iTalanoa ni iVolanikalou
Wase 5: Sa Sucu o Jisu Karisito


Wase 5

Sa Sucu o Jisu Karisito

A decree is read that everyone must pay taxes - ch.5-1

Sa bulia na tui mai Roma e dua na lawa me ra sa saumi ivakacavacava na tamata kecega. Erau vakaitikotiko e Nasareci o Josefa kei Meri. Rau sa na lakova e 65 na maile (105 na kilomita) me yaco i Peceliema me laki saumi kina na nodrau ivakacavacava.

Luke 2: 1–5

Mary and Joseph travel to Bethlehem - ch.5-2

A sega ni rawarawa vei Meri me lako i Peceliema. Ni sa vakarau sucu mai na luvena.

Luke 2: 4–5

Mary and Joseph are turned away from an inn in Bethlehem - ch.5-3

Ni rau sa yaco yani ki Peceliema o Josefa kei Meri, sa ra sinai kece tu na rumu ena tamata. Rau sa mani laki vakaicili toka o Meri kei Josefa ena dua na vale ni manumanu. Na vale ni manumanu sai koya na vanua era dau moce ka maroroi kina na manumanu.

Luke 2: 6–7

Joseph, Mary and the baby Jesus in a manger - ch.5-4

E kea a qai sucu kina na gone. Sa qai solegi Koya o Meri ena dua na isulu ka vakadavori Koya ena dua na vale ni manumanu. Rau a qai vakatoka na gone o Josefa kei Meri ko Jisu.

Luke 2: 7, 21

An angel announces the birth of Christ to the shepherds - ch.5-5

Ena bogi a sucu kina o Jisu, era a vakatawani ira tiko na sipi o ira na kedra ivakatawa ena dua na were volekati Peceliema. A rairai mai vei ira e dua na agilosi. E ra sa rere na ivakatawa ni sipi.

Luke 2: 8–9

An angel announces the birth of Christ to the shepherds - ch.5-6

A kaya na agilosi me ra kakua ni rere. Ni sa tiko vua e dua na itukutuku talei: Ni sa qai sucu e Peceliema na iVakabula, o ya o Jisu Karisito. Era na kunei Koya ni sa davo koto ena vale ni manumanu.

Luke 2: 10–12

The shepherds gather around the baby Jesus - ch.5-7

Era a qai gole ki Peceliema na ivakatawa ni sipi, ka raica na gonelailai o Jisu.

Luke 2: 15–16

The shepherds tell others about Christ's birth - ch.5-8

Era a marau na ivakatawa ni sipi ni ra sa raica na iVakabula. Era a laki tukuna vei ira tale eso na veika era a rogoca ka raica.

Luke 2: 17, 20