“Pēpuere 23–Māehe 1. ‘He Uaua Rānei Tētahi Mahi Mā te Ariki?’: Kenehi 18–23,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Kawenata Tawhito 2026 (2026)
“Pēpuere 23–Māehe 1. ‘He Uaua Rānei Tētahi Mahi Mā te Ariki?’,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau: 2026
Hera rāua ko Ihaka, nā Scott Snow
Pēpuere 23–Māehe 1:“He Uaua Rānei Tētahi Mahi Mā te Ariki?”
Kenehi 18–23
He kōrero tautoko te kōrero mō te oranga o Aperahama rāua ko Hera me ngā aupiki, ngā auheke, i ngā mea pono i ākona a Aperahama i tētahi kitenga—koia tērā, kei konei tātou kia whakamātauria, “kia kitea mehemea ka mahi [tātou] i ngā mea katoa e whakahaua ai tātou e te Ariki” (Aperahama 3:25). Ka ū pono a Aperahama rāua ko Hera? Ka whakapono tonu rāua ki te whakaari a te Atua e pā ana ki ō rāua uri tokomaha, ahakoa kua kaumātua kē rāua karekau ā rāua tamariki? Ā, whānau rawa mai a Ihaka, ka toitū tō rāua whakapono ahakoa te taumaha nui—arā, tētahi whakahau kia tāpaea te tama nei kua whakaaria mai nei e te Atua hei whakahere kia whakatutukia tētahi whakahau?
I whakawhirinaki a Aperahama rāua ko Hera ki te Atua, ā, i whakawhirinaki Ia ki a rāua (tirohia Kenehi 15:6; Romana 4:3). I Kenehi 18–23, ka kitea ngā kōrero mai i te oranga o Aperahama, Hera, me ētahi atu mā konā whakahihiko i te hinengaro kia huri ai ngā whakaaro kia whakapono ki ngā whakaari a te Atua, kia tahuti atu i te whakarihariha, ā, kia kaua e hoki atu ki reira, ā, kia whakawhirinaki ki te Atua ahakoa he aha te whakahere. Mā te whakamātau i a tātou, ka whakakaha te Atua i a tātou.
Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi
Kenehi 18: 9–14; 21:1–7
E whakatutuki ana te Ariki i Ana whakaari i Tōna ake wā.
Kua meatia e te Ariki ngā whakaari whai korōria ki te hunga ū pono, engari i ētahi wā, nā ngā āhuatanga o te ora ka ngākau ruarua tātou mehemea rānei ka whakatutukihia ēnei whakaari. Tērā pea kua pērā ngā whakaaro a Aperahama rāua ko Hera. He aha ō akoranga mai i ngā āhuatanga i pā ai ki a rāua? Ka āwhina pea mēnā ka tīmata tō rangahau i runga i te arotake i ngā whakaari a te Ariki i Kenehi 17:4, 15–22. He aha tā Aperahama rāua ko Hera whakaaro whai muri? (tirohia Whakapākehātanga a Hōhepa Mete, Kenehi 17:23 [i Kenehi 17:17, kīwae b]; Kenehi 18:9–12). He aha tā te Ariki whakahoki hei āwhina i a rāua kia nui ake tō rāua whakapono ki Ana whakaari? (tirohia Kenehi 18:14).
He aha tāu e kite nei i ēnei whiti nā konā kaha ake tō whakapono? He aha atu ngā āhuatanga—i tō oranga, i tō tētahi atu oranga rānei—nā konā kaha ake tō whakapono ki tā te Ariki whakatutuki i Ana whakaari i Tōna ake wā, i Tōna ake āhua hoki? Me whakaaro pea koe ka aha koe hei poupou ake i tō whakapono ina kore e riro mai ngā manaakitanga i tēnei oranga. He aha ngā tohutohu e kitea nei e koe i Hīperu 11:8–13 i tā Tumuaki Russell M. Nelson karere ”Christ Is Risen; Faith in Him Will Move Mountains”? (Liahona, Mei 2021, 101–4).
Tirohia anōtia Whakaakoranga me ngā Kawenata 88:68.
Kenehi 19:12–29
Kei te whakahau te Ariki i ahau kia tahuti atu i te whakarihariha, ā, kia kaua e hoki ki reira.
He aha ngā akoranga māu mō te tahuti atu i te whakarihariha i a koe e pānui ana e pā ana ki a Rota rātou ko tōna whānau? Hei tauira, he aha te mea pai ki a koe e pā ana ki ngā kōrero me ngā mahi a ngā anahera hei āwhina kia mawhiti atu a Rota rātou ko tana whānau i te whakangaromanga? (tirohia Kenehi 19:12–17). He aha tā te Ariki hei āwhina kia mawhiti atu koutou ko tō whānau ki te rapu i tētahi whakaruruhau mai i ngā āhuatanga kino o te ao? Kia huri ō whakaaro ki ngā āhuatanga i whakawaia ai koe kia “[titiro] whakamuri” (whiti 26) i te wā e tika ana kia titiro whakamua i runga i te whakapono ki te Kaiwhakaora. He aha tā Ruka 9:62 hei tāpiri nei ki tāu e mārama ana ki tēnei whakaaro?
Tirohia anōtia Whakapākehātanga a Hōhepa Mete, Hōani 19:9–15 (i te āpitihanga Paipera).
Kenehi 19:26
He aha te hē i mahia ai e te hoa wahine a Rota?
Nā Erata Jeffrey R. Holland i whakaako:
“Ko te āhua nei, ko te hē o te hoa wahine a Rota, ehara i te mea ko tana titiro whakamuri noa iho; engari kei roto i tōna ngākau i tino pirangi ia kia hoki atu ki reira. Te āhua nei kīhai i puta noa i ngā taiapa o te pā, kua mokemoke kē ia ki ngā mahi kei roto o Horoma me Komora māna. …
“Tērā pea, i titiro whakamuri te hoa wahine a Rota i runga i te riri ki te Ariki he mea nā Tana whakahau kia whakarērea aua mea ki muri. … Nō reira ehara i te mea ko tana titiro whakamuri noa iho; i titiro ongeongeatu ia. Kia poto te kakau, i nui atu tana piri ki ngā mea kua hipa i tana manako ki ngā mea e heke mai ana. Koia, te āhua nei, tētahi wāhi o tana hara.
“… E inoi ana au ki a koutou kia kaua e pūmau ngā whakaaro ki ngā rā kua pahemo, e ongeonge rānei ki te inanahi, ahakoa pēhea te nui o te pai i aua inanahi. Me ako i ngā mea kua hipa kaua e noho tonu ki reira. Ka titiro whakamuri tātou kia rapua ngā korakora o ngā mea e kānapanapa mai ana engari kaua ko ngā pungarehu. Ā, ina mau ngā mea e tika ana kia mau, ā, kua mauria mai ngā mea pai rawa ake, kātahi tātou ka titiro whakamua me te mahara ake e anga atu ana te whakapono ki ngā mea kei te heke mai. …
“… Kāore te pupuri ki ngā mahi o mua, te pupuri hoki ki ngā hapa o mua, i te tika! Ehara tērā i te rongopai o Ihu Karaiti. …
“Ki ngā [tāngata] katoa nō ngā whakatipuranga katoa, kei te karanga au ki a koutou, ‘Kia mahara ki te hoa wahine a Rota’ [Ruka 17:32]. Ka aro te whakapono ki te anamata. Ka tipu te whakapono nō ngā mea o mua engari e kore rawa hiahia kia noho tonu ki reira. Ko tā te whakapono he whakawhirinaki kei te Atua ngā mea nunui mā tātou katoa, ā, ko te Karaiti te ‘tohunga teitei o ngā mea pai katoa e puta mai ai’ (Hīperu 9:11)“ (“The Best Is Yet to Be,” Ensign, Hānuere. 2010, 24, 26–27).
