2020–2024
Jesucristo ha’e pe Tesóro
Octubre 2023-gua Conferencia General


12:24

Jesucristo ha’e pe Tesóro

Ñañenfoka Jesucristo-re. Ha’e ñande Salvador ha Redentor, pe “jehupytyrã” ñama’ẽva’erãre, ha ñande tesóro tuichavéva.

Ary 1907-pe, peteĩ Inglaterra-gua ipirapire hetáva hérava George Herbert, Carnarvon-gua quinto conde,1 ova Egipto-pe ha oñeinteresa arqueología rehe. Oñemoag̃ui peteĩ egiptólogo rehe, Howard Carter, ha opropone chupe omba’apo hag̃ua hendive. Carter oñangarekóta umi yvy jejo’o arqueológico-re, ha Carnarvon katu omoĩta pe viru.

Oñondive, heta tenda ojejo’óva osẽporãitékuri chupekuéra. Upéi, ohupyty hikuái permíso ojo’o hag̃ua Valle de los Reyes, opytáva hérava ko’ág̃a Luxor ypýpe, ojeju haguépe heta umi faraón re’õngueryru. Odesidi hikuái ohekataha pe rréi Tutankamón re’õngueryru. Tutankamón ojupíkuri Egipto apykajeguápe 3.000 ary rasami upe mboyve ha oisãmbyhyva’ekue 10 ary iñemano ñeha’arõ’ỹ mboyve.2 Ojeikuaákuri oñeñotỹ hague Valle de los Reyes-pe,3 ha katu ndojeikuaáiva he’õngