaut bilong famili: “Papa na mama i mas helpim wanpela narapela olsem ol ikwal patna.”

Ikwal em i wanpela tok i impoten. Long ol yia i kam, taim Sista Rasband na mi i wok wantaim long wanem tokaut i kolim olseem ol “sekred wok,” mitupela i kamapim wanpela marit i stap gut. Taim wanwan pikinini bilong mipela i marit, Sista Rasband na mi givim kaunsel long ol na poro bilong ol long hau long stap ikwual patna.

Taim yumi stap wantaim ai bilong yumi long glori bilong God, yumi bai rispektim narapela na sapotim narapela. Ol dispela gutpela pasin bilong stretpela laip bai mekim yumi strong long laip bilong yumi wanwan, long famili, na long sosaiti.

Papa bilong yumi long heven i givim yumi dispela tokaut long famili long gaidim yumi go bek gen long haus long Em, long halivim yumi long lainim na pulap wantaim lav, strong, as bilong stap, na save bilong oltaim oltaim. Wantaim olgeta bel na tingting bilong mi, mi askim yu long stap klostu long Em na Pikinini Man bilong Em we Em i Laikim Tumas. Mi promis taim yu mekim dispela, Holi Spirit bai givim gutpela tingting na gaidim yu na helpim yu long pilim long bel bilong yu promis bilong bel isi i “abrusim olgeta save.” Long nem bilong Jisas Krais, amen.

Ol Toksave

  1. Famili: Wanpela Tokaut i go long Wol,” Gospel Library.

  2. Famili: Wanpela Tokaut i go long Wol,” Gospel Library.

  3. Lukim Ronald A. Rasband, “Words Matter,” Liahona, Mei 2024, 70, 75–76.

  4. Lukim Sheri Dew, Insights from a Prophet’s Life: Russell M. Nelson (2019), 208.

  5. Dispela i no bin nambawan ofisol tokaut bilong Sios. Bipo long 1995 “Famili: Tokaut i go long Wol” i bin gat ol tokaut long Sios histori long 1841, 1845, 1865, na 1980. Laspela tokaut i bin givim long 2020: “The Restoration of the Fulness of the Gospel of Jesus Christ: A Bicentennial Proclamation to the World.” (Lukim Emma Benson, “What We Learn from the Proclamations of the Restorationdigital-only article], LiahonaDec. 2021, Gospel Laiberi.)

  6. Dallin H. Oaks, “The Plan and the Proclamation,” Liahona, Nov. 2017, 30.

  7. Lukim Dew, Insights from a Prophet’s Life, 209–10.

  8. Lukim Barbara Morgan Gardner and Olivia Osguthorpe, “Delivering the Family Proclamation: Insights from Former Relief Society General President Elaine L. Jack,” Religious Educator, vol. 24, no. 2 (2023), 164.

  9. Lukim Gardner and Osguthorpe, “Delivering the Family Proclamation,” 162–65; see also Elaine L. Jack, “Relief Society: A Balm in Gilead,” Ensign, Nov. 1995, 92. Long toktok bilong em, President Jack i tisim: “Famili i save kisim kam bikpela amamas na sampela taim bikpela wari. Ol Famili i save mekim hap bilong lainim, klasrum we yumi no save pinis tasol bilong lainim olgeta taim. Long famili bilong yumi, yumi lainim long amamas long bel isi bilong spirit we i save kam long bihainim lo bilong serim, bilong stap isi, serim trupela pasin, pasin bilong laikim, pasin bilong givim, kontrolim yu yet, na sevis. Ol dispela i moa long pasin bilong famili, ol susa; ol dispela em i we bilong laip bilong Bikpela.”

    Elda Dallin H. Oaks, chair of the Priesthood Executive Council at the time, also attended the meeting (see Gardner and Osguthorpe, “Delivering the Family Proclamation,” 167).

  10. Lukim Gardner and Osguthorpe, “Delivering the Family Proclamation,” 165.

  11. “The Family: A Proclamation to the World” would be the first official Church proclamation since April 6, 1980. I kam inap long dispela taim, Sios i bin isuim tasol fopela ofisel tokaut, addressing matters of doctrine, faith, history, warnings, invitations, and statements of Church growth and progress (see Encyclopedia of Mormonism [1992], “Proclamations of the First Presidency and the Quorum of the Twelve Apostles,” 3:1151–57).

  12. Elaine L. Jack, in Gardner and Osguthorpe, “Delivering the Family Proclamation,” 166.

  13. Gordon B. Hinckley, “Stand Strong Against the Wiles of the World,” Ensign, Nov. 1995, 100. Long Oktoba 1976 jeneral konferens, Presiden Spencer W. Kimball i kolim wanpela man we i bin raitim buk em bilong Amerika, husait i tok, “Long histori, ol kantri i bin inap long abrusim planti sik, ol birua, hangre, guria, bikpela sik, bel hevi, tasol ol i no bin inap long abrusim bagarap bilong famili.”(in “A Report and a Challenge,” Ensign, Nov. 1976, 7–8).

  14. Doktrin na ol Kavanen 1:38

  15. The Family: A Proclamation to the World,” Gospel Library.

  16. Russell M. Nelson, “Choices for Eternity” (worldwide devotional for young adults, May 15, 2022), Gospel Library.

  17. Lukim Gordon B. Hinckley, “Stand Strong Against the Wiles of the World,” 100.

  18. Lukim “The Family: A Proclamation to the WorldGospel Library.

  19. 1 Nifai 11:22–23.

  20. The Family: A Proclamation to the WorldGospel Library.

  21. 1 Nifai 1:1.

  22. The Family: A Proclamation to the World,” Gospel Library.

  23. The Family: A Proclamation to the World,” Gospel Library.

  24. Gordon B. Hinckley, “Women of the Church,” Ensign, Nov. 1996, 69.

  25. Famili: Tokaut i go long Wol,” Gospel Library. “Taim i nogat man o papa insait long haus, mama bai go pas long famili” (General Handbook: Serving in The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 2.1.3).

  26. Famili: Tokaut i go long Wol,” Gospel Library.

  27. Famili: Tokaut i go long Wol,” Gospel Library.

  28. Famili: Tokaut i go long Wol,” Gospel Library.

  29. Long Oktoba 1991 jeneral konferens, Presiden Gordon B. Hinckley i bin tisim olsem Adam na Iv “i bin sanap sait sait insait long gaden. Ol i bin raus long gaden wantaim, na ol i bin wok wantaim, sait sait, long kisim kaikai wantaim tuhat long pes bilong ol” (“Our Solemn Responsibilities,” Ensign, Nov. 1991, 51).

  30. Philippians 4:7.