Come, Follow Me
Mei 25–31. “I Whakatupuria ake e te Ariki tētahi Kaiwhakaputa”: Ngā Kaiwhakariterite 2–4; 6–8; 13–16


“Mei 25–31. ‘Kia Tūpato Kei Wareware Koe ki te Ariki’: Teuteronomi 2–4; 6–8; 13–16,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Kawenata Tawhito 2026 (2026)

“Mei 25–31. ‘I Whakatupuria ake e te Ariki tētahi Kaiwhakaputa,’” Haere Mai, Whai Mai i Ahau: Kawenata Tawhito 2026

Tepora te Poropiti Wahine

“Ka Haere Tahi Tāua”—Tepora te Poropiti Wahine, nā Des Leavitt

Mei 25–31: “I Whakatupuria ake e te Ariki tētahi Kaiwhakaputa”

Ngā Kaiwhakariterite 2–4; 6–8; 13–16

E mōhio ana tātou katoa ki te āhua o te hara, kia rongo i te pōuri, kātahi ka rīpenetā, ā, ka whakatau kia panoni āu mahi. Engari, wareware ai tātou i te nuinga o te wā kia mahara tonu ki te whakatau tuatahi, ā, ka tūpono mai ki te whakawai, ka hara anō i taua hara tonu. Ka kitea tēnei tauira i roto i te pukapuka a ngā Kaiwhakariterite. I ahu mai ētahi o ā rātou meatanga whakapono i ngā Kānana—te tikanga ia kua peia atu rātou i te whenua—ka whatia e ngā Iharaira ō rātou kawenata ki te Ariki, ā, ka whakarērea e rātou te koropiko ki a Ia. Nā konā, ka mutu Tana atawhai, ā, ka taka iho ki roto i te hereheretanga. Heoi anō, i a taima i pēnei ai, ka whakatūwhera ake anō te Ariki i te huarahi ki Tana iwi kawenata kia rīpenetā, ā, ka whakatupuria ake tētahi kaiwhakaputa, tētahi rangatira tauā e kīa ana ko tētahi “kaiwhakariterite.” Ehara i te mea he tōtika ngā kaiwhakariterite katoa i te pukapuka a ngā Kaiwhakariterite, engari i nui rawa te whakapono o ētahi i roto i ngā mahi whakaputa i ngā tamariki a Iharaira me te whakahokinga i a rātou ki tō rātou hononga kawenata ki te Ariki. Mā ēnei paki kōrero e whakamahara ai i a tātou, nā, ahakoa nā te aha i tō atu i a tātou kia tawhiti atu i a Ihu Karaiti, ko Ia te Kaihoko o Iharaira, ā, e hiahia ana Ia i ngā wā katoa kia whakaputaina tātou, ā, kia pōhiritia mai anō kia hoki atu tātou ki a Ia.

Ki te hiahia ki tētahi whakarāpopoto mō te pukapuka a Hōhua, tirohia “Ngā Kaiwhakariterite, pukapuka o” i roto i te Papakupu Paipera.

tohu rangahau

Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi

Kaiwhakariterite 2:1–19; 3:5–12

Ka muru te Ariki o ōku hara i ahau e rīpenetā ana.

He whakatūpato, ā, he kupu akiaki anō te pukapuka a ngā Kaiwhakariterite. Rapua tēnei whakatūpato me tēnei akiaki i a koe e pānui ana i Ngā Kaiwhakariterite 2:1–19; 3:5–12. Ki ō ake whakaaro, he aha te hāngaitanga o taua whakatūpato me taua akiaki ki a koe anō?

Hei tauira, mehemea i kōrero Ngā Kaiwhakariterite 2:19 e pā ana ki a koe me ō ake whakawainga, kaua ko ngā mea a ngā Iharaira onamata, he aha ngā kōrero i reira? Mehemea i kōrero Ngā Kaiwhakariterite 3:9 e pā ana ki tā te Ariki i mea ai hei whakaputa i a koe, he aha ngā kōrero i reira?

Me pānui e koe te pātai me te whakautu kei whārangi 37 o For the Strength of Youth: A Guide for Making Choices. Ki ō ake whakaaro, he aha te hāngaitanga o tēnei ki ngā mea i pā ai ki ngā Iharaira i roto i te pukapuka a ngā Kaiwhakariterite? He aha ngā akoranga māu i tēnei mō Ihu Karaiti?

Ngā Kaiwhakariterite 4:1–15

tohu hemenari
Māku e whakahihiko i ngā ngākau o ētahi atu kia whakapono ki te Ariki.

I ētahi wā, mā te whakapono a te mea kotahi e whakahihiko ai i ngā ngākau o te tokomaha kia whakapono ai rātou. I roto i Ngā Kaiwhakariterite 4, ko Tepora taua tangata kotahi. Pānuitia mōna i Ngā Kaiwhakariterite 4:1–15, kātahi ka aro ki tōna mana i runga i ngā tāngata i ōna taha. Anei ētahi pātai hei āwhina i a koutou kia whakahāngaitia ōna wheakoranga ki tō ake oranga:

  • He aha tāu hei whakamāramahia ngā āhuatanga kei runga i ngā Iharaira i taua wā? (tirohia ngā whiti 1–3). He aha ngā ōritetanga ki ngā āhuatanga kei runga i a tātou i tēnei rā—ki te taha o te tangata me te ahurea o te hapori?

  • He aha ngā kupu me ngā mahi a Tepora nā konā whakaatu mai ai i tōna whakapono ki te Ariki? He aha ngā pānga o tana whakapono ki ētahi atu? He aha atu ētahi o ōna āhuatanga e pai ana ki a koe?

  • Ki ō ake whakaaro, he aha te tikanga o tā Tepora pātai i whiti 14: “Kua puta rānei te Ariki i mua i a koe?” He aha tā te Ariki hei “puta atu i mua” i a koe? (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 84:87–88).

ngā taitamāhine e hīkoi tahi ana

Kia whakaarohia me pēhea tō whakapono ki a Ihu Karaiti e manaaki ai i ētahi atu pērā i tō Tepora whakapono i manaaki ai i a Paraka me ērā atu Iharaira. Hei āwhina i a koe kia whakaarohia tēnei, tērā pea māu e rangahau tā Erata Neil L. Anderson karere “We Talk of Christ” (Liahona, Noema 2020, 88–91). Rapua i taua karere (1) ngā take e tika ana kia kaha ake tō kōrero e pā ana ki te Kaiwhakaora, me (2) ngā huarahi e pērā ai.

Kātahi ka whakarārangihia iho ngā mea e mōhio nei koe e pā ana ki a Ihu Karaiti—mai i ngā karaipiture, mai i ngā kupu a ngā poropiti e ora ana, ā, mai i ngā āhuatanga kua pā mai nei ki a koe anō. Ko wai te hunga me mōhio ki tēnei? Me pēhea koe e tohatoha ai i ēnei mōhiotanga?

Tirohia anōtia Matiu 5:14–16; 1 Pita 3:15; “Each Life That Touches Ours for Good,” Hymns, no. 293.

Tonoa kia tohatoha kōrero. Mehemea he kaiako koe—ki te kāinga, ki te hāhi rānei—“tukuna ngā ākonga kia kōrero tētahi me tētahi e pā ana ki tā rātou e ako nei mō te Kaiwhakaora me Tana rongopai. Mā konei āwhinatia ai rātou kia whakairohia ēnei mea pono ki te manawa me te whakatinana i aua mea anō hoki” (Teaching in the Savior’s Way26). Hei tauira, i a koe e rangahau tahi ana i Ngā Kaiwhakariterite 4 , ka hoatu e koe ki tēnā ki tēnā tētahi mea hei rapunga mā rātou i roto i te upoko kātahi ka tonoa rātou kia kōrerohia ā rātou tirohanga tētahi ki tētahi.

Ngā Kaiwhakariterite 6–8

Ka meatia ngā merekara e te Ariki ina whakawhirinaki au ki a Ia.

I a koe e pānui ana i Ngā Kaiwhakariterite 6–8, kia aro koe ki ngā wā i tono ai te Ariki ki a Kiriona kia whakapono ai ki tētahi mea ko te āhua nei kua kore e tutuki. Kua tonoa rānei koe e Ia kia meatia tētahi mahi pērā?

Ki ō whakaaro, he aha tā te Ariki hei whakaako ki a koe mā roto i tēnei tuhinga? He aha tā te Ariki mahi kua kitea nei e koe me te whakaaro kua kore e tutuki?

Ngā Kaiwhakariterite 13–16

Ka whakakahangia au e te Matua i te Rangi i ahau e ū ana ki ōku kawenata.

I ngaro i a Hamahona tōna kaha ā–tinana me tōna kaha ā–wairua nā te mea i takahia e ia ōna kawenata ki te Atua, tae atu ana ki ngā mea e hāngai pū ana ki ngā Naharaiti (tirohia Tauanga 6:1–6; Ngā Kaiwhakariterite 13:7, mō ngā kōrero e pā ana ki ngā Naharaiti). I a koe e pānui ana e pā ana ki a Hamahona i Ngā Kaiwhakariterite 13–16, kia aro ki ngā whiti e whakaatu mai ana i te piri te Ariki ki a Hamahona, me ngā whiti e whakaatu ana kāore a Hamahona i te tino ū rawa ki te Ariki.

Me whakaaroaro hoki e koe ngā kawenata kua meatia nei e koe ki te Ariki. Me pēhea ēnei kawenata i tō mai ai i Tōna mana ki roto ki tō oranga? He aha tāu e kite nei i ngā kōrero mō Hamahona nā konā whakahihiko ai tō ngākau kia ū tonu ki ō kawenata ki te Atua?

Nā Tuahine Ana M. Tipi i whakaako: “I whānau pitomata nui mai a Hamahona. I whakaaria mai nei e tōna whaea, ‘Ka tīmata ia ki te whakaputa i ngā Iharaira mai i te ringa o ngā Piripiana’ [Ngā Kaiwhakariterite 13:5]. Engari i a Hamahona e pakeke haere ana, ka aro kē atu ia ki ngā whakawainga o te ao, mahue tana aro ki te Atua. Ka kōwhiria e ia ngā huarahi i te mea he ‘āhuareka [ki a ia]’ [Ngā Kaiwhakariterite 14:3] ehara i te mea nā te tika o aua kōwhiringa. Ka kaha toai te rerenga nei i roto i ngā karaipiture ‘ā, ka haere iho ia’ [Ngā Kaiwhakariterite 14:7] i a ia e kōrero ana mō ngā haerenga, ngā mahinga me ngā kōwhiringa a Hamahona. Mahue tana whakarewanga ake me tana kānapa atu ki te whakatutuki i tana pitomata nui, ka mau a Hamahona i ngā herehere o te ao, ka riro atu tōna kaha i homai ai e te Atua, ā, ka mate i tētahi matenga pōuri, matenga moata” (“Arise and Shine Forth,” Liahona, Mei 2012, 118).

Tirohia anōtia tā Dallin H. Oaks, “Covenants and Responsibilities,” Liahona, Mei 2024, 93–96; Ulisses Soares, “Covenant Confidence through Jesus Christ,” Liahona, Mei 2024, 17–21.

tohu wāhanga tamariki

Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki

Nā te mea ko tēnei Rātapu te Rātapu tuatahi o te marama, e akiaki ana i ngā kaiako Paraimere kia whakamahia ngā ngohe ako i “Āpitihanga B: Te Whakarite i ngā Tamariki mō tētahi Oranga i runga i te Ara o te Atua.”

Ngā Kaiwhakariterite 3: 7– 9, 12–15

Ko Ihu Karaiti tōku Kaiwhakaputa.

