„Už kadro: vertimas žodžiu ir svečių aptarnavimas“, Liahona, 2025 m. gegužė.
Už kadro: vertimas žodžiu ir svečių aptarnavimas
Kas šešis mėnesius vieną savaitgalį galime mėgautis visuotine konferencija. Tačiau, kad tai įvyktų, užkulisiuose tūkstančiai savanorių ir Bažnyčios darbuotojų darbuojasi ištisus mėnesius.
Jie viską suorganizuoja, kad pranašiškas kalbas transliuotų milijonams žmonių visame pasaulyje. Štai trumpas žvilgtelėjimas į šį milžinišką darbą.
Vertimo žodžiu paslaugos
Šimto keturiasdešimt trijų kalbų komandos visame pasaulyje visuotinės konferencijos kalbas verčia realiu laiku, kad nariai galėtų iš karto jų klausytis savo gimtąja kalba. Tik 57 iš tų komandų verčia tiesiai iš vyriausiosios Bažnyčios valdybos Solt Leik Sityje.
Vertimas žodžiu skiriasi nuo vertimo raštu, kai į kitą kalbą verčiami parašyti žodžiai. Versdamos žodžiu, kalbų komandos turi būti pasirengusios išversti paskutinės minutės pakeitimus ir pastabas, pasakytas jau prie sakyklos. Vertėjai žodžiu padeda nariams visame pasaulyje evangeliją girdėti gimtąja kalba (žr. Doktrinos ir Sandorų 90:11).
Svečių aptarnavimas
Jei esate dalyvavę visuotinėje konferencijoje Solt Leik Sityje, JAV, turbūt atkreipėte dėmesį, kad tvarkdariai nukreipia jus į jūsų vietą. Per visuotinę konferenciją maždaug 400 misionierių Šventyklos aikštėje savanoriauja apie 9 000 valandų, kad padėtų svečiams sklandžiai patekti į Konferencijų centrą ir iš jo išeiti.
Per kiekvieną visuotinės konferencijos sesiją jie aptarnauja 20 000 lankytojų. Pasibaigus sesijai, jie stengiasi kuo greičiau išvesti lankytojus, kad būtų galima atlaisvinti praėjimus ir kiti lankytojai galėtų dalyvauti kitoje sesijoje.