2010–2019
Cristo peneperdona haguéicha, péicha avei peẽ pejapo
abril 2018 gua


11:12

Cristo peneperdona haguéicha, péicha avei peẽ pejapo

Opavave jahupytykuaa ñaimo’ã’ỹva py’aguapy ha ñamoirũ ñande Salvador-pe ña’aprendévo ñaperdonarei haĝua umi tapicha ñane’ofende’akuépe.

“Ha semana ára peteĩha, pyharevete, oho hikuái pe ñeñotỹháme, oguerahávo umi mba’e ryakuãporã ombosako’iva’ekue, ha ambue kuña oho hendivekuéra.

“Ha ojuhu hikuái oñemboykéra’e pe ñeñotỹha ita.

“Ha oikévo, ndojuhúi hikuái Ñandejára Hesu rete.

“Ha ojehu, oĩ jave hikuái ñemondýipe péva rupi, péina ápe, oñembo’y ijykerekuéra mokõi kuimba’e ijao mimbipáva;

“ha okyhyje ha itĩndýgui hikuái yvýre, he’i chupekuéra: Mba’ére peheka pe oikovévape omanóva apytépe?

“Ndaipóri ko’ápe, ha katu orresucita”.

Ko’ẽro, domingo de Pascua de Resurrección, ñaromandu’áta de manera especial pe Jesucristo ojapova’ekue ñanderehe: “Tupã ohayhuetégui pe mundo ome’ẽva’ekue Ta’ýra Peteĩete, mayma ojeroviáva guive hese ani haĝua oñehundi, oguereko haĝua uvei vida eterna”. Ipahápe, jarresucitáta Ha’éicha, javivi haĝua tapiaite.

Jesucristo sagrada expiasiõ milagro rupive, ikatu avei jarrecibi pe don del perdón umi ñande pekádo ha jejavýgui, ja’aceptáramo pe oportunidad ha responsabilidad del arrepetimiento. Ha jarrecibívo umi ordenanza oñeikotevẽva, ñañongatu umi konvénio ha ñaneñe’ẽrendu umi tembiapoukapy, jahupytykuaa pe vida eterna ha exaltasiõ.

Ko ára che añe’ese perdón rehe, peteĩ don tekotevẽ ha hepyetéva ñande Salvador ha Redentor Jesucristo oikuave’ẽva ñandéve.

Peteĩ diciembre pyhare 1982-pe, che rembireko Terry ha che ropáy peteĩ llamada rupi ore róga Pocatello, Idaho-pe. Ambohováivo pe teléfono, peteĩ tasẽnte ahendu. Amo ipaha, che hermana ñe’ẽ kãnguymi he’i: “Tommy omano”.

Peteĩ chofer ka’u 20 áño orekóva, omaneháva a más de 135Km (85 millas) por hora, ndopytái lu rróhape, peteĩ barrio residencial Denver, Colorado-pe. Ochokavaite pe auto che ryvy Tommy omanehávare, ha upepete ojuka chupe ha hembireko Joan-pe. Oguerúkuri hikuái hógape tajyra’i peteĩ fiesta de Navidad rire.

Upévo, che ha cherembireko roje’ói Denver-pe ha roho funeraria-pe. Roñembyaty che rukuéra ha che hermanokuéra ndive ha rombyasy pe rohayhuetéva Tommy ha Joan ñehundi. Roperdékuri chupekuéra peteĩ acto criminal sin sentido rupi. Ore korasõ osoro ha añepyrũ chepochy pe joven delincuente rehe.

Tommy oservíkuri abogado-ramo Departamento de Justicia de los Estados Unidos-pe, ha oĩkuri en camino ha’e haĝua peteĩ firme defensor ojeprotehe haĝua umi indígena norteamericano yvy ha recurso natural ary tenonderãme.

Ara ahasa rire, ojejapo audiencia de sentencia peteĩ tribunal-pe oñekondena haĝua pe karia’y homicidio vehicular apohare. Jepe vy’a’ỹ ha ñembyasy reheve, che rukuéra ha che ryke’y, Katy, oho pe audiencia. Pe chofer ka’u rukuéra oĩ avei upépe, ha opávo pe audiencia, oguapy hikuái peteĩ apyka ári ha hasẽ. Aguĩ oguapýkuri che rukuéra ha che hermana oñeha’ãvo okontrola hikuái umi oñandúva. Uperiremi, che rukuéra ha che hermana opu’ã ha oho pe chofer rukuéra gotyo ha ome’ẽ chupekuéra ñe’ẽ angapyhy ha perdón rehegua. Umi kuimba’e ome’ẽ ojupe ipo; umi kuña ojoagarra ojopógui; oĩkuri peteĩ ñembyasy guasu, enterove hasẽjoa ha ojehechakuaa mokõive familia tuichaite ohasa’asyhague. Mamá, Papá ha Katy ha’ékuri peteĩ ehemplo ifortalesa tranquila reheve ha ohechauka ore famíliape mba’épa he’ise perdón.

Upe ofrecimiento de perdón omohu’ũ che korasõ upe jave ha oipe’a tape sanasiõrã. Ara ohasávo aikuaa mba’éicha ikatu areko peteĩ deseo mbarete aperdona haĝua. Pe Príncipe de Paz pytyvõ añoite reheve ikatúkuri ambovevúi che mba’epohýi rasyete. Che korasõ akóinte ohechaga’úta Tommy ha Joan-pe, ha katu perdón rupi ikatu chemandu’a hesekuéra vy’a ha jejopy’ỹ reheve. Ha aikuaa roimejeytaha oñondive familia-ramo

Nda’éi hina jarohoryva’erãha pe tembiapo oĩvaíva. Ñantende porã ningo umi tapicha oñe’rresponsabilisava’erãha hi’acto criminal ha idelito civil rehe. Upevére, jaikuaa avei, Tupã ra’y ha rajyháicha jasegui Jesucristo mbo’epykuéra. Ñaperdonava’erã ha’etéramo jepe ambue tapichakuéra nomerecéiva ñane perdón.

Pe Salvador ombo’eakue:

“Ha peperdonáramo pende rapichápe hembiapovaikue, pende Ru Ygavagua peneperdonáta avei:

“Ha katu napeperdonáirõ pende rapichápe hembiapovaikue, pende Ru noperdonamo’ãi avei penerembiapovaikue”.

Opavave jahupitykuaa ñaimo’ã’ỹva py’aguapy ha ñamoirũ ñande Salvador-pe ña’aprendévo ñaperdonarei haĝua umi tapicha ñane’ofendeakue. Ko asociación oinvita pe Salvador pu’aka ñande rekovépe peteĩ manera certera ha nañanderesaraikuaáva.

Apóstol Pablo oñemoñe’ẽ:

“Peñemonde, péicha, Tupã poravopyre ramo,… poriahuvereko pahágui, py’aporãgui, ñemomirĩgui, pochykuaa’ỹgui, paciencia-gui;

“Pejogueropu’akávo, ha peñoperdonávo peteĩ ha ambuévape … :Cristo peneperdona haguéicha, péicha avei peẽ pejapo.

Ñandejaraite he’iakue:

“Upévare, ha’e peẽme peñoperdonava’erãha; ha pe noperdonáiva hapicha rembiapovaikue, oñekondena Ñandejára renondépe, hese opytágui pekádo tuichavéva.

“Che, Ñandejára, aperdonáta che aperdonasévape, ha katu peẽkuéra opa yvypórape peperdonava’erã”.

Ñande Salvador ha Redentor mbo’epykuéra hesakã, pe opekáva oĩva’erã dispuesto operdonávo ambue hapichakuéra, oha’arõramo perdón ijupe guarã.

Hermano ha hermanakuéra, oĩpa tapicha ñande rekovépe ñane lastimava’ekue? Jarekópa ñandepype temiandu py’avai ha pochy rehegua ha’etéva hustifikádo? Jahejápa pe orgúllo ndohejái ñaperdona ha jasegui tenondérã? Ajerure mayma ñandekuéra tañaperdonambaite ha jaheja tou pe sanasiõ ñanderyepy guive. Ha perdón noguahẽirõ jepe ko ára, peikuaáke, pe jaipota ha ñamba’apóramo jahupity haĝua, oúta—ipahápe ou haguéicha chéve guarã che hermano omano rire.

Ha penemandu’amíke, peteĩ mba’e guasu perdón rehegua ha’eha pe ñande jupe ñañeperdona.

“… Máva ipekádogui oñearrepentívape” he’i Ñandejára, “oñeperdona; ha che, pe Ñandejára, nachemandu’avéima umívare”.

Ajerure opa ñandekuéra tañanemandu’a ha tajasegui Jesucristo ehemplo ko ára. Gólgota-pe kurusúre, Ijehasa’asýpe, Ha’e he’iakue ko’ã ñe’ẽ: “Túva, eperdona ichupekuéra, ndoikuaái ningo hikuái pe ojapóva”.

Ñaime vove dispuesto ñaperdona haĝua ha jajapóramo, che rukuéra ha che ryke’y ojapohaguéicha, ikatu jarrecibi pe Salvador promesa: “Pe py’aguapy aheja peẽme, che py’aguapy ame’ẽ peẽme; che name’ẽi peẽme pe mundo ome’ẽháicha. Anitei pejepy’apy ha pekyhyje”.

Atestifika ko py’aguapy oguahẽtaha ñande rekovépe ñañe’ẽrendúvo Jesucristo mbo’epykuéra ha jaseguívo hi’ehemplo ñaperdonávo hambue tapichakuérape. Ñaperdonávo, apromete peẽme pe Salvador ñanemombaretéta, ha pe Ipu’aka ha vy’apavẽ oúta ñande rekovépe.

Pe ñeñotỹha inandi. Cristo oikove! Aikuaa chupe. Ahayhu chupe. Ame’ẽ aguije Igrásiare, ha’éva pe poder fortalecedor isuficiénteva opa mba’e omonguera haĝua. Jesucristo réra marangatúpe. Amén