Scriptures
2 Nefi 13


Kapítulo 13

Huda i Herusalèm lo wòrdu kastigá pa nan desobediensia—Señor ta boga pa i husga Su pueblo—E yunan muhé di Sion ta maldishoná i tormentá pa nan kustumbernan mundano—Kompará ku Isaías 3. Aproksimadamente 559–545 pK.

1 Pasobra mira, Señor, e Señor di Ehérsitonan, ta kita for di Herusalèm, i for di Huda, e apoyo i sosten, henter e sosten di pan, i henter e yudansa di awa—

2 E hòmber poderoso, i e hòmber di guera, e hues, i e profeta, i e prudente, i e ansiano;

3 E kapitan di sinkuenta, i e hòmber honorabel, i e konsehero, i e kreadó astuto, i e oradó ábil.

4 I lo mi duna yunan na nan pa ta nan prínsipenan, i muchanan chikitu lo goberná riba nan.

5 I e pueblo lo wòrdu oprimí, kada unu dor di e otro, i kada un dor di su próhimo; e mucha lo komportá su mes ku arogansia kontra e ansiano, i e vulgar kontra e honorabel.

6 Ora un hòmber lo tuma su ruman hòmber di e kas di su tata, i lo bisa: Abo tin mantel, sea abo nos gobernante, i no laga e ruina aki bini bou di bo man—

7 Riba e dia ei e lo hura, bisando: Ami lo no ta esun ku ta kura; pasobra den mi kas no tin ni pan ni mantel; no hasi ami un gobernante di e pueblo.

8 Pasobra Herusalèm ta ruiná, i Huda ta kaí, pasobra nan lenga i nan obranan tabata kontra di Señor, pa provoká e wowonan di su gloria.

9 E apariensia di nan kara ta testifiká kontra nan, i nan ta deklará ku nan pikánan ta manera Sódoma, i nan no por skondé. Ai di nan almanan, pasobra nan a rekompensá maldat pa nan mes.

10 Bisa na e hustunan ku lo bai bon ku nan; pasobra nan lo kome e fruta di nan obranan.

11 Ai di e malignonan, pasobra nan lo muri; pasobra e rekompensa di nan mannan lo ta riba nan!

12 I mi pueblo, muchanan ta nan opresornan, i muhé lo goberná riba nan. O mi pueblo, nan ku ta guiá bo ta kousá bo pa kometé eror i destruí e kurso di bo kamindanan.

13 Señor ta lanta pa boga, i lanta pa husga e pueblo.

14 Señor lo drenta den huisio ku e ansianonan di su pueblo i e prínsipenan di esaki; pasobra bo a kome di e hòfi di wendrùif i e botin di e pober den boso kasnan.

15 Kiko boso ta pretendé? Boso ta bati mi pueblo na pida, i mula e karanan di e pober, e Señor di Ehérsitonan ta bisa.

16 Ademas, Señor ta bisa: Pa motibu ku e yunan muhé di Sion ta arogante, i ta kana ku garganta di span i wowonan ku ta sedusí, kana ta yanga bai, i ta saka zonido ku nan pianan—

17 P’esei Señor lo heridá nan ku un kaska, e korona di e kabes di e yunan muhé di Sion, i Señor lo diskubrí nan partinan sekreto.

18 Riba e dia ei Señor lo kita e brio for di nan adornonan, i rench’i pia, i solo i luna chikitu pa kadena.

19 Rench’i orea, pulsera, i belo;

20 Bandó, kadena di pia, i faha di kabes, i fleshi di perfume i renchinan di orea;

21 E renchinan, i e hoyanan di nanishi;

22 E bistí elegante, i e mantelnan, i e boleronan, i karteranan;

23 E spilnan, i e lenen fini, i tùlbant i e velonan.

24 I lo sosodé, na lugá di oló plasentero lo tin oló stinki; i na lugá di un faha di sintura, un kabuya; na lugá di bon kabei, kabes limpi; i na lugá di un bistí fini, un paña di saku; kimá na lugá di beyesa.

25 Bo hòmbernan lo kai pa medio di e spada i esnan fuerte den bataya.

26 I su portanan lo lamentá i yora; i e lo ta desolá, i lo sinta riba e tera.