Come, Follow Me
Ɔbɛnem 23–29. “Makae M’Apam”: Eksodɔs 1–6


“Ɔbɛnem 23–29. ‘Makae M’Apam’: Eksodɔs 1–6,” Bra, Di M’akyi—De ma Efie ne Asɔre: Apam Dada 2026 (2026)

“Ɔbɛnem 23–29. ‘Makae M’Apam’,” Bra, Di M’akyi: 2026

Mose ne nwura a ɛredɛre no

Moses and the Burning Bush, ɛfiri Jerry Thompson hɔ

Ɔbɛnim 23–29: “Makae M’Apam”

Eksodɔs 1–6

Wɔtoo nsa frɛɛ Yakob abusua sɛ wɔnkɔtena Misraim no gyee wɔn nkwa. Nanso mfeɛ ɔhaha pii akyi no, farao foforɔ bi a “na ɔnnim Joseph” de wɔn asefoɔ yɛɛ nkoa na ɔmaa ehu kaa wɔn. (Eksodɔs 1:8). Na ɛrenyɛ nwanwa sɛ Israelfoɔ no bɛdwene deɛ enti a Onyankopɔn maa kwan ma yei too wɔn, N’apam nkorɔfoɔ. So Ɔkaee apam a na Ɔne wɔn ayɛ no? Na wɔda so ara yɛ Ne nkorɔfoɔ? Na Ɔtumi hunu sɛdeɛ na wɔrehunu amane bebree no?

Ebia mmerɛ bi wɔ hɔ a ayɛ wo sɛ bisa nsɛm a ɛte saa ara. Ebia wobɛdwene sɛ, “So Onyankopɔn nim deɛ merefa mu? Ɔte m’adesrɛ a mede hwehwɛ mmoa?” Gye a wɔgyee Israel firii Misraim no bua nsɛmmisa a ɛtete saa pefee: Onyankopɔn werɛ mfiri Ne nkorɔfoɔ. Ɔkae N’apam a ɔne yɛn ayɛ na ɔbɛma aba mu wɔ N’ankasa berɛ ne Ne kwan so. Ɔpae mu ka sɛ: “Mede abasa a wɔatene bɛgye wo.” “Mene Awurade mo Nyankopɔn a ɔyi mo firi mo nnesoa ase” (Eksodɔs 6:6–7).

Sɛ wopɛ Exodus nwoma no nkyerɛkyerɛmu a, hwɛ “Eksodɔs, nwoma ma” wɔ Twerɛ Kronkron Nsɛm nkyerɛaseɛ nwoma mu.

adesua ahyɛnspdeɛ

Nsusuiɛ de ma Adesua wɔ Efie ne Asɔre

Eksodɔs 1–2

Onyankopɔn bɛtumi de me ayɛ adwuma ama N’atirimpɔ aba mu.

Deɛn na w’ani gye ho fa mmaa a wɔaka wɔn ho asɛm wɔ Eksodɔs 1–2? Sɛn na wɔboa maa Onyankopɔn nhyehyɛeɛ ma Ne nkorɔfoɔ baa mu? Deɛn na wɔn mmɔdemmɔ no kyerɛ wo fa ɛsom wɔ Onyankopɔn adwuma mu ho?

Eksodɔs 1–3

Yesu Kristo ne me Gyefoɔ.

Ansa na wobɛhyɛ aseɛ akenkan Eksodɔs no, wobɛtumi adwene ahokyere bi a worefa mu ho—biribi a wowɔ anidasoɔ sɛ Awurade bɛgye wo afiri mu. Nsɛmfua ne kasasin ahoroɔ bɛn na ɛwɔ Eksodɔs 1–3 a ɛte sɛ honhom mu nnommumfa anaa nneɛma foforɔ a yɛhyia nnɛ? Hyɛ sɛdeɛ Israelfoɔ mma hwehwɛɛ ogyeɛ ne sɛdeɛ Awurade buaeɛ nso (sɛ nhwɛsoɔ no, hwɛ, Eksodɔs 2:23–25; 3:7–8). Sɛn na Awurade “asane abɛegye” wo?

Wɔ Eksodɔs nwoma no mu nyinaa no, wobɛtumi nso ahunu nsɛdie bi wɔ Mose ne Yesu Kristo ntam (hwɛ Deuteronomium 18:18–19; 1 Nephi 22:20–21). Sɛ nhwɛsoɔ no, nsɛdie bɛn na wohunu wɔ Eksodɔs 1:22; 2:1–10 ne Mateo 2:13–16? Anaasɛ wɔ Eksodɔs 24:18 ne Matthew 4:1–2? Deɛn na wote nka sɛ Awurade pɛ sɛ wote aseɛ fa Ɔno ankasa ne Ne tumi ho?

Hwehwɛ nsɛnkyerɛnneɛ a ɛdi Yesu Kristo ho adanseɛ. “Wobɛtumi ahunu nsɛdie wɔ Agyenkwa no abrabɔ mu wɔ nkɔnhyɛfoɔ ne mmarima ne mmaa anokwafoɔ foforɔ abrabɔ mu wɔ twerɛnsɛm no mu. [Saa yɛ no] da nokorɛ a ɛfa Agyenkwa no ho adi wɔ mmea a anka wobɛbu w’ani agu so” (Hwɛ Worekyerɛkyerɛ wɔ Agyenkwa no Kwan so7; san hwɛ Hosea 12:10).

mmaa a wɔretwe kɛntɛn afiri asubɔnten mu

Faith at Water’s Edge, ɛfiri Anne Marie Oborn hɔ

Eksodɔs 3:1–6

seminary ahyɛnsodeɛ
Mɛtumi akyerɛ obuo ama nneɛma ne mmea kronkron.

Wobɛtumi akae berɛ bi a biribi a ɛyɛ nwanwa ne ahodwiri hyɛɛ wo ma? Woyɛɛ deɛn? Sɛn na wobɛkyerɛkyerɛ atenka a wonyaeɛ mu?

Ɛno wɔ w’adwene mu no, kenkan Eksodɔs 3:1–6. Deɛn na w’ani gye ho wɔ Mose suahunu a ɛkanyan no ho? Deɛn na Mose yɛeɛ de kyerɛɛ obuo maa Onyankopɔn? Nkutahodi bɛn na wohunu wɔ ne nneyɛɛ ne obuo a ɔwɔ ma nneɛma kronkron ntam?

Worekenkan nkyekyɛmu ahoroɔ yi bɛtumi akanyan wo ma woadwene nneɛma kronkron ne mmea kronkron wɔ w’asetena mu ho. Adɛn nti na ɛyɛ kronkron ma wo? Sɛn na woyɛ wɔn soronko firi nneɛma a ɛtaa ba ho? Sɛdeɛ ɛbɛkyerɛ wo nsusuiɛ kwan no, wobɛtumi ahwɛ ɔfa a wɔato din “Worekae Bɔhyɛ ahoroɔ no” wɔ Elder David A. Bednar nkrasɛm “Bɔhyɛ Kɛseɛ a Ɛsom bo Boro so” no mu. (Liahona, Obubuo 2017, 91–93). Wobɛtumi nso ato dwom anaa woatie dwom bi a ɛkanyan ahodwiri, te sɛ “I Stand All Amazed” (Nnwom, na woadwene deɛ ɛfa asɛmpa no ho a ɛyɛ wo nwanwa.

Nokorɛ mu, berɛ a yɛanya honhom mu suahu ahoroɔ a ɛyɛ nwanwa mpo no, sɛ yɛanhwe yie a yɛbɛfa nneɛma kronkron biarabiara. Sɛn na wobɛkwati yei? Nkransɛm mmienu a ɛfa saa asɛm yi ho nie; yi biako, na hwehwɛ nsɛm a ɛbɛboa wo: Ulisses Soares, “In Awe of Christ and His Gospel” (Liahona, Kɔtɔnima 2022, 115–17); Gérald Caussé, “Is It Still Wonderful to You?” (Liahona, Kɔtɔnima 2015, 98–100).