Aperahama rāua ko Ihaka, nā Harold Copping
Kenehi 22:1–19
He ritenga te ngohengohe a Aperahama kia tāpaea a Ihaka hei whakahere ki tā te Atua me Tana Tama.
Ahakoa kāore tātou e mōhio ana he aha te Atua i whakahau ai i a Aperahama kia tāpaea a Ihaka hei whakahere, kei te mōhio tātou he whakamātautau tērā i tōna whakapono ki te Atua. E mōhio ana anō hoki tātou “he ritenga o te Atua me Tana Tama Kotahi Anake” (Hākopa 4:5). I a koe e pānui ana i Kenehi 22:1–19, me kimi koe i ngā tohu, i ngā ritenga rānei i waenganui i te tāpaenga a Aperahama i a Ihaka me tā te Matua tāpaenga i Tana Tama, a Ihu Karaiti. Me tuhi tāu e kite ai i tētahi tēpara pēnei:
|
Aperahama rāua ko Ihaka: |
Te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti |
|---|---|
Aperahama rāua ko Ihaka: Ko Ihaka te tama kotahi anake a Aperahama rāua ko Hera (Kenehi 22:2; tirohia anōtia Hīperu 11:17) | Te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti Ko Ihu te Tama Kotahi Anake a te Matua (Hoani 3:16) |
Aperahama rāua ko Ihaka: Ka tāpaea a Ihaka hei kairīwhi mō tētahi reme (Kenehi 22:7–9) | Te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti Ko Ihu Karaiti te Reme a te Atua (Hoani 1:29) |
He aha ngā tohu, ngā ōrite rānei ki te whakahere whakamārie a te Kaiwhakaora e tino whakahirahira ana ki a koe? Me waiata, me pānui rānei e koutou ngā kupu o tētahi hīmene e whakaatu mai ana i te aroha o te Atua ki a tātou, pērā i “God Loved Us, So He Sent His Son,” Hymns, no. 187. Māu anō ō whakaaro e pā ana ki te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti me tā Rāua whakahere mōu e tuhituhi.
Ki te hiahia koe kia rangahau atu anō e pā ana ki te whakaherenga o te Kaiwhakaora, me pānui tā Tumuaki Jeffrey R. Holland karere “Behold the Lamb of God” (Liahona, Mei 2019, 44–46). He aha te reme i te tohu mana nui mō te Tama a te Atua? He aha tā Tumuaki Holland e whakaako ai mā konā nui ake tō whakaaro tapu ki te takoha a te Matua i te Rangi?
Tirohia anōtia “Akedah (The Binding)” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
Akedah (The Binding)
Whakamahia ngā whakaahua kia whakaako. Kia kaua e maroke noa ngā mahi whakaako, whakamahia tētahi, ētahi pikitia rānei kei roto i te whakatakotoranga mahi nei i a koe e rangahau ana i ngā kōrero i Kenehi 18–23. Hei tauira, māu, mā koutou rānei ko tō whānau, tō akomanga rānei e aro ki ngā mea kei roto i ngā pikitia o Aperahama rāua ko Ihaka. Me kōrero tahi, he aha e whakahirahira ai ēnei mea mō tēnei kōrero, ā, rapua ēnei mea i roto i ngā karaipiture. He aha tāna hei whakanui i ngā tohu i te kōrero nei e hāngai ana ki te whakaherenga a te Tama a te Atua?
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth .
Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Kenehi 17:15–21; 18:14; 21:1–7
Ka whakawhirinaki au ki te Atua kia puritia e Ia Ana whakaari.
