“Noema 24–30: “Kua ‘Hīria e Ia Tana Mīhana me Ana Mahinga ki Ōna Ake Toto’”: Whakaakoranga me ngā Kawenata 135–136,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Whakaakoranga me ngā Kawenata 2025 (2025)
“Whakaakoranga me ngā Kawenata 135–136,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2025
Te Whare Herehere o Kātiri
Noema 24–30: “Kua Hīria e Ia Tana Mīhana me Ana Mahinga ki Ōna Ake Toto”
Whakaakoranga me ngā Kawenata 135–136
I te ahiahi o te 27 o Hune, 1844, ka makaia atu anō a Hōhepa rāua ko Hairama Mete ki roto i te whare herehere, i reira hoki a Hoani Teira rāua ko Wirata Rīhari. I whakapono rātou kāore ō rātou hara, engari i tukuna e rātou kia mauheretia atu, i runga i te manako ka haumaru te Hunga Tapu i Nāwhu. Ehara tēnei i te wā tuatahi kua makaia te Poropiti a Hōhepa Mete ki roto i te whare herehere e ngā hoariri o te Hāhi, engari i tēnei wā i āhua mōhio ia kua kore ia e hoki ora mai. I whakapau kaha rātou ko ōna hoa kia tau ai te ngākau mā te pānui i te Pukapuka a Moromona me te waiata i ngā hīmene. Kātahi ka rangona te pakē o te pū, mea rawa ake ka pau ngā miniti ruarua kua mate a Hōhepa Mete rāua ko tōna tuakana a Hairama.
Heoi ehara i te mea ko te mutunga tērā o te kara i puritia ai e rāua. Ehara rānei i te mutunga o te Whakahokinga o te rongopai o Ihu Karaiti. He mahi anō hei mahi, he whakakitenga atu anō hoki hei ārahi atu i te Hāhi. Kīhai te matenga o te Poropiti i te mutunga o ngā mahi a te Atua.
Tirohia Saints, 1:521–52.
Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi
Whakaakoranga me ngā Kawenata 135; 136:37–39
I hīria e Hōhepa rāua ko Hairama Mete ō rāua whakaaturanga ki ō rāua ake toto.
Me huri ō whakaaro ki ō kare ā–roto mehemea i reira koe i Nāwhu i te wā i kōhurutia a Hōhepa rāua ko Hairama Mete (tirohia Saints, 1:554–55). He aha tāu kia mārama ai ki tēnei aituā? I tāngia Whakaakoranga me ngā Kawenata 135, i ngā marama e toru whai muri iho, tērā pea he āwhina tēnei. I a koe e rangahau ana i tēnei wāhanga, me huri ō whakaaro ki ngā mea mā konā mārama koe, mā konā tau ai tō ngākau. He aha tāu ki tētahi e ui mai ana, “He aha te Atua e tuku ai kia whakamatea Tana Poropiti?” (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 136:37–39).
Māu anō e tiro wāhanga 135 mō ngā kupu me ngā rerenga e whakahihiko nei i tō ngākau kia ū pono ki te Karaiti tae noa atu ki te mutunga, pērā i a Hōhepa rāua ko Hairama.
Tirohia anōtia Whakaakoranga me ngā Kawenata 5:21–22; “Remembering the Martyrdom,” i Revelations in Context, 299–306; Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith (2011), 522–23, 529–40; “Testimony of the Book of Mormon” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
Testimony of the Book of Mormon
Whakaakoranga me ngā Kawenata 135:3
He poropiti, ā, he kaiwhakaatu a Hohepa Mete nō Ihu Karaiti.
E whakahua ana te Whakaakoranga me ngā Kawenata 135:3 i ētahi mea i tutuki ai i a Hōhepa Mete “i ngā tau rua tekau rā anō.” He aha te pānga o ēnei mea ki a koe me tō hononga ki te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti? Me pēhea koe e whakaoti i tētahi rerenga pēnei i tēnei: Nā ngā mea i oti ai i te Ariki mā roto i a Hōhepa Mete, māku I … Māu hoki e tuhituhi, e tuku rānei tō whakaaturanga mō te Poropiti a Hōhepa Mete ki ētahi atu.
Ko tētahi atu huarahi hei ako e pā ana ki te mīhana o Hōhepa Mete, arā, me tuhi e koe tētahi pānui mate, tētahi poroporoaki rānei mōna. He aha tāu hei whakatupu whakapono i te Karaiti me Tana rongopai kua whakahokia mai nei? Tērā pea he pai ki a koe kia whakaurua iho ngā momo heipūtanga me ngā whakatutukitanga e kitea ai i Whakaakoranga me ngā Kawenata 135 ērā mea rānei e whakahuatia ana i roto i ngā rauemi i raro nei.