San hwɛ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 6:10–12; 63:64.

Eksodɔs 3–4

Onyankopɔn de tumi ma nnipa a Ɔfrɛ wɔn sɛ wɔnyɛ N’adwuma.

Ɛnnɛ yɛnim Mose sɛ nkɔnhyɛni ne ɔkannifoɔ kɛseɛ. Nanso Mose anhunu ne ho saa berɛ a Awurade dii kan frɛɛ no. Berɛ a wokenkan Eksodɔs 3–4, twerɛ Mose haw ahoroɔ ne sɛdeɛ Awurade buaa emu biara. Deɛn na wohunu wɔ saa ti ahoroɔ yi mu a ɛbɛtumi akanyan wo berɛ a ɛyɛ wo sɛ womfata no? Berɛ bɛn na woahunu sɛ Onyankopɔn ama wo anaa afoforɔ tumi ma wɔayɛ N’adwuma?

San hwɛ “Asɔre no Ma Yɛn Akwanya ma Yɛboa Onyankopɔn Adwuma” wɔ “Asɔre Nhyehyɛeɛ” wɔ Tinsɛm ne Nsɛmmisa, Asɛmpa Nnwomakorabea.

Eksodɔs 5–6

Awurade tirimpɔ ahoroɔ bɛbam wɔ N’ankasa berɛ mu.

Ɛbɛtumi ayɛ abamubuo berɛ a ayɛ sɛ deɛ yɛn akoma mu mmɔdemmɔ sɛ yɛbɛyɛ papa no ntumi nyɛ adwuma—berɛ a yɛrebɔ mmɔden sɛ yɛbɛyɛ Awurade apɛdeɛ nanso yɛnhnuu deɛ yɛhwɛ kwan no. Sɛdeɛ wobɛhunu suahunu a ɛte saa ara a Mose nyaeɛ a, kenkan Eksodɔs 5:4–9, 20–23. Sɛn na Awurade boaa Mose ma ɔdii n’abamubuo atnka so? (hwɛ Eksodɔs 6:1–13). Sɛn na Awurade aboa wo ma woakɔ so ayɛ N’apɛdeɛ?

San hwɛ Jeffrey R. Holland, “Retwɛn Awurade,” Liahona, Obubuo 2020, 115–17.

Sɛ wopɛ bebree a, hwɛ bosome yi Liahona ne De ma Mmabunu Ahoɔden nsɛmma nwoma mu.

nkwadaa fa ahyɛnsodeɛ 01

Nkwadaa Adekyerɛ ho Adwenkyerɛ

Esiane sɛ Kwasida yi yɛ Kwasida a ɛtɔ so nnum wɔ bosome no mu nti, wɔhyɛ Primary akyerɛkyerɛfoɔ nkuran sɛ wɔmfa adesua dwumadie a ɛwɔ “Appendix B: Preparing Children for a Lifetime on God’s Covenant Path.”

Eksodɔs 1–2

Onyankopɔn bɛtumi de me ayɛ adwuma ama N’atirimpɔ aba mu.

  • Mose dii dwuma titire wɔ Israel fahodie firi nkoasom mu no mu. Nanso sɛ ne maame, ne nuabaa, Farao babaa, ne mmaa anokwafoɔ afoforɔ ammɔ ne ho ban na wɔanhwɛ no a, anka ɔrentumi nyɛ yei. Boa wo nkwadaa ma wɔnsua saa mmaa yi ho adeɛ wɔ Eksodɔs 1:15–20; Eksodɔs 2:2–10 (san hwɛ Numeri 26:59); ne Eksodɔs 2:16–21. Wobɛtumi nso de nnawɔtwe yi dwumadie kratafa ne “Akokoaa Mose” (wɔ Apam Dada mu Abasɛm,, 61–63) de aka wɔn abasɛm. Sɛn na saa mmaa yi boaeɛ maa Onyankopɔn nhyehyɛeɛ baa mu? Mo ne mo ho mo ho nkasa mfa nnipa afoforɔ a mo ani gye wɔn ho a wɔboa wɔ Onyankopɔn adwuma mu, a akwan nketenkete ne deɛ ɛnyɛ den ka ho. Sɛn na yɛbɛtumi adi wɔn nhwɛsoɔ no akyi?

    1:36

    Baby Moses

Eksodɔs 3:1–5

Mɛtumi de obuo ama mmea kronkron.

  • Sɛ mobom kenkan Eksodɔs 3:1–5 wie a, ma wo nkwadaa mfa wɔn ankasa nsɛm mmɔ nkyekyɛmu ahoroɔ yi mua (san hwɛ “Mose Nkɔnhyɛni no” wɔ Apam Dada mu Abasɛm, 64–66). Sɛn na Mose kyerɛɛ obuo wɔ Awurade anim? Sɛn na Awurade pɛ sɛ yɛkyerɛ obuo? Wobɛtumi nso ama wo nkwadaa aboa wo ahwehwɛ (anaa ayɛ) mmea kronkron anaa dwumadie ahoroɔ a ɛsɛ sɛ yɛkyerɛ obuo ho mfonin. Deɛn na yɛbɛtumi ayɛ na ama yɛn fie ayɛ bea kronkron?

    1:26

    Moses the Prophet

  • Mommom nto dwom bi a ɛfa obuo ho, te sɛ “Reverence Is Love” (Nkwadaa Nnwomnwoma, 31). Berɛ a woyɛ saa no, wo nkwadaa bɛtumi anya nsɛmfua anaa kasasin ahoroɔ a ɛkyerɛkyerɛ obuo mu. Sɛ yɛde yɛn adamfo bi reba asɔre berɛ a ɛdi kan a, sɛn na anka yɛbɛkyerɛkyerɛ obuo mu akyerɛ no?

Mose and Aaron kasa kyerɛ nnipa no

Moses and Aaron Speak to the People, ɛfiri James J. Tissot hɔ

Eksodɔs 3–4

Sɛ Awurade ka sɛ menyɛ biribi a, Ɔbɛboa me ma mayɛ.

  • Sɛ wofa twerɛtohɔ a ɛwɔ Eksodɔs 3; 4:1–17, a, ma wo nkwadaa nyɛ wɔn ho te sɛ Mose mmaako mmaako. Ɛbɛtumi ayɛ anika sɛ wode nneɛma anaa aboadeɛ a ɛnyɛ den te sɛ kanea ne dua a ɛgyina hɔ ma kwaeɛ a ɛrehye no bɛka ho. Boa wo nkwadaa ma wɔnhunu sɛdeɛ atenka a Mose nyaeɛ wɔ dwumadie a Awurade de maa no no ho (hwɛ Eksodɔs 3:11; 4:1, 10). Ebia mo ne mo ho mo ho bɛtumi akyɛ mmerɛ a monyaa atenka a ɛte saa. Afotuo bɛn na anka yɛde bɛma Mose de aboa no? Monkenkan sɛdeɛ Awurade hyɛɛ Mose nkuran wɔ Eksodɔs 3:12; 4:2–9, 11–12. Ka sɛdeɛ Agyenkwa no aboa wo ma woasom wɔ ɔfrɛ bi mu, adi nkanyan bi so, anaa woayɛ biribi foforɔ a na ɛyɛ den ma wo kyerɛ nkwadaa no.

Sɛ wopɛ bebree a, hwɛ bosome yi Adamfoɔ nsɛmma nwoma mu.

Mose  Maame

The Mother of Moses, ɛfiri Simeon Solomon hɔ

Primary dwumadie kratafa: Mɛtumi de bɔne akyɛ