Doctrine and Covenants 2025
Tīhema 1–7: “Te Kitenga o te Hokonga o te Hunga Mate”: Whakaakoranga me ngā Kawenata 137–138


“Tīhema 1–7: “Te Kitenga o te Hokonga o te Hunga Mate”: Whakaakoranga me ngā Kawenata 137–138,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Whakaakoranga me ngā Kawenata 2025 (2025)

“Whakaakoranga me ngā Kawenata 137–138,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2025

Ihu Karaiti e whakaako ana i te ao wairua

He whakanikoniko nō Te Karaiti e Kauhau ana i te Ao Wairua, nā Robert T. Barrett

Tīhema 1– 7: “Te Kitenga o te Hokonga o te Hunga Mate”

Whakaakoranga me ngā Kawenata 137–138

He mea wehe ngā whakakitenga kei roto i te Whakaakoranga me ngā Kawenata 137 me te 138 e ngā tau neke atu i te 80 me ngā maero 1,500 (2,400 km). I whiwhi te Poropiti a Hōhepa Mete i te wāhanga 137 i te tau 1836 i roto i te Temepara o Katarana, ā, i whiwhi a Hōhepa Wh. Mete i te wāhanga 138, te Tumuaki tuaono o te Hāhi, i te tau 1918 i Pā Tote. Engari ki te taha whakaakoranga, me piri tahi ēnei whakakitenga e rua. E whakautu ana ērā mea e rua i ngā pātai e uia ana e ngā tāngata tokomaha–tae atu ana ki ngā poropiti a te Atua–e pā ana ki te oranga kei tua atu i te mate. I huri ngā whakaaro o Hōhepa Mete e pā ana ki te oranga ā–wairua o tana teina a Arawini, i mate atu kīhai i rumakina. He nui tā Hōhepa Wh. Mete whakaaro e pā ana ki te ao wairua, i mate ōna mātua e rua me ngā tamariki 13 i ngā matenga ohorere, nā konā kaha whakaaro ia e pā ana ki te kauhau i te rongopai reira.

Mā te wāhanga 137 e mārama ake ki te ahunga o ngā tamariki a te Atua hei te oranga kei tua, ā, ka whakatūwheratia whānuitia atu te ārai e te wāhanga 138. E whakaatu ana ngā mea e rua e pā ana ki “te aroha nui whakamīharo i whakakitea mai ai e te Matua rāua ko te Tama” (Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:3).

tohu rangahau

Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi

Whakaakoranga me ngā Kawenata 137; 138:30–37, 57–60

tohu hemenari
Ka whai āheinga ngā tamariki katoa a te Matua i te Rangi ki te kōwhiri i te oranga tonutanga.

I mate a Arawini Mete, te teina aroha a te Poropiti Hōhepa, i ngā tau e ono i mua i te whakahokinga mai a te Atua i te mana rumaki. Ko te māramatanga i taua wā i roto i te hunga Karaitiana i te tau 1836, koia ko tēnei, ki te mate tētahi tangata kīhai i rumakina, tē taea e taua tangata te kuhu ki te rangi. I huri ngā whakaaro o Hōhepa ki a Arawini me tōna whakaoranga tonutanga mō ngā tau maha–tae noa ki te wā i whiwhi ia i te whakakitenga i Whakaakoranga me ngā Kawenata 13.

He tokomaha anō ngā tāngata e pērā ana ā rātou pātai. He aha te Atua e hiahia ai kia whiwhi te tangata i ngā tikanga tapu me ngā kawenata ahakoa he nui ngā tāngata kāore i āhei ki te whakawhiwhi i aua mea. He aha tāu ki tētahi e whakaaro ana ki tēnei mea? He aha tāu hei whakatupu i tō rātou whakapono i te Karaiti me Ana herenga mō te whakaoranga? Rapua ngā mea pono e taea ai te toha i 137 i roto hoki i te wāhanga 138:30–37, 57–60. Māu anō e rapu ēnei mea pono i te hīmene “The Glorious Gospel Light Has Shone” (Hymns, no. 283) i tā Tumuaki Henry B. Eyring karere hoki “Gathering the Family of God” (Liahona, Mei 2017, 19–22).

