Come, Follow Me
Hune 1–7. “E Hari ana Tōku Ngākau i te Ariki”. Ruta; 1 Hāmuera 1–7


“Hune 1–7. ‘E Hari ana Tōku Ngākau i te Ariki’: Ruta; 1 Hāmuera 1–7,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Kawenata Tawhito 2026 (2026)

“Hune 1–7. ‘E Hari ana Tōku Ngākau i te Ariki,’” Haere Mai, Whai Mai i Ahau: Kawenata Tawhito 2026

ko Ruta rāua ko Naomi e haere tahi ana

Ahakoa Haere ai Koe ki Hea, nā Sandy Freckleton Gagon

Hune 1– 7: “E Hari ana Tōku Ngākau i te Ariki”

Ruta; 1 Hamuera 1–7

I ētahi wā ka whakaaro tātou me whai atu tātou i tētahi huarahi tōtika mai i tōna tīmatanga ki tōna mutunga. Ko te ara poto ake mai i ngā pito e rua, arā, ko te ara tōtika. Heoi, kua kī te oranga i ngā wā me whanga, me ngā wā me piko kē te ara nā konā haere ki ngā wāhi kāore i whakaarohia ake.

I tino mārama a Ruta rāua ko Hana ki tēnei āhuatanga. Ehara a Ruta i te Iharaira, engari i mārena ia ki tētahi, ā, i te matenga o tana hoa tāne i reira tētahi kōwhiringa māna. Ka hoki ki tōna whānau me tana oranga o mua, tana oranga i mōhio nei ia, ka piri rānei ki te whakapono o ngā Iharaira me tōna kāinga hou ki te taha o tana whaea hungarei? (tirohia Ruta 1:4–18). Ko te mahere o Hana mō tōna oranga ko te whakawhānau tamariki, engari kīhai i taea e ia, nā konā mahue ai ia i “te pōuritanga o te wairua” (tirohia 1 Hāmuera 1:1–10). I a koe e pānui ana e pā ana ki a Ruta rāua ko Hana, kia huri ō whakaaro ki tō rāua māia kia takahia e rāua aua ara kē. Kātahi ka huri ō whakaaro ki tō ake haerenga. He rerekē i ō Ruta rāua ko Hana—i ō tētahi atu. Engari puta noa i roto i ngā whakapātaritari me ngā mea ohorere i konei tae atu ana ki te tauranga mau tonu, ka taea te ako kia kī tahi pērā me Hana, “E hari ana tōku ngākau i te Ariki” (1 Hāmuera 2:1).

Tirohia anōtia te Papa Kupu Paipera mō tētahi whakarāpopoto o ngā pukapuka a Ruta me 1 Hāmuera.

tohu rangahau

Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi

Ruta

Ka whakatahuritia e Ihu Karaiti te pāpōuri ki te wikitōria.

He uaua te oranga mō te pouaru i mua, ināianei hoki. Engari i te wā i mate ai te hoa tāne a Ruta, i tino uaua rawa tōna oranga. I te ahurea o Iharaira i taua wā, kāore he huarahi ohanga i raro i te ture mō tētahi wahine tāne kore, tama kore rānei. I a koe e pānui ana i ngā kōrero mō Ruta, kia aro ki tā te Ariki hei whakatahuri i te pōuritanga ki ngā manaakitanga nunui. He aha ngā āhuatanga o Ruta i āwhinatia ai ia? He aha tā Poata hei whakaora i a Ruta i ngā taumahatanga i runga i a ia? (tirohia Ruta 4:4–10). He aha te ōritetanga o Ruta rāua ko Poata ki a Ihu Karaiti?

Tirohia anōtia “Be Still, My Soul,” Hymns, no. 124.

Ruta; 1 Hāmuera 7

Ka whakawhirinaki au mā te Atua ahau e arataki ahakoa pēhea ngā āhuatanga kei runga ki ahau.

Tērā pea kua pākia koe ki tētahi aituā nui, pērā i a Ruta rāua ko Naomi (tirohia Ruta 1:1–5). Tērā pea, pērā i a Hana, e manako ana koe ki ngā manaakitanga kāore anō kia whakawhiwhia (tirohia 1 Hāmuera 1:1–10). He aha tā ēnei wāhine hei whakaatu i tō rāua whakapono ki te Atua? He aha ngā mea e ako ai koe i ēnei tauira?

Pono mārika, ehara i te mea ka whiwhi tamariki ngā tāngata katoa e inoi ai, ā, kāore ngā pouaru katoa e mārena anō. Engari ka āwhinatia, ā, ka ārahina te hunga katoa e tahuri ai ki te Kaiwhakaora. Kia whakaaro koe ki tāu hei “whakawhirinaki” ki te Ariki (Ruta 2:12) i roto i ngā taima uaua rawa.

Tirohia anōtia tā Amy A. Wright, “Abide the Day in Christ,” Liahona, Noema 2023, 9–11.

Hana rāua ko tana tamaiti

I Īnoi Au mō tēnei Tamaiti, nā Elspeth Young

1 Hāmuera 2; 4–7

Me whakawhirinaki au ki te Ariki kia whiwhi ai i Tana āwhina, ā, me ngohengohe hoki ki Ana whakahaunga.

I te wā i whakaekea mai ō rātou hoariri, i pōhēhē ngā Iharaira nā te mea i a rātou te Aka o te Kawenata ka tiakina rātou. I a koe e pānui ana i 1 Hāmuera 4–6, kia whakaarohia he aha te take kīhai tērā rautaki i tutuki. (Kia aro hoki ki ngā mahi kino a ngā tama a Irai, he pirihi rātou i te tapenakara, i 1 Hāmuera 2:12–25.) Ki ō whakaaro, he aha tā te Ariki e whakaako nā ki Tōna iwi? He aha ngā akoranga e pā ana ki ngā Piripiana whai muri i tā rātou whakamau i te āka? (tirohia ngā upoko 5–6). He aha ngā akoranga i ngā mahi a Iharaira ki te rapu anō i te atawhai a te Ariki i 1 Hāmuera 7?

Ka hihiko pea tō ngākau nā te pānui i te waiata whakawhetai a Hana i 1 Hāmuera 2:1–10. He aha tāu e kite nei i roto i ana kupu hei āwhina i ngā tama a Irai me ērā atu o ngā Iharaira?

1 Hāmuera 3

tohu hemenari
Ka rongo au, ā, ka ngohengohe au ki te reo o te Ariki.

I ētahi wā, ka pērā koe me Hāmuera, i rongo ai i te reo o te Ariki engari kāore i mōhio ki Tōna reo. Pērā i a tātou katoa, e tika ana kia ako a Hāmuera me pēhea e mōhio ai ki te reo o te Ariki. I a koe e rangahau ana i 1 Hāmuera 3, he aha tāu e ako ai i tēnei tama e pā ana ki te rongo me te ngohengohe ki te reo o te Ariki? Māu anō ēnei karaipiture hoki e pānui me te whakarārangi i tētahi rārangi aratohu e āwhina ai i tētahi tangata kia mōhio ai ki te reo o te Ariki: 1 Kīngi 19:11–12; Ruka 24:15–32; 3 Nīwhai 11:3–7; Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:22–23; 8:2–3; 9:7–9.

I ētahi atu wā, tērā pea ka whakaarohia ake kua kati ngā tatau o te rangi, ā, kāore rānei te Atua e hiahia ana ki te kōrero ki a koe. Nā Tumuaki Russell M. Nelson i kī, “Kei te tino hiahia rānei te Atua ki te kōrero ki a koe? Āe!” (“Revelation for the Church, Revelation for Our Lives,” Liahona, Mei 2018, 93–96). I a koe e rangahau ana i tā Tumuaki Nelson karere, he aha tāu e kite nei nā konā hihiko tō manawa kia rangona, ā, kia ngohengohe ki te reo o te Ariki? He aha tā Tumuaki Nelson tono hei mahi māu, ā, he aha ngā manaakitanga e whakaaria mai nei e ia? Ka kitea hoki ngā tono me ngā manaakitanga kua whakaaria mai nei e pā ana ki te whakakitenga i “Walk in God’s light” (For the Strength of Youth: A Guide for Making Choices, 16–20). Kōwhiria tētahi mea e taea e koe te mahi hei “whakanui ake i tō āheinga ā–wairua ki te whiwhi whakakitenga.“

Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth .

tohu wāhanga tamariki

Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki

Ruta

Ka taea e au te tuku aroha me te atawhai i te hunga noho tata ki ahau.

  • I a koe e kōrero atu ana i ngā kōrero mō Ruta ki ō tamariki (māu e whakamahi “Ruth and Naomi” i Old Testament Stories, 100–103),tonoa rātou kia whakatūria ake ō rātou ringaringa i ngā wā katoa e rangona ai tētahi mahi aroha i roto i ngā kōrero. He pai hoki kia kōrero mai rātou mō ngā wā i arohaina hoki rātou e ētahi atu, i arohaina rānei ētahi atu e rātou. He aha tā te Kaiwhakaora e arohaina ai tātou? Me pēhea tātou e whai ai i Tana tauira? (tirohia “Kindness Begins with MeChildren’s Songbook, 145).

    2:0

    Ruth and Naomi

Ruta; 1 Hāmuera 7

Ka whai whakapono au i te Ariki.

  • Mā ngā kōrero o Ruta rāua ko Hana e whakahihiko i ngā ngākau o ō tamariki kia ū pono i ngā wā taumaha. Awhinatia rātou kia waihangatia ai tētahi hoahoa ngāwari me ngā taitara pēnei Whakapātaritari, Mahinga, Manaakitanga. Kātahi ka taea te pānui ngātahi i a Ruta 1:3–5, 8, 16; 2:1–3, 8–12; 4:13–17; 1 Hamuera 1:1–18 kātahi ka tuhia i raro iho i ngā taitara ā rātou whakakitenga i roto i ēnei whiti. He aha ngā mahi a Ruta rāua ko Hana hei whakaatu i tō rāua whakapono i te Atua? Me tuku kōrero anō koutou tētahi ki tētahi e pā ana ki tā te Ariki hei āwhina i a koe i roto i ngā wā uaua.

1 Hamuera 1:1–18

E whakarongo ana, ā, e whakautu ana te Matua i te Rangi i aku inoi.

  • Me pānui e ō tamariki 1 Hāmuera 1:1–18Hana” rānei i Old Testament Stories (104–5) me mātaki rānei i “Hannah’s Faith” (whitiāhua, Wharepukapuka Rongopai). Ka pai pea kia whiua tētahi pōro ki tētahi tamaiti kātahi ka tonoa ia kia takina mai tētahi wāhanga o aua kōrero kātahi ka whiua te pōro ki tētahi atu. He aha ngā mea e ako ai tātou e pā ana ki te rumakitanga i roto i tēnei waiata?

    1:15

    Hannah

    3:9

    Hannah's Faith

Hāmuera rāua ko Irai

Ka Kōrero Pono a Hāmuera ki a Irai, nā Robert T. Barrett

1 Hāmuera 3:1–10

Ka rongo au, ā, ka ngohengohe au ki te reo o te Ariki.

  • Tērā pea, mā tētahi mahi whakaari ngāwari e āwhina ai i ō tamariki ki te ako mai i ngā wheako whakakitenga i pai ai ki a Hāmuera. Me whakataruna tētahi tamaiti anō nei ki Hāmuera ia, ā, mā tētahi a Irai i a koe e pānui ana i a 1 Hāmuera 3:1–10 (tirohia anōtia “Samuel the Prophet” i Old Testament Stories, 106–9, te whitiāhua rānei o “Samuel and Eli,” Wharepukapuka Rongopai). He aha ngā akoranga mai i a Hāmuera e pā ana ki te huarahi e rangona ai te reo o te Ariki? Me aha tātou hei whakaatu e rite ana tātou ki te whakarongo atu ina kōrero mai te Ariki ki a tātou?

    2:10

    Samuel the Prophet

    1:58

    Samuel and Eli

  • Uia atu ō tamariki he aha tāna hei whakamārama atu ki tētahi ke aha tā te Ariki hei kōrero ki a rātou. Māu rātou e āwhina kia rapua ngā whakautu i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:22–23; 8:2–3; 9:7–9.

Āwhinatia ngā tamariki kia rongo ai i te Wairua. Ehara i te mea he ngāwari kia mōhio ai koe ki te rerekē o ō ake kare ā–roto me ngā mea e ahu mai ana i te Wairua Tapu. He uaua tēnei āhuatanga ki ngā tāngata katoa i ētahi wā. Me whakapau e koe ō kaha ki te āwhina i ō tamariki kia mōhio ai hei āhea rangona ai te mana o te Wairua. Hei tauira, i a koe e pānui ana i 1 Hamuera 3:1–10 me ērā atu whiti i roto i te Whakaakoranga me ngā Kawenata, māu e kōrero mō ētahi āhuatanga i pā ai ki a koe nā konā whakaakona ai koe e te Ariki mā roto i tō hinengaro me tō ngākau.

Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .

Ko Hāmuera e oho ana i tana moenga

Kua Karangatia a Hāmuera te Tama e te Ariki, nā Harry Anderson

Paraimere: E whakarongo ana, ā, e whakautu ana te Matua i te Rangi i aku inoi