-
Me kōrero tahi koutou ko ō tamariki e pā ana ki tētahi wā i tika kia tatari rātou mō tētahi mea i tino manakohia ai e rātou kia tīmata ake tā koutou ako e pā ana ki a Aperahama rāua ko Hera. Ka mutu, ka titiro koe ki te pikitia o Hera rāua ko Ihaka kei te tīmatanga o tēnei whakatakotoranga mahi kātahi ka kōrero e pā ana ki te whakaari i whakaaria mai nei e te Atua ki a Aperahama (tirohia anōtia “Abraham and Sarah,” i Old Testament Stories, 28–31). Āwhinatia ō tamariki kia whakaarohia ake e rātou ētahi mea kua whakaaria mai nei e te Atua ki a tātou mehemea ka ū pono tātou. Akiakina rātou kia manawanui, ā, kia whakawhirinaki ka puritia e te Atua Ana whakaari.
2:20Abraham and Sarah
-
Hei āwhina i ō tamariki ki te ako e pā ana ki te mea pono i Kenehi 18:14, māu e tuhi tēnā kupu me tēnā kupu nō te rerenga tuatahi o taua whiti ki runga i tētahi pepa iti. Kātahi ka hanumitia ngā pepa, kātahi ka tonoa ō tamariki kia whakatakotoria tikahia ngā kupu. Kātahi koutou ko ō tamariki ka pānui i a Kenehi 17:15–21; 21:1–7 kia rapua tētahi tauira mō tētahi mea i mahia e te Ariki engari ko te āhua nei he mahi tē taea te mahi. Kōrerotia atu ki ō tamariki e pā ana ki tō whakapono ki tā te Ariki whakatutuki i Ana whakaari, ahakoa mehemea ko te āhua nei tē taea te whakatutuki, ka roa rawa rānei te wā e tutuki ai.
Kenehi 19:15–26
Ka taea e au te tahuti atu i te whakarihariha.
-
Uia ō tamariki e pā ana ki ngā āhuatanga pērā i tētahi e tonoa ana rātou ki te mahi i tētahi mahi e mōhio nei rātou kāore i te pai. Me pēhea tātou e “tahuti” atu i ēnei āhuatanga? Whakarāpopotongia Kenehi 19:15–26 mā tō whakamārama atu, nā, i noho te whānau o Rota ki roto i tētahi pā tino kino rawa atu, ā, i whakatūpatoria rātou e ngā anahera kia wehe atu i reira. I a koutou ko ō tamariki e pānui tahi ana i ngā whiti 15–17, 26, uia atu rātou he aha te tikanga ki a tātou i ēnei rā kia “mawhiti” atu i te kino, ā, kia “kaua e titiro whakamuri” (whiti 17).
Horoma, nā Julius Schnorr von Carolsfeld
Kenehi 22:1–14
I ngohengohe a Aperahama ki te Ariki.
-
Mā te whakamahi i ngā pikitia o Aperahama rāua ko Ihaka me te Rīpekatanga (tirohia Gospel Art Book, nos. 9, 57) e āwhina i ō tamariki kia whakataurite i ngā kōrero i Kenehi 22 ki te whakaherenga a te Kaiwhakaora (tirohia Matiu 27:26–37). He aha ngā akoranga mā tātou e pā ana ki te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti mai i ngā kōrero e pā ana ki a Aperahama rāua ko Ihaka me te Rīpekatanga? (Tirohia anōtia “Aperahama rāua ko Ihaka,” i Old Testament Stories, 34–37.)
2:0Abraham and Isaac
-
E mōhio ana rānei koe ki tētahi kēmu ki te tākaro tahi me ō tamariki, he kēmu whaiwhai tohutohu? Tērā pea ka ārahi ngā tohutohu ki tētahi pikitia o te Kaiwhakaora. Mā te kēmu nei e hika ai tētahi kōrero e pā ana ki ngā mea kua whakahaua tātou e te Matua i te Rangi kia noho tahi anō me Ia rāua ko Ihu Karaiti. Waiatahia ngātahitia tētahi waiata, pērā i “Keep the Commandments” (Children’s Songbook, 146–47). Mā te whārangi mahi mō tēnei wiki e āwhina.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .