«За кулисами: службы устного перевода и приема гостей», Лиахона, май 2025 г.
За кулисами: службы устного перевода и приема гостей
Каждые шесть месяцев мы в течение двух выходных дней наслаждаемся Генеральной конференцией. Но «за кулисами» тысячи добровольцев и сотрудников Церкви месяцами трудятся, чтобы это осуществить.
Они делают все необходимое, чтобы транслировать пророческие послания миллионам людей по всему миру. Вот краткий обзор той огромной работы, которую они делают.
Служба устного перевода
Сто сорок три группы переводчиков по всему миру переводят выступления на Генеральной конференции в режиме реального времени, чтобы члены Церкви могли без задержек слушать выступления на своем родном языке. Только 57 из них осуществляют перевод из Главного управления Церкви в Солт-Лейк-Сити.
Устный перевод отличается от письменного, где идет работа с напечатанным текстом. При устном переводе группы переводчиков должны быть готовы переводить с учетом тех изменений, которые были сделаны незадолго до выступления или во время него. Переводчики помогают членам Церкви по всему миру изучать Евангелие на своем родном языке (см. Учение и Заветы 90:11).
Служба приема гостей
Если вы посещали Генеральную конференцию в Солт-Лейк-Сити, США, то наверняка помните, что дежурные помогали вам найти ваше место. Во время Генеральной конференции около 400 миссионеров на Храмовой площади посвящают служению около 9 000 часов, помогая гостям лучше сориентироваться при входе в Конференц-центр и выходе из него.
Они сопровождают 20 000 посетителей на каждую сессию Генеральной конференции. Как только сессия заканчивается, их задача – помочь посетителям как можно быстрее покинуть здание и освободить проходы для тех, кто придет на следующую сессию.