“Ang Leksiyon sa Itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw,” Higala, Abr. 2026, 4–5.
Ang Leksiyon sa Itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw
Dunay nagkawat sa among mga itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw!
Usa ka tinuod nga istorya gikan sa New Zealand.
Sa adlaw sa wala pa ang Pasko sa Pagkabanhaw, sayo nga mimata si Freddy. Iyang gili-li ang kilid sa iyang unlan, nga mahinamon. Kanunay siyang makakuha og marshmallow nga porma og itlog panahon sa Pasko sa Pagkabanhaw. Apan ang iyang pahiyom nailisan og pagmug-ot. Walay itlog para niya!
Gili-li ni Freddy ang kilid sa double deck. “Matilda!” iyang gisyagitan ang iyang igsoong babaye. “Imo bang gikawat ang akong itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw?”
“Wala,” siya miingon. “Wala pud dinhi ang akong itlog!” Gitudlo ni Matilda ang iyang unlan.
Ang kasaba nakapukaw sa ubang mga igsoon ni Freddy. Tanang pito sa ilang mga itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw nangawala!
“Nganong mosyagit man?” Nangutana ang Mama.
“Dunay nagkawat sa atong mga itlog!” Miingon si Freddy.
“Wala kini kawata,” miingon ang Mama. “Wala mi mopalit karong tuiga.”
“Walay mga itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw?” Mihilak si Freddy. “Pero makadawat man gyud mi pirme niini!”
“Ang Pasko sa Pagkabanhaw dili lang bahin sa pagkaon og mga tam-is,” miingon ang Mama. “Espesyal kini nga panahon sa paghunahuna ni Jesukristo.”
Nagmug-ot si Freddy. Sukad nga nausab ang trabaho sa iyang Papa, mas kanunay nang moingon ang iyang Mama ug Papa nga dili. Wala nay laag-laag. Dili na mopalit og pagkaon aron kaonon sa balay. Ug karon bisan ang Pasko sa Pagkabanhaw naguba!
“Nasayod ko nga nasuko ka,” miingon iyang Mama. “Pero malingaw gihapon ta sa espesyal nga mga itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw karon. Dali!”
Sa kusina, ang Papa adunay basket nga puno sa mga itlog. Mireklamo si Freddy. “Mga itlog ra man na sa manok.”
“Ato ba kining tinaon?” nangutana ang iyang magulang nga si Celeste.
Miyango ang Mama. “Apan una ato sa kining pabukalan.”
Si Freddy dili makahulat. Nalipay siya dihang miingon iyang Mama nga naluto na ang mga itlog. “Sa kataposan!” miingon siya.
“Hulat sa,” miingon ang Mama. “Kinahanglan pa kining pabugnawon.”
Mas kusog ang pagbagulbol ni Freddy. Dili na makahulat og dugay!
Sunod, ang Mama mitabang nila sa paghimo sa tina. Ilang gisagol ang suka sa init nga tubig ug gibutangan sa mga tulo sa food coloring. Ganahan si Freddy nga nagtan-aw sa mga tulo nga nagtuyok-tuyok sa tubig.
“Unsa nga kolor ang imong gipili?” Nangutana si Celeste.
“Asul!” Miingon si Freddy.
Ang mga itlog gihumol sa tina sulod sa taas-taas nga panahon. Pero si Freddy wala maghunahuna nga kinahanglan pa maghulat. Dili pa karon. Makalingaw nga makauban ang iyang pamilya. Naghunahuna siya sa gisulti sa iyang Mama—kon sa unsang paagi ang Pasko sa Pagkabanhaw dili lang sa pagkaon og mga tam-is.
“Ma,” miingon si Freddy, “Naghunahuna ko nga akong nasabtan kon sa unsang paagi ang mga itlog sa Pasko sa Pagkabanhaw nakatabang nato sa paghinumdom sa Pagkabanhaw ni Jesukristo.”
Mipahiyom siya. “Ug giunsa man kana?”
“Ganahan ko sa akong gitina nga itlog,” miingon siya. “Apan nagkinahanglan kini og taas-taas nga panahon. Kanang tanan nga paghulat lisod. Unya nahunahuna nako kon giunsa sa mga disipulo paghulat og taas-taas nga panahon alang sa Pagkabanhaw ni Jesukristo human Siya mamatay diha sa krus.”
“Husto ka,” miingon si Mama. “Dili usab sayon para nila ang paghulat. Apan ang Manluluwas nabanhaw. Ug karon ang imong ordinaryong mga itlog sa manok nahimong matahom nga tinina.”
Mipahiyom si Freddy sa hayag og kolor nga mga itlog. Dili kini sama kalami sa marshmallow, apan espesyal kini. Nanghinaot si Freddy nga magtina na pud sila og mga itlog sunod tuig.
Mga paghulagway pinaagi ni Tania Rex. Dili mahimong pakopyahan.