  • E whakamāramahia ana e Ngā Kaiwhakariterite 3 tētahi tauira e whakaako ana e pā ana ki te mana o te Kaiwhakaora hei whakaputa i a tātou i te hara. Hei āwhina i ō tamariki kia kitea ai tēnei tauira, māu ēnei rerenga e tuhituhi: “i mahi kino,” “i karanga ake ki te Ariki,” ā, “i whakatupuria ake tētahi kaiwhakaputa.” Kātahi ka rapua e ō tamariki ēnei rerenga i Ngā Kaiwhakariterite 3:7–9 me Ngā Kaiwhakariterite 3:12–15. He aha ngā akoranga e pā ana ki te Ariki i tēnei tauira?

  • Hei whakakaha i te whakaaro ko Ihu Karaiti tō tātou Kaiwhakaputa, māu ētahi pikitia e whakakao, ētahi he tangata, ētahi ko Ihu, kātahi ka utaina kia tāpapa ki runga i te papa. Tukuna āu tamariki kia tahuri haere i ngā pikitia. Ina rapua tētahi pikitia o Ihu me waiata tētahi waiata Mōna, pērā i “He Sent His Son” (Children’s Songbook, 34–35) kātahi ka kōrero ki ō tamariki e pā ana ki Tāna hei whakaputa i a koe.

Ngā Kaiwhakariterite 4:1–15

Māku e whakahihiko i ngā ngākau o ētahi atu kia whakapono ki te Ariki.

  • Me whakamahi i a “Deborah the Prophetess” i Old Testament Stories, 92–95, hei whakamāramahia ō tamariki ki ngā kōrero i Ngā Kaiwhakariterite 4. Tohaina atu tētahi me tētahi tāu e aroha nei e pā ana ki a Tepora. I pēhea tana whakapono ki te Ariki i manaaki ai i ngā tāngata i tōna taha? He aha tā tātou hei āwhina i ētahi atu kia whakapono ai ki a Ihu Karaiti?

    2:9

    Deborah the Prophetess

Ngā Kaiwhakariterite 7:1–21

Ka meatia e te Ariki ngā mea iti hei whakatutuki i ngā mahi nunui.

  • Whakamahia Ngā Kaiwhakariterite 7:4–7, i te whārangi mahi mō tēnei wiki, te “Te ope tauā a Kiriona” i Old Testament Stories, 96–99,hei whakaako i ō tamariki e pā ana ki tā te Ariki i mea ai nā konā iti haere te ope tauā o Iharaira. He aha te Ariki i hiahia ai kia pērā rawa te iti o te tauā o Kiriona? (tirohia Ngā Kaiwhakariterite 7:2).

    2:37

    The Army of Gideon

  • Ka tā pikitia ō tamariki mō tētahi hoari, tētahi puapua, tētahi tetere, tētahi rama, me tētahi kōrere kātahi ka kōrero e pā ana ki te mea e pai ana hei taputapu i te pakanga. Kātahi ka pānui rātou i Ngā Kaiwhakariterite 7:16 kia kite ai he aha tā te Ariki i hiahia hei āta mahi mā tātou. I a koe e pānui ana e pā ana ki te pakanga i Ngā Kaiwhakariterite 7:19–21, kōrerohia atu e pā ana ki tāu e ako ai mō te Ariki i tēnei paki kōrero.

Hamahona e turaki iho ana i ngā pou o te temepara

Hamahona e Turaki iho ana i ngā Pou, nā James Tissot me ētahi atu

Ngā Kaiwhakariterite 13: 5

Ka kaha au i taku ū ki ngā kawenata.

  • Nā tā Hamahona kawenata ki te Ariki i whiwhi kaha ai tōna tinana, pērā i ō tātou kawenata e whakakaha nei i ō tātou wairua. Ka pai pea ō tamariki ki te mahi i ngā mahi whakapakari tinana me te kōrero tahi e pā ana ki aua mea whakapakari hei whakakaha i te tinana. Me pēhea te ū ki ō tātou kawenata e whakakaha ai i ō tātou wairua? (tirohia Mohia 18:8–10; Whakaakoranga me ngā Kawenata 20:77, 79).

Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .

ngā mema o te ope tauā a Kiriona e whakatangi ana i ā rātou tetere

Te Ope Tauā a Kiriona, nā Daniel A. Lewis

Paraimere: Ka meatia e te Ariki ngā mea iti hei whakatutuki i ngā mahi nunui