Bwebwenato ko an Jeje ko Rekwojarjar
Jebta 34: Ļaddik eo kōn juōn Jetōb eo Enana


Jebta 34

Ļaddik eo ejūb kōn Jetōb eo Enana

A man asks the Savior to heal his son saying that the disciples had been unable to help him - ch.33-1

Juōn raan juōn em̧m̧aan eaar kajjitōk ippān RiLo̧mo̧o̧r eo n̄an jipan̄ ļaddik eo nejin. Ļaddik eo ewōr juōn jetōb eo enana ilo e. Rikaļoor ro raar kajion̄ in kar kemour ļaddik eo nejin, bōtaab raar jab maron̄ in.

Mark 9:14–18

The evil spirit makes the boy fall to the ground - ch.33-2

Jisōs eaar ba em̧m̧aan eo en bōk tok ļaddik eo nejin n̄an E. Ke ļaddik eo eaar itok, jetōb eo enana eaar kōm̧m̧an bwe e en kar wōtlo̧k n̄an ioon laļ.

Mark 9:19–20

The Savior asks the father how long his son has had the evil spirit - ch.33-3

RiLo̧mo̧o̧r eo eaar kajjitōk ewi aitokan an jetōb eo enana pād ippān ļaddik eo. Jemen eaar ba bwe eaar pād ippān jān ke e eaar juōn ajri.

Mark 9:21

The man says he has faith for his son to be healed - ch.33-4

Jisōs eaar ba bwe E emaron̄ in kemour ļaddik eo nejin eļan̄n̄e jemen ewōr an tōmak. Jemen eaar jino an jaan̄. E eaar ba bwe ewōr an tōmak. Bōtaab e eaar kajjitōk ippān Jisōs n̄an jipan̄ e kōļapļo̧k an tōmak.

Mark 9:23–24

The Savior commands the evil spirit to come out of the boy - ch.33-5

Jisōs eaar kakien e jetōb eo nana eo n̄an diwōj tok jān ļaddik eo im jab bar deļo̧n̄ ippān ļaddik eo. Jetōb eo enana eaar illu. Eaar kōmetak ļaddik eo bar juōn alen. Innem eaar pokake Jisōs im ilo̧k.

Mark 9:25–26

The Savior reaches down and takes the boy by the hand - ch.33-6

Ļaddik eo eaar lukkuun ikōn̄ em̧ elōn̄ armej ro raar ba bwe ļaddik eo eaar mej. Bōtaab Jisōs eaar jibwe pein im kar jipan̄ kajutak e. Ļaddik eo eaar mour. Jetōb eo enana eaar jako.

Mark 9:26–27

When the disciples ask why they couldn't cast out the evil spirit Jesus tells them they should have fasted and prayed - ch.33-7

Tok ālik rikaļoor ro raar kajjitōk ippān Jisōs etke raar jab maron̄ in kōm̧m̧an bwe jetōb eo enana en ilo̧k jān ļaddik eo. Jisōs eaar jiron̄ ļo̧k er bwe jet iien er rej aikuj in jitlo̧k im jar n̄an kōm̧m̧an bwe juōn armej en maron̄ in mour.

Matu 17:20–21; Mark 9:28–29