2020–2024
Lukautim Ruts, na Han bilong Diwai Bai Gro
Oktoba 2024 jeneral konferens


14:32

Lukautim Ruts, na Han bilong Diwai Bai Gro

Ol brens bilong testimoni bilong yu bai kisim strong long bilip bilong yu long Papa God na Pikinini bilong Em.

Wanpela olpela haus lotu long Zwickau

Yia 2024 em bikpela yia long mi. Em makim 75-pela yia bilong taim mi kisim baptais na konfemesen olsem memba bilong Sios bilong Jisas Krais bilong Ol Seint Long Las-de long Zwickau, Germany.

Membasip bilong mi insait long Sios bilong Jisas Krais em dia tumas long mi. Long stap namel long ol lain bilong God insait long promis, wantaim yupela ol brata susa bilong mi, em bikpela samting long laip bilong mi.

Taim mi tingting long wokabaut bilong mi long bihainim Krais, mi save tingting go bek long wanpela bikpela haus long Zwickau, we mi save go long kibung bilong sakramen bilong Sios bilong Jisas Krais, taim mi liklik pikinini yet. Long dispela hap, mi kisim kaikai bilong strongim testimoni bilong mi.

Dispela haus lotu igat ogen isave wok wantaim win. Olgeta Sande, ol isave makim ol yangpela man long pusim igo ikam masin bilong win long mekim ogen i wok. Sampela taim, mi tu save amamas long mekim dispela wok.

Taim ol kongrigesen i singim song, mi save pusim strong masin bilong win na win bilong ogen mas noken pinis. Long sia bilong mi taim mi save mekim dispela, mi save lukim gut ol piksa long windua. Wanpela em bilong Jisas Krais na narapela em bilong Josep Smit insait long bus.

Mi tingim ol samting holi mi pilim taim mi lukim ol dispela piksa, na wankain taim, mi harim ol testimoni bilong ol Bilipmanmeri, na singim ol singsing bilong Saion.

Insait long dispela ples tambu, Spirit bilong God tokaut long bel na tingting bilong em olsem dispela em tru: Jisas Krais em Peman bilong olgeta. Dispela em Sios bilong Em. Josep Smit lukim Papa God na Jisas Krais, na em harim nek bilong Tupela.

Long stat bilong dispela yia taim mi mekim wok long Yurop, mi go bek long Zwickau. Mi sore tru olsem dispela haus lotu ino stap moa. Ol i rausim long sanapim wanpela bikpela haus bilong ol lain.

Wanem Samting i Save Stap Oltaim, na Wanem Samting Ino Save Stap Oltaim?

Mi sore tru olsem dispela naispela haus long taim mi pikinini yet, nau em samting bilong tingim tasol. Em wanpela haus tambu long mi. Tasol em haus tasol.

Dispela tokaut mi kisim long Spirit long planti yia igo pinis, em ino igo liklik. Em igo strong tru. Ol samting mi lainim long taim mi stap yangpela, ol as toktok bilong gutnius bilong Jisas Krais, em strongim laip bilong mi. Pasin bilong bung wantaim Papa God na Pikinini bilong Em, wantaim ol promis mi mekim, istap wantaim mi—longpela taim bihain long ol rausim haus lotu long Zwickau na ol piksa long windua i lus.

Jisas itok, “Skai wantaim graun bai i lus, tasol tok bilong mi bai i no inap lus.”

“Ol maunten i ken bruk na pundaun, tasol laik bilong mi long yu bai stap strong oltaim. Na mi ino inap brukim kontrak mi bin wokim wantaim yu, Mi Bikpela, mi tok pinis.”

Wanpela bikpela samting yumi inap long lainim long dispela laip em wanem samting inap long stap oltaim na wanem samting ino inap long stap oltaim. Taim yumi luksave long dispela, olgeta samting bai senis—ol samting yumi mekim, pasin yumi soim long narapela, na pasin bilong stap wantaim ol narapela.

Taim yumi save long dispela, testimoni bilong yumi long Jisas Krais na Sios bilong Em bai gro.

Noken Abrus na Lukim Olsem ol Brens em ol Ruts

Gutnius bilong Jisas Krais, olsem Profet Josep Smit i skulim yumi, “i holimpas olgeta tok tru.” Tasol olgeta tok tru ino wankain. Sampela em ol as toktok tru, na imas stap long ruts bilong bilip bilong yumi. Sampela em ol haphap tasol we yumi mas bungim wantaim ol as toktok.

Profet Josep Smit i tok, “As bilong lotu bilong yumi i stap long testimoni bilong ol Aposel na ol Profet, i toktok long Jisas Krais, olsem Em bin dai, ol bin planim Em, na i kirap gen long namba tri dei, na i go antap long heven; na olgeta haphap samting moa bilong lotu bilong yumi em bilong helpim tasol.”

Jisas Krais na ofa Em mekim long baim bek yumi, istap olsem as bilong testimoni bilong yumi. Olgeta narapela em bilong halivim tasol.

Tasol ol brens ino samting nating. Wanpela diwai imas igat brens. Olsem Bikpela tokim ol disaipel bilong Em, “Sapos han bilong diwai wain em ino pas long diwai, orait em ino inap karim kaikai.” Sapos yumi no pas wantaim Bikpela, husat em save givim kaikai na strongim yumi, han bilong diwai bai drai.

Taim yumi laik strongim testimoni bilong yumi long Jisas Krais, ating sampela taim yumi save abrus na lukim brens olsem ruts. Jisas i bin lukim dispela kain long ol Farisi. Ol lukluk tasol long ol liklik samting bilong lo, na ol givim baksait long samting Bikpela i kolim “ol bikpela samting”—ol as toktok olsem “stretpela pasin, marimari na bilip.”

Yumi ino save putim wara long han bilong diwai, bai diwai kamap gut. Yumi save putim wara long ruts. Wankain, sapos yumi laikim ol brens bilong testimoni bilong yumi long gro na karim kaikai, givim kaikai long ruts. Sapos yu ino klia long wanpela as bilip o sampela stori bilong Sios, bilip long Jisas Krais na em bai soim yu. Yu mas luksave long ofa, laikim, na laik bilong Em long yu. Bihainim Em wantaim daunpasin. Ol brens bilong testimoni bilong yu bai kisim strong long bilip bilong yu long Papa God na Pikinini bilong Em.

Olsem kain, sapos yu laik strongim testimoni bilong yu long Buk bilong Momon, lukluk long rot em tokaut long Jisas Krais. Luksave long rot Buk bilong Momon i tokaut long em, samting em skulim yumi long Em, na long wanem rot em strong bel bilong yu long kam long Krais.

Sapos yu laik lukim planti samting insait long ol kibung bilong Sios o long tempel, traim luksave long Jisas Krais insait long ol odinens yumi kisim long hap. Painim Bikpela insait long haus tambu bilong Em.

Sapos yu pilim olsem ol wok bilong yu insait long Sios i bikpela tumas, traim long luksave olsem yu mekim wok bilong Jisas Krais. Mekim olsem, long soim yu laikim Em.

Lukautim ruts, na ol han bilong diwai bai gro. Igo inap ol bai karim kaikai.

Stap Strong Insait Long Em

Strongpela bilip long Jisas Krais ino save kamap wantu. Nogat. Long dispela graun, ol kainkain tingting, olsem rop nilnil na rop nogut, i save kamap long laik bilong ol. Long kamapim naispela diwai, makim bilip, yu mas wok strong long lukautim. Bikpela samting em ruts bilong yumi mas stap strong insait long Krais.

Kain olsem: Pastaim, ating yumi luksave long gutnius bilong Jisas Krais na Sios, long pasin ol memba na bisop i soim, o long klinpela haus lotu. Ol dispela em bikpela samting bilong growim Sios.

Tasol sapos ruts bilong testimoni bilong yumi ino gro moa, wanem samting bai kamap sapos yumi go long wanpela wod we haus lotu bilong ol ino nais, na pasin bilong ol memba ino gutpela, na bisop tok sampela sampela samting ino stret long yumi?

Kain olsem tu: Bai ol samting luk olsem wanem sapos yumi tingim olsem sapos yumi bihainim ol lo na kisim siling insait long tempel, God bai blesim yumi wantaim wanpela bikpela, gutpela famili wantaim ol pikinini bilong harim tok, husat bai stap strong insait long Sios, go mekim wok misin, singsing long kwaia, na klinim haus lotu olgeta Sarere moning?

Em yumi tingim tasol olsem, em bai kamap long laip bilong yumi. Tasol sapos dispela ino kamap? Bai yumi pas wantaim Jisas Krais long wokabaut bilong yumi, na bilip long Em na taim bilong Em, o nogat?

Yumi mas askim yumi yet: Testimoni bilong mi sanap antap long samting mi laik bai kamap long laip bilong mi, o nogat? Em stap antap long ol pasin bilong ol narapela, o nogat? O em sanap antap long Jisas Krais, “pas long Em,” olgeta taim long laip bilong yu, o nogat?

Ol Kastom, Pasin, na Bilip

Buk bilong Momon stori long ol manmeri husat “stap strong long bihainim ol wok na pasin bilong God.” Tasol wanpela man nem bilong Korihor ikam na tok daunim gutnius bilong Jisas Krais, kolim olsem “giaman” na “longlong pasin bilong ol tumbuna bilong ol.” Korihor pulim “bel bilong planti lain go longwe long God, na ol pundaun long pasin nogut.” Em hat long giamanim ol narapela, long wanem, long ol, gutnius bilong Jisas Krais em bikpela winim ol kastom.

Strongpela bilip i sanap antap long ol samting wanpela i luksave long en, na taim yu pas wantaim Jisas Krais, na ino bungim wantaim samting ol narapela tok na mekim, na kastom.

Ol traim bai kam long traim testimoni bilong yumi. Bilip bilong yumi em ino bilip, sapos traim ino kamap long skelim. Sapos nogat traim, bilip bilong yumi bai no inap strong. Olsem na noken wari sapos yu stap long traim, o yu gat ol askim inogat ansa bilong em.

Yumi noken ting olsem yumi mas save gut long olgeta samting pastaim bipo yu mekim wok. Dispela em ino bilip. Olsem Alma tok, “Taim yu bilip, yu no save gut long ol samting.” Taim yumi weit inap yumi kisim bekim bilong ol askim bilong yumi, yumi ino inap mekim planti ol gutpela samting, na yumi daunim strong bilong bilip bilong yumi.

Bilip em gutpela, long wanem, em save stap strong long taim yumi no kisim blesing yumi laikim tu. Yumi no save long samting bai kamap bihain, yumi no save long ansa bilong ol samting, tasol yumi ken bilip bilong Jisas Krais na go het long wokabaut, long wanem, Em Peman husat baim bek yumi.

Bilip isave strong long taim bilong traim, long wanem, em stap strong antap long Krais na as bilip bilong Em. Jisas Krais, na Papa husat salim Em kam, tupela stap olsem husat yumi mas putim bilip bilong yumi antap.

Testimoni ino samting yu sanapim na em bai stap otaim. Em kain olsem wanpela diwai yu givim kaikai long em klostu klostu. Nambawan samting yu mekim, em long planim tok bilong God long bel bilong yu. Taim testimoni bilong stat long gro, bikpela wok i stat tu! Em taim yu “lukautim gut tru, na ruts bilong em bai kamap, bai em i gro go bikpela na karim kaikai.” Yumi mas “wok strong” na kisim “belisi long tok bilong God.” Promis bilong Bikpela i stap tru: “Yupela bai kisim pe long bilip na strong bilong yupela, na wetim diwai long karim kaikai bilong yupela.”

Ol brata susa, na poro bilong mi, mi misim dispela olpela haus lotu long Zwickau, na ol piksa long windua bilong em. Tasol long 75-pela yia, Jisas Krais wokabaut wantaim mi long dispela laip, na givim mi moa strong na amamas. Em givim mi bel isi taim mi stap long hevi, halivim mi long luksave long ol samting ino givim mi strong, oraitim ol pen bilong spirit, na strongim bilip bilong mi.

Dispela em beten na blesing bilong mi, bai yumi oltaim lukautim ruts bilong bilip bilong yumi long Jisas Krais, as bilip bilong Em, na Sios bilong Em. Mi tokaut long nem holi bilong Peman i Kisim Bek yumi, Masta bilong yumi—insait long nem bilong Jisas Krais, amen.

Ol sampela liklik toktok

  1. Yia 2024 i makim 30-pela yia bilong wok bilong mi olsem Jenerol Atoriti, na 25-pela yia biliong famili bilong mi lusim Germany kam long Amerika long mi bai mekim dispela wok. Na 20-pela yia igo—long Oktoba 2, 2004—ol i sasteinim mi olsem memba bilong Kwarum bilong ol Twelpela Aposel, olsem spesol witnes “bilong nem bilong Krais long olgeta hap bilong graunl” (Doktrin na ol Kavanen 107:23).

  2. Ol samting mi pilim long dispela haus lotu i wankain olsem samting ol lain bilong Alma pilim long Wara bilong Momon—em naispela hap long ol, long wanem, “long hap [ol] save long Man bilong Kisim Bek ol” (Mosaia 18:30).

  3. Matyu 24:35; lukim tu Josep Smit—Matyu 1:35.

  4. Aisaia 54:10; lukim tu 3 Nifai 22:10.

  5. Presiden Thomas S. Monson tokaut long dispela tok tru olsem: “Mi bilip namel long olgeta samting yumi bai lainim long sotpela wokabaut bilong yumi antap long dispela graun em ol samting bilong mekim yumi luksave long wanem samting i dia tumas na wanem samting ino dia. Yupela mas noken larim ol samting i dia i abrusim yupela igo” (“Finding Joy in the Journey,” Liahona, Nov. 2008, 85). Wankain, Presiden Russell M. Nelson i laik yumi mas “tingim ol samting bilong oltaim,” em tok, “Laip long graun i skulim yumi long laikim na mekim ol samting i dia tumas, long kisim laip oltaim” (“Think Celestial!,” Liahona, Nov. 2023, 118).

  6. Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith (2007), 264; lukim tu Teachings of Presidents of the Church: Brigham Young (1997), 16–18.

  7. Teachings: Joseph Smith, 49.

  8. Jon 15:4

  9. Matyu 23:23, New Revised Standard Version.

  10. Em gutpela long luksave long ol wankain samting namel long ol kastom bilong ol Amerika long bipo tru, na ol manmeri long Buk bilong Momon, o nogat? Em iken. Em bai halivim yumi long harim ol stori bilong ol lain long wanem rot Josep Smit i tanim tok bilong Buk bilong Momon, o nogat? Em bai halivim sampela. Tasol ol dispela ino inap strongim testimoni olsem Buk bilong Momon em tok bilong God. Yumi mas painim Jisas Krais long Buk bilong Momon, na harim nek bilong Em toktok long yu. Taim dispela kamap, yu bai ino inap tingting long wanem hap biktaun Zarahemla i stap, o Urim na Thummim i luk olsem wanem. Em olsem ol brens yu ken rausim long diwai bilong testimoni bilong yu, tasol diwai bai sanap.

  11. Lukim Doktrin na ol Kavanen 84:19–20

  12. Lukim Joy D. Jones, “For Him,” Liahona, Nov. 2018, 50–52.

  13. Lukim Stat 3:18.

  14. Presiden Nelson tok yumi mas “go pas long testimoni bilong [yumi] yet long Jisas Krais na gutnius bilong Em. Wok long em. Lukautim gut na em bai gro” (“Overcome the World and Find Rest,” Liahona, Nov. 2022, 97).

  15. Kolosi 2:7.

  16. Alma 30:3.

  17. Lukim Alma 30:12–16, 31.

  18. Alma 30:18.

  19. Ol toktok bilong Korihor ino bin sutim bel long ol lain bilong Laman bin tanim bel nau tasol, em ol manmeri bilong Amon (lukim Alma 30:19–20), husat i bihainim Krais ino long pasin bilong ol tumbuna bilong ol.

    Buk bilong Momon tu i stori long sampela ol yangpela lain husat i lusim Sios bilong Bikpela, long wanem, “ol ino bilip long pasin bilong ol tumbuna bilong ol” (lukim Mosaia 26:1–4). Em i gutpela long ol famili i kamapim ol gutpela pasin. Na ol famili tu mas luksave gut long wanem as na ol mekim olsem. Long wanem as yumi save beten olgeta moning na nait? Long wanem as yumi save ritim gut ol buk tambu namel long famili? Long wanem as yumi save holim lotu long haus wanwan wik, na ol liklik pilai na wok wantaim? Sapos ol pikinini bilong yumi luksave long rot ol dispela samting kisim yumi go klostu long Papa God na Jisas Krais, ol bai go het long mekim, na mekim stret, long famili bilong ol.

  20. Alma 32:21. Bilip ino strong antap long samting em save tasol long wok em i mekim.

  21. Lukim Hibru 10:23.

  22. Alma 32:37, 41–43.