I a koe e rangahau ana, e whakaaroaro ana, me tuhituhi ō whakaaro mā te whakaoti i ngā rerenga pēnei:

  • Nā ēnei whakakitenga, e mōhio ana ahau ko te Matua i te Rangi .

  • Nā ēnei whakakitenga, e mōhio ana ahau ko te mahere o te whakaoranga a te Matua i te Rangi .

  • Nā ēnei whakakitenga, e hiahia ana ahau kia .

Tirohia anōtia Hunga Tapu, 1:232–35.

Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:1–11, 25–30

Mā te pānui, mā te whakaaroaro ki ngā karaipiture e whakarite ai i ahau kia whakawhiwhia te whakakitenga.

I ētahi wā ka tau mai te whakakitenga ahakoa kāore tātou i te rapu. Engari i te nuinga o te wā he mea āta rapu, he mea āta whakarite. I a koe e pānui ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:1–11, 25–30, me aro atu ki tā Tumuaki Hōhepa Wh. Mete i whakaaro ai i te wā i “whakatūwheratia ake ngā karu o [tōna] māramatanga.” Māu anō ngā āhuatanga i pā ai ki a ia e whakataurite ki 1 Nīwhai 11:1–6; Hōhepa Mete—Hītori 1:12–19. Kātahi ka huri ō whakaaro me pēhea koe e whai i te tauira a Tumuaki Mete. Hei tauira, he aha ngā whakarerekētanga e tika ana hei mahi māu kia nui ake te whiwhi i te whakakitenga mōu ake?

I roto i tana karere “The Vision of the Redemption of the Dead” (Liahona, Nov. 2018, 71–74), i kī ake a Tumuaki M. Russell Ballard i ētahi atu huarahi i rite ai a Tumuaki Mete ki te whakawhiwhi i te whakakitenga. He aha ngā mea e ako ai koe i ngā āhuatanga i pā ai ki a ia? Me huri ō whakaaro ki tā te Ariki hei whakarite i a koe anō mō ngā āhuatanga e pā ana ki a koe–he aha Tāna hei whakarite i a koe mō ngā āhuatanga e pā ai ki a koe hei te āpōpō.

Tirohia anōtia Hunga Tapu, 3:202– 5; “Ministry of Joseph F. Smith: A Vision of the Redemption of the Dead” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.

3:6

Ministry of Joseph F. Smith: A Vision of the Redemption of the Dead

Tonoa mai te Wairua. “He aha tāu i kite ai hei whakarite i tētahi wairua mō te ako i te rongopai? He aha ngā mea e raru nei i taua āhuatanga?” (Teaching in the Savior’s Way, 18). I a koe e rangahau ana i ngā āhuatanga i pā ai ki a Tumuaki Hōhepa Wh. Mete i Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:1–11, me huri ō whakaaro ki tāu hei kaha whakaaroaro, hei pōhiritia mai i ngā whakaaro wairua mōu, ā, mehemea he kaiako koe, mō te hunga e whakaakona ana e koe.

Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:25–60

E haere tonu ana te mahi a te Kaiwhakaora i tērā atu taha o te ārai.

Nā Tumuaki Russell M. Nelson i whakaako, “he ngāwari tā tātou karere ki te ao: E pōhiritia ana e tātou ngā tamariki katoa a te Atua i ngā taha e rua o te ārai kia haere mai ai ki tō rātou Kaiwhakaora, whakawhiwhia ngā manaakitanga o te temepara tapu, mau ki te hari roa, me te rapu i te oranga tonutanga” (“Let Us All Press On,” Liahona, Mei 2018, 118–19). Me āta whakaaro ki taua kōrero i a koe e pānui ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:25–60. Me huri anō ō whakaaro ki ēnei pātai:

  • He aha tāu e ako ai i ēnei whiti e pā ana ki te mahi a te Kaiwhakaora e whakatutukihia ana i te ao wairua? He aha e whakahirahira ai mōu kia mōhio ai kei te mahi tonu tēnei mahi?

  • He aha ngā mea pai ki a koe e pā ana ki ngā karere a te Ariki i te ao wairua?

  • Me pēhea tēnei whakakitenga e whakakaha ake i tō whakapono ki tā te Atua mahere o te hokonga?

Ki te hiahia koe kia ako atu anō e pā ana ki te ao wairua, me rangahau e koe tā Tumuaki Dallin H. Oaks karere “Trust in the Lord” (Liahona, Noema 2019, 26–29).

Tirohia anōtia “Susa Young Gates and the Vision of the Redemption of the Dead,” in Revelations in Context, 315–22; “A Visit from Father” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.

3:20

A Visit from Father

Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth.

tohu wāhanga tamariki 03

Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki

Whakaakoranga me ngā Kawenata 137:5–10; 138:18–35

Ka whai āheinga ngā tamariki katoa a te Matua i te Rangi kia rangona te rongopai.

  • Me mātaki koutou i te whitiāhua “Ministry of Joseph Smith: Temples” (Wharepukapuka Rongopai), kia mārama ai e pā ana ki ngā kare ā–roto o Hōhepa Mete kia kite ia i ngā mema o tōna whānau i te kīngitanga o Tikitiki o Rangi, me toha rānei Doctrine and Covenants Stories, 152–53 (te whitiāhua rānei e hāngai ana i roto i te Wharepukapuka Rongopai). Me kōrero rānei pea e koe e pā ana ki tētahi tangata e mōhio nei koe kua mate kīhai i rumakina. He aha ngā akoranga mā tātou i Doctrine and Covenants 137: 5–10 e pā ana ki taua tangata?

    2:20

    Ministry of Joseph Smith: Temples

    2:17

    Chapter 39: The Kirtland Temple Is Dedicated: January–March 1836

  • Me whakamahi e koe tētahi pikitia o te ana tūpāpaku o te Kaiwhakaora (tirohia Gospel Art Book, no. 58, ngā Bible Photographs rānei, no. 14) me te pikitia kei te pito whakamutunga o tēnei whakatakotoranga hei whakaako i ō tamariki e pā ana ki te wāhi i haere ai te wairua o Ihu i te wā i kuhu ai Tōna tinana ki roto i te ana tūpāpaku. Kātahi ka taea te pānui tahi i Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:18–19, 23–24, 27–30 kia ako e pā ana ki tā Ihu i a Ia i reira. I toro atu Ia ki a wai? He aha Ia i whakamamaetia ai? He aha Tāna i tono ai hei mahi mā rātou? He aha Ia i pēnei ai?

    The body of the crucified Christ being wrapped in white burial cloth (presumably by Joseph of Arimathaea and Nicodemus) in preparation for entombment. Several men and women are gathered around the crucified body. They are mourning the crucifixion.
  • Māu anō te whārangi mahi mō tēnei wiki hei āwhina i ō tamariki ki te whakataurite i tā ngā mihingare e whakaako nei i tēnei taha o te ārai (hei tauira, tirohia, Tikanga Whakapono 1:4) ki tā ngā mihingare e whakaako nei i te ao wairua (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:33). He aha ngā ōritetanga i ēnei whiti, he aha ngā rerekē? He aha ngā akoranga māu i tēnei e pā ana ki te Matua i te Rangi me Tana mahere?

Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:1–11

I ahau e whakaaroaro ana ki ngā karaipiture, mā te Wairua Tapu e āwhina kia mārama ai au ki ōna kōrero.

  • I a koutou ko ō tamariki e pānui tahi ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 138:1–11, māu rātou e tono kia whakataruna anō nei ko te Tumuaki Hōhepa Wh. Mete rātou kātahi ka meatia ngā ā–ringa e haere ngātahi ana me ngā kupu i te whiti 6 me te 11. Māu anō e hura atu tētahi pikitia o Tumuaki Mete (kei roto i tēnei whakatakotoranga tētahi) kātahi ka whakamāramahia atu ko ia te Tumuaki tuaono o te Hāhi. Māu anō e kōrero e pā ana ki tētahi wā i whakaarohia ake e koe tētahi mea i roto i ngā karaipiture kātahi ka āwhinatia koe e te Wairua Tapu kia mārama ki ōna kōrero.

  • Me waiata tahi anō i tētahi waiata e pā ana ki te pānui karaipiture, pērā i “Search, Ponder, and Pray” (Children’s Songbook, 109). He aha tā tēnei waiata e mea ana hei mahi māu kia mārama ai ki ngā karaipiture?

Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .

Ihu Karaiti i te ao wairua

Te Kōmihana, nā Harold I. Hopkinson

whārangi mahi mā ngā tamariki