He nui ngā mea pono i huraina mai ai e Ihu Karaiti Mōna ake anō, ā, mō Tōna Whakamārietanga mā roto i a Hōhepa Mete. Me huri ō whakaaro ki ngā āhuatanga kua pā nei ki a koe i a koe e rangahau ana i te Whakaakoranga me ngā Kawenata i tēnei tau. He aha ngā mea pono kua tino pīata mai ki a koe? He pai pea ki a koe kia tohaina atu ēnei ki tō whānau, akomanga, ngā mema rānei o tō kōrama, ki ētahi atu rānei i a koe e rangahau ana i tēnei wiki. Me pēhea ēnei e āwhina ai kia whakatata atu ai koe ki te Kaiwhakaora?
Tirohia anōtia “Joseph Smith: The Prophet of the Restoration” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai; Tad R. Callister, “Joseph Smith—Prophet of the Restoration,” Liahona, Noema 2009, 35–37; “Praise to the Man,” Hymns, no. 27; ngā Kaupapa me ngā Pātai, “Joseph Smith,” Wharepukapuka Rongopai.
Joseph Smith: The Prophet of the Restoration
Ngā Waiata e Hāngai ana
Mā te waiata i ngā hīmene e whai ake nei, mā te mātakitaki rānei i ngā whitiāhua e pōhiritia mai ai te Wairua Tapu, e huataki ake rānei i tētahi kōrero e pā ana ki te mahi a te Poropiti a Hōhepa Mete me ngā whakahere a te Hunga Tapu i koke tonu whai muri i a ia.
“A Poor Wayfaring Man of Grief” (Hymns, no. 29). I a ia e noho ana i te Whare Herehere o Kātiri, i waiata a Hoani Teira i tēnei hīmene.
“Praise to the Man” (Hymns, no. 27; tirohia anōtia whitiāhua). I titongia ngā kupu o tēnei hīmene hei whakamānawa i a Hōhepa Mete.
Praise to the Man – The Tabernacle Choir at Temple Square
“Come, Come, Ye Saints” (Hymns, no. 30; tirohia anōtia whitiāhua).
Come, Come, Ye Saints - Mormon Tabernacle Choir
“Faith in Every Footstep” (tirohia te whitiāhua).
Faith in Every Footstep - Mormon Tabernacle Choir
Whakaakoranga me ngā Kawenata 136
Ka taea e au te whakatutuki i tā te Ariki e pai ai i ahau e whai ana i Ana tohutohu.
Whai muri iho i te matenga o Hōhepa Mete, ka āia atu ngā Hunga Tapu i Nāwhu. Ko tā rātou ināianei, arā, ko tētahi haerenga 1,300 maero (2,100 km) i roto i te koraha. I āwangawanga a Pirikama Ianga, te Tumuaki o ngā Āpotoro Tekau Mā Rua, ki te oranga o te Hunga Tapu i runga i tēnei haerenga. I tētahi wāhi noho e kīa nei ko Ngā Kōata Takurua, ka inoi ake ia kia ārahina mai. Kua tuhia te whakautu a te Ariki i te wāhanga 136. “Mā te āwhina i te Hunga Tapu kia mahara ai rātou, nā, he rite te nui o te whakahirahira o tō rātou whanonga i runga i te haerenga ki te nui o te whakahirahira o tō rātou aroarowhenua, nā te whakakitenga i panoni te hekenga whakateuru mai i tētahi haerenga uaua ki tētahi huarahi whakapakari wairua” (“This Shall Be Our Covenant,” i Revelations in Context, 308).
Kia maharatia tēnei i a koe e rangahau ana i wāhanga 136. He aha ngā tohutohu e kite nei koe mā konā panoni ai koe i tētahi whakamātautau uaua i tō oranga “hei āhuatanga whakapakari wairua … whakahirahira”? Māu pea e āta whakaaroaro me pēhea ēnei tohutohu e āwhina ai kia tutuki i a koe tā te Ariki e pai ai i roto i tō oranga, pērā i tana āwhina i te Hunga Tapu o mua i ā rātou hāereere.
Tirohia anōtia “This Shall Be Our Covenant,” i Revelations in Context, 307–14; “Come, Come, Ye Saints,” Hymns, no. 30; ngā Kaupapa Hītori o te Hāhi, “Succession of Church Leadership,” Wharepukapuka Rongopai.
Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Whakaakoranga me ngā Kawenata 135:1–2, 4–5
I whakatakotoria iho e Hōhepa rāua ko Hairama Mete i ō rāua oranga mō Ihu Karaiti me Tana rongopai.
-
Whakarāpopotohia mō ō tamariki Whakaakoranga me ngā Kawenata 135:1 tohaina rānei “Chapter 57: The Prophet Is Killed” (i Doctrine and Covenants Stories, 201–5, te whitiāhua rānei e hāngai ana i roto i te Wharepukapuka Rongopai). He wā pai pea tēnei hei kōrero tahi koutou e pā ana ki ō koutou whakaaro e pā ana ki tā Hōhepa rāua ko Hairama whakahere ki te Kaiwhakaora me Tana rongopai.
3:21Chapter 57: The Prophet Is Killed: June 1844
-
E kī ana te Whakaakoranga me ngā Kawenata 135:4–5 i pānui a Hairama Mete i tētahi rerenga whiti mai i te Pukapuka a Moromona i mua i tana haerenga atu ki te Whare Herehere o Kātiri. Me pānui tahi tēnei rerenga whiti e koutou ko ō tamariki (tirohia Etere 12:36–38). Me pēhea ēnei whiti hei whakaāio i a Hairama? Me pānui hoki ngā karaipiture e whakaāio ana i tō ngākau ina e nui ana te āwangawanga me te pōuri.
-
Me titiro koutou ko ō tamariki ki ngā pikitia o ngā poropiti (tirohia Gospel Art Book, nos. 7, 14, 67) kātahi ka kōrero e pā ana ki ngā mea e tonoa ana e te Atua hei mahi mā ngā poropiti. He aha ngā mea i whakaherea nei e ēnei poropiti mō te Kaiwhakaora?
I te kāinga, kāore e taea te whakawehe i te ako me te ora. “He mea matua te rongopai hei tikanga whakahaere i te kāinga. I reira te hunga e ako tahi ana koutou i te rongopai, ā, ko rātou hoki te hunga e ora ana i te rongopai—ia te rā, ia te rā. Nā, i te nuinga o te wā, mā te whakatinana i te rongopai i tō oranga te huarahi e ako ai tātou i te rongopai” (Teaching in the Savior’s Way, 31).
Whakaakoranga me ngā Kawenata 135:3
He poropiti, ā, he kaiwhakaatu hoki a Hōhepa Mete nā Ihu Karaiti.
-
Hei āwhina i ō tamariki kia mahara, ā, kia mārama rawa ki te āhua o tā te Ariki manaaki i a tātou mā roto i te mīhana a Hōhepa Mete, māu e whakaatu i ētahi mea hei tohu mō ngā mea i oti i a Hōhepa, pērā i te Pukapuka a Moromona, te Whakaakoranga me ngā Kawenata, tētahi pikitia rānei o tētahi temepara (tirohia anōtia te whārangi mahi mō tēnei wiki). Kātahi ka taea e ō tamariki te titiro i Whakaakoranga me ngā Kawenata 135:3 mō ngā mea i oti i a Hōhepa Mete hei āwhina i a tātou kia whakatata atu ki tō tātou Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti. Tonoa ō tamariki kia kōrero mai he aha e whakawhetai ai ō rātou ngākau ki ēnei mea.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 136
Ka manaakitia au e te Ariki i ngā wā e raruraru ana au.
-
Me whakanoho iho i tētahi pikitia o te Temepara o Nāwhu ki tētahi taha o te ruma kātahi ka hangaia tētahi wharau ki tērā atu taha. Tonoa ō tamariki kia tū tata atu ki te pikitia, kātahi ka kōrero atu ki a rātou e pā ana ki te Hunga Tapu i peia atu i Nāwhu whai muri iho i te matenga o Hōhepa Mete (tirohia ngā upoko 58, 60, me te 62 i Doctrine and Covenants Stories, 206–8, 211–16, 222–24, ngā whitiāhua rānei e hāngai ana i roto i te Wharepukapuka Rongopai). Whakanuia te whakapono o ēnei Hunga Tapu ki a Ihu Karaiti, kātahi ka tonoa ō tamariki ki te hīkoi atu ki te wharau hei tohu mō te haerenga ki ngā Kōata Takurua. Waiatahia ngātahitia tētahi waiata pērā i “To Be a Pioneer” (Children’s Songbook, 218–19) i a rātou e hīkoi ana.
1:31Chapter 58: A New Leader for the Church: July–August 1844
3:51Chapter 60: The Saints Leave Nauvoo: September 1845–September 1846
2:29Chapter 62: The Saints Establish Winter Quarters: 1846–1847
-
Whakamāramahia kei roto i te Whakaakoranga me ngā Kawenata 136, i tohutohu mai te Ariki hei āwhina i te Hunga Tapu i runga i tā rātou haerenga ki te Raorao o Roto Tote. Āwhinatia ō tamariki kia rapua tētahi mea i roto i tēnei whakakitenga mā konā māia te ngākau mō tēnei haerenga (tirohia whiti 4, 10–11, 18–30). Me pēhea ēnei tohutohu e āwhina ai i a tātou i roto i ō tātou whakamātautau i ēnei rā?
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .