Doctrine and Covenants 2025
Āperira 28-Mei 4: “Taku Ture hei Whakahaere i Taku Hāhi”: Whakaakoranga me ngā Kawenata 41-44


“Āperira 28-Mei 4: ‘Taku Ture hei Whakahaere i Taku Hāhi’: Whakaakoranga me ngā Kawenata 41-44,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Whakaakoranga me ngā Kawenata 2025 (2025)

“Whakaakoranga me ngā Kawenata 41– 41,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2025

Ihu Karaiti

Āperira 28–Mei 4: “Taku Ture hei Whakahaere i Taku Hāhi”

Whakaakoranga me ngā Kawenata 41– 44

I kaha tupu te Hāhi i te tau 1830 me te tau 1831, i tino pērā i te kuhunga o ngā mema hou i Katarana, Ohaio. He mea pai rawa tēnei tupunga, e whakakaha ana i te Hunga Tapu, engari i reira hoki ōna uaua. Me pēhea e whakakotahi mai i tētahi rōpū hunga whakapono e kaha tupu ana? Me aha rawa koe ina haria mai e rātou ngā tikanga me ngā whakaakoranga mai i ō rātou whakapono o mua? Hei tauira, i te taenga mai a Hōhepa Mete ki Katarana i te tīmatanga o te Pēpuere 1831, i kite ia i ngā mema hou e mahitahi ana, ā, e tuari ana i ō rātou mea, e whai nei i tā ngā Karaitiana Kawenata Hou (tirohia Ngā Mahi 4:32–37). I meatia e te Ariki ētahi whakatikatika me ētahi whakamārama nui mō tēnei kaupapa me ētahi atu kaupapa. I tino pēnei Ia mā roto i tētahi whakakitenga kua tuhia i Whakaakoranga me ngā Kawenata 42 i huaina ake e Ia ko “taku ture hei whakahaere i taku hāhi” (whiti 59). I tēnei whakakitenga, ka ako tātou i ngā mea pono e whakahirahira ana i roto i te whakapūmautanga o te Hāhi o te Ariki i ngā rā o muri nei. Ā, ka ako tātou he nui tonu ngā mea hei ako: “Ki te inoi ake koe,” tā te Ariki i whakaari ai, “ka whiwhi koe i tētahi whakakitenga i runga i te whakakitenga, mātauranga i runga i te mātauranga” (Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:61).

Tirohia anōtia Hunga Tapu, 1:114–19.

tohu rangahau

Ko Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi

Whakaakoranga me ngā Kawenata 41

“Ko te tangata e whiwhi ai i taku ture, ā, ka whakamahia anōtia, koia hoki taku apataki.”

I te tīmatanga o te tau 1831, i te huihui tahi te Hunga Tapu i Ohaio. I te hīkaka rātou ki te whiwhi i te ture i whakaaria mai ai e te Atua ka huraina i reira (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 38:32). Engari tuatahi, Nāna i whakaako Ana apataki kia whakarite ki te whiwhi i Tana ture. He aha ngā tikanga e kitea nei e koe i Whakaakoranga me ngā Kawenata 41: 1– 6 mā konā kua āwhina i te Hunga Tapu ki te whiwhi i te ture a te Atua? Me pēhea ēnei tohutohu e āwhina ai i a koe ki te whiwhi tohutohu i a Ia?

Tirohia anōtia “A Bishop unto the Church,” in Revelations in Context, 77–83.

Whakaakoranga me ngā Kawenata 42

Ka homai te Ariki i ngā whakahaunga nā te mea kei te aroha Ia ki ahau.

I whakapono te Hunga Tapu ko taua whakakitenga kei roto o Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:1–72 tētahi o ngā mea whakahirahira rawa ake i whiwhi ai te Poropiti. Koia tētahi o ngā whakakitenga tuatahi i tāngia ai. Mō ngā tau maha, i kīa ake e te Hunga Tapu ko “te ture.” Ahakoa kāore i roto rā ngā whakahaunga katoa, ngā ture rānei o te Ariki, e tika ana kia whakaaroaro he aha ēnei tikanga e whakahirahira ai mō te Hāhi nei kātahi anō ka whakahokia mai. He aha e whakahirahira ai mō tātou i ēnei rā?

Nā te mea he āhua mea roa te wāhanga 42 tērā pea ka rangahaua i roto i ngā wāhi iti pērā i te mea e whai ake nei. Tohua ngā tikanga e whakaakona ana i ia mea, kātahi ka whakaaro ake me pēhea ēnei ture hei tohu mō te aroha o te Ariki ki Tana iwi.

He aha te Atua e homai ai i ngā ture me ngā whakahaunga ki a tātou? He aha ngā āhua i manaakitia ai koutou mā te mōhio, mā te whai i ngā whakahaunga?

Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:30–42

“Kia mahara ki te hunga rawakore.”

He wāhi nō te ture i huraina ake i wāhanga 42, i whakaako te Ariki i Ana Hunga Tapu me pēhea rātou, pērā i ngā kaiaru a te Karaiti onamata, “e mahi tahi i ngā mea katoa” (Ngā Mahi 2:44; 4 Nīwhai 1:3), ā, “kāore he rawakore i waenganui i a rātou” (Mohi 7:18). He aha ngā akoranga māu i Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:30– 42 mō te āhua i puritia ai te Hunga Tapu i te ture o te whakatapunga? (Ko te tikanga o te whakatapu he whakataha atu i tētahi mea mō tētahi mahi tapu.)

Ahakoa kāore tātou e “mahitahi ana i ngā mea katoa” i ēnei rā, ka kawenata te Hunga Tapu i roto i ngā temepara ki te pupuri i te ture o te whakatapunga. Me pēhea koe e whakatapu i ngā mea kua homai nei e te Atua hei manaaki i te hunga e hapa ana? Mā te waiata pea i tētahi hīmene pērā i “Because I Have Been Given Much” (Hymns, no. 219) e puta ake ētahi whakaaro hou ki a koe.

Tirohia anōtia tā “I Pray He’ll Use Us,” Liahona, Noema 2021, 53–56; “The Law,” i Revelations in Context, 93–95.

Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:61, 65–68; 43:1–16

tohu hemenari
Ka tuku whakakitenga te Atua hei ārahi i Tana Hāhi—hei ārahi hoki i ahau.

Me whakaaro koe anō nei kei te kōrero tahi kōrua ko tētahi mema hou o te Hāhi e hīkaka ana kia mōhio he mea ārahi te Hāhi e te whakakitenga. He aha tāu hei whakamahi i Whakaakoranga me ngā Kawenata 43:1–16 hei āwhina i a ia ki te ako e pā ana ki te tauira o te Ariki hei ārahi i Tana Hāhi mā roto i Tana poropiti? He aha tāu hei whakamahi i Whakaakoranga me ngā Kawenata 42: 61, 65–68 hei whakaako atu e pā ana ki te whiwhi whakakitenga mōu?

He aha ētahi o ngā “mea rangimārie” me ngā mea koa kua whiwhi nei koe i te Ariki mā roto i Tana Wairua?

Me mātaki koe i tētahi o ngā whitiāhua i te kohinga “Hear Him” i roto i te Wharepukapuka Rongopai hei ako e pā ana mō tā ngā rangatira o te Hāhi hei whakarongo atu ki te reo o te Ariki. Me hanga tō ake whitiāhua, e whakamāramahia ana me pēhea te Ariki e kōrero ai ki a koe.

Tirohia anōtia tā Russell M. Nelson, “Revelation for the Church, Revelation for Our Lives,” Liahona, Mei 2018, 93–96; “All Things Must Be Done in Order,” i Revelations in Context, 50–53.

Meatia ngā akoranga ā-ringa. Mā ngā akoranga ā-ringa me ngā mea titiro e āwhina ai i ngā tāngata kia mārama ki ngā mea pono, ā, kia mau roa ki te roki o mahara. Hei tauira, māu tētahi panga kupu, e hangaia ai ki tētahi wāhanga me tētahi wāhanga, hei whakaako e pā ana ki te whiwhi i te “whakakitenga i runga i te whakakitenga, mātauranga i runga i te mātauranga” (Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:61).

tohu wāhanga tamariki 03

Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki

Whakaakoranga me ngā Kawenata 41: 5

Ko te apataki tētahi e whiwhi nei i te ture a te Atua me te ngohengohe ki taua ture.

  • Hei āwhina i ō tamariki e mārama ai ki te tikanga kia tū ai hei apataki o Ihu Karaiti, māu e tuhituhi Whakaakoranga me ngā Kawenata 41:5 i runga i tētahi pepa, e waiho ana i ngā āputa i reira te kupu apataki . Kātahi rātou ka titiro atu ki whiti 5 mō te kupu e ngaro ana. E ai ki tēnei whiti, he aha te tikanga o te tū hei apataki nā Ihu Karaiti? He aha tā tātou e tū ake hei apataki pai ake nā te Karaiti?

Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:2

Ka hari au ina ngākau ngohengohe ai ki te Ariki.

  • Ka pai pea ki ō tamariki te tākaro i tētahi kēmu e tika ana ki te whakarongo atu me te whai i ngā tohutohu. Māu tēnei kēmu hei whakawhiti kōrero e pā ana ki te tikanga o te “whakarongo kia rongo, kia ngohengohe” ki te Ariki (Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:2). He aha ngā tohutohu kua homai nei e Ia ki a tātou? He aha ō tātou manaakitanga nā te ngohengohe ki Ana ture me Ana whakahaunga?

  • Mā koutou ko ō tamariki e whakaoti te whārangi mahi mō tēnei wiki. Me waiata anō hoki i tētahi waiata e pā ana ki te ngohengohe ki ngā ture a te Atua, pērā i “I Want to Live the Gospel” (Children’s Songbook, 148). Me tukutuku kōrero tētahi ki tētahi e pā ana ki te hari i puta ai i tō ngohengohe ki ngā whakahaunga a te Atua.

    Akomanga Paraimere

Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:38

Kei te mahi au ki a Ihu Karaiti ina mahi au ki ētahi atu.

  • Whai muri iho i te pānui tahi i Whakaakoranga me ngā Kawenata 42:38, āwhinatia ō tamariki kia rapu whakaaro e pā ana ki ngā mahi e taea ana e rātou hei mahi ki a Ihu i runga i tā rātou mahi āwhina i ētahi atu. Ka rapu rātou i ētahi whakaaro mai i te whitiāhua “Pass It On” (ChurchofJesusChrist.org). Ka taea hoki te titiro ki ngā pikitia o te Kaiwhakaora e āwhina ana i ētahi atu, e whakaora tūroro ana, e atawhai ana rānei i ngā tamariki (tirohia Gospel Art Book, nama. 42, 47).

    2:18

    Pass It On

    Jesus Christ (at the pools of Bethesda) lifting a blanket under which a crippled man lies. Christ is looking compassionately at the man and extending His hand toward him. Other people are gathered around the pools and around Christ.
  • Māu tētahi pepa Whakatekau me Ērā atu Tāpaenga e hura atu ki ō tamariki kātahi ka kōrero tahi mō tāu hei whakamahi i ērā mea hei manaaki i ētahi atu (tirohia anōtia “Tithing and Donations Online”).

Whakaakoranga me ngā Kawenata 43:1–7

Ko te poropiti anake e taea ai te whiwhi whakakitenga mō te Hāhi katoa.

  • Me tono i ō tamariki kia whakaaro ake anō nei kua tū ake tētahi i te hui tuku whakaaturanga kātahi ka kī atu ia ki te wāri kua whiwhi ia i tētahi whakakitenga mō te Hāhi katoa (hei tauira, he whakakitenga kia kaua tātou e kai tonu i ngā kāroti, kia horoia rānei ō tātou ringaringa ki te miraka kaua ko te wai.) Ka kī ia me whakarongo tātou ki a ia, kaua ki te poropiti. He aha te hē o tērā? Kātahi koutou ka taea te rangahau tahi te Whakaakoranga me ngā Kawenata 43:1–7 kia rapu māramatanga e pā ana ki te āhua e tuku ai te Ariki i ngā whakahaunga ki Tana Hāhi.

  • Māu hoki tētahi pikitia o te poropiti ora e hura kātahi ka tonoa ō tamariki ki te toha i tētahi kōrero nāna nei i whakaako inātata nei. Ki te hia āwhina rātou, tuaritia tētahi whitiāhua, tētahi whiti karaipiture mai i tētahi karere huinga whānui o te Hāhi kātahi anō ka hori. He aha e whakaarohia ai he manaakitanga nui kei te ora tētahi poropiti i ēnei rā?

Hei whakaaro anō, tirohia te terenga o tēnei marama o ngā makahīni Friend .

Hōhepa Mete e whakaako ana

Hōhepa Mete e Kauhau ana, nā Sam Lawlor

whārangi mahi mō ngā tamariki