Liahona
Pashā svētki un Lieldienas
2026. gada marta Liahona


Pashā svētki un Lieldienas

Uzziniet, kā Pashā svētki var norādīt uz Jēzus Kristus Izpirkšanas upuri un mūsu derībām ar Dievu.

Pashā svētkos tiek pieminēts tas, kā Tas Kungs izglāba Israēla tautu no pēdējās iznīcinošās mocības Ēģiptē. Caur Mozu Tas Kungs lika viņiem veikt konkrētas darbības, lai iznīcināšanas eņģelis paietu tiem garām un saudzētu viņu pirmdzimtos. Pēc tam Tas Kungs atbrīvoja viņus no verdzības un sūtīja uz apsolīto zemi. (Skat. 2. Mozus 12. nodaļu.)

Dažādie Pashā svētku elementi simbolizē Jēzus Kristus Izpirkšanas upuri par mūsu grēkiem, kā arī mūsu derības ar Dievu.

jērs

Jērs

Nevainojams, gadu vecs vīriešu kārtas jērs.

Tas tika nokauts un pēc tam cepts uz uguns vesels — bez lauztiem kauliem un ar galvu, kājām un ēdamajām iekšējām daļām. Tas bija jāapēd Pashā svētku vakarā, lai no rīta nekas nebūtu atlicis. Ja kas palika, tas bija jāsadedzina.

Iespējamā nozīme: Jēzus Kristus kā bezgrēcīgs upuris par grēkiem; prieka — nākt pie Viņa — saldme pretstatā grēka rūgtumam; Kristus pilnīgā uzticība Savai misijai; uzticība, kas nepieciešama tiem, kuri noslēguši derības ar Dievu.

attēls ar vīrieti, kurš uzziež jēra asinis uz durvju palodas un stabiem

Asinis uz palodas un stabiem

Īzaps (augs, ko vēlāk izmantoja rituālai attīrīšanai) tika iemērkts traukā ar jēra asinīm, un tad asinis tika uzziestas uz durvju palodām un stabiem.

Iespējamā nozīme: zīme, kas apzīmē Dieva derības ļaudis; šķīstīšana caur Jēzus Kristus asinīm, kas tika izlietas, lai izpirktu mūsu grēkus.

neraudzēta maize

Neraudzēta maize

Maize, ko senajā Ēģiptē gatavoja bez rauga vai cita ierauga, visticamāk, no divgraudu kviešiem, miežiem vai sorgo graudiem. Raugs padara maizi mīkstāku, bet arī jutīgāku pret pelēšanu. Raudzētai mīklai ir nepieciešams laiks, lai uzbriestu, tāpēc tās pagatavošana prasa ilgāku laiku.

To ēda septiņas dienas. Šajā laikā no katras mājas bija jāizvāc raugs (kas tika saistīts ar samaitātību) (skat. 2. Mozus 12:19).

Iespējamā nozīme: tīrība; bēgšanas no gūsta steiga; Kristus kā dzīvības maize (skat. 1. korintiešiem 5:7).

bļoda ar garšaugiem

Rūgti augi

Tādi kā: ūdenskreses, redīsi, cigoriņi, mārrutki un, iespējams, citi garšaugi ar rūgtu garšu.

Tos ēda kopā ar jēru.

Iespējamā nozīme: verdzības un gūsta Ēģiptē rūgtums; verdzības grēkam rūgtums; Kristus ciešanu par mūsu grēkiem rūgtums.

vīrieši sandalēs ar ceļaspieķiem

Gurni apjozti, kājas apautas, ceļaspieķis rokā, ēst stāvus

Iespējamā nozīme: gatavība steidzami bēgt no gūsta; vēlme atbrīvoties no grēka.

Atsauces

  1. Skat. „The Passover Supper”, New Era, 2019. g. apr., 8.–9. lpp.

  2. Skat. 2. Mozus 12:22–23; 3. Mozus 14:2–7; Psalmi 51:7.

  3. Skat. Bible Dictionary, „Leaven”, Evaņģēlija bibliotēka.

  4. Skat. Bible Dictionary, „Bitter herbs”, Evaņģēlija bibliotēka.