iTalanoa ni iVolanikalou
Wase 54: Sa Tucaketale mai o Jisu


Wase 54

Sa Tucake Tale o Jisu

Two angels roll the stone away from Jesus' tomb - ch.54-1

E a tiko na yagona na iVakabula ena ibulubulu me yacova na mataka ni Sigatabu. Rau sa qai lako mai e rua na agilosi ka vaqiqica laivi na vatu mai na ibulubulu.

Maciu 28: 1–2 (raica na ivakamacala e botona 2a); Luke 24: 1–4

Mary Magdalene visits the tomb - ch.54-2

Sa gole ki na ibulubulu e dua na yalewa a vakabula o Jisu na yacana o Meri na yalewa ni Makitala. A kurabui o koya ni raica ni sa vaqiqici laivi tu na vatu. Sa sega ena ibulubulu na yagoi Jisu

Joni 20: 1–2

Mary Magdalene tells Peter and John that the Savior's body is gone -  ch.54-3

A sa cici yani me laki tukuna vei Pita kei Joni ni dua sa kauta laivi na yagona na iVakabula. Sa sega ni kila na vanua sa kau kina.

Joni 20:2

Peter and John look in the tomb and see that Jesus is not there - ch.54-4

Rau sa qai cici o Pita kei Joni ki na ibulubulu. Rau sa raica na isulu a bulu kina o Jisu, ia sa sega e kea na yagoi Jisu. Rau sa sega ni kila o Pita kei Joni na cava me rau cakava. Rau sa qai gole ki vale.

Joni 20:3–7, 10

Two angels are in the tomb - ch.54-5

Sa tikoga ena ibulubulu o Meri na yalewa ni Makitala, ka tagi. Ni sa rai tale yani ki na ibulubulu, sa raica e rua na agilosi.

Joni 20:11–12

Mary Magdalene is crying - ch.54-6

Rau a tarogi Meri na yalewa ni Makitala se cava e tagicaka tiko. A kaya o koya ni dua sa kauta laivi na yagoi Jisu. Ka sa sega ni kila na vanua sa kau kina.

Joni 20:13

The Savior appears to Mary but she doesn't recognize Him - ch.54-7

Sa raivuki o koya ka raica e dua sa tucake tu. E nanuma ni sai koya na dauveiqaravi ena were. Sa tarogi koya mai na cava e tagicaka tiko. Sa tarogi koya se sa kila beka na vanua sa kau kina na yagoi Jisu.

Joni 20:14–15

Jesus calls Mary by name and she recognizes Him - ch.54-8

Sa qai kaya mai na tamata o ya, “Meri,” a sa kila o koya ni sai Jisu o ya. Sa kerei koya o Jisu me laki tukuna vei iratou na iApositolo ni sa tucaketale o Koya.

Joni 20:15–17

Mary Magdalene and the other women tell the Apostles that Jesus is resurrected - ch.54-9

Eso na yalewa kei Meri na yalewa ni Makitala era sa laki tukuna vei iratou na iApositolo ni sa tucaketale o Jisu. Taumada era a sega ni vakabauti iratou na iApositolo.

Luke 24:10–11; Joni 20:18

Jesus appears to the Apostles - ch.54-10

E muri, ni ratou sa veivosaki tiko vakai iratou na iApositolo, sa curu mai loma ni vale o Jisu. Eratou sa rere na iApositolo. Eratou nanuma ni se mate tikoga o Jisu.

Luke 24:36–37

Jesus shows the Apostles the wounds in His hands and feet -  ch.54-11

Sa kaya vei iratou na iVakabula me ratou tara na Ligana kei na Yavana. Sa tucaketale o Koya ka sa cokoti vata tale na yagona kei na yalona.

Luke 24: 38–40

Jesus eats fish and honey with the Apostles - ch.54-12

Eratou sa marau na iApositolo ni ratou sa raici Koya. Sa kerea eso na kakana o Koya. Eratou sa solia vua na ika tavu kei na qa ni oni tawa. A sa kania.

Luke 24:41–43

Other people are resurrected and appear to the living - ch.54-13

Sa imatai ni tamata o Jisu Karisito me tucaketale. Era lewelevu era sa qai tucake talega vakakina ka raici mai vei ira na tamata era vakaitikotiko e Jerusalemi. A kaya kina o Jisu, “Oi au na vu ni tucake tale, kei na vu ni bula.” Me vaka ga ni sa qaqa mai na mate o Koya, eda na tucake tale ena dua na siga.

Maciu 27:52–53; Joni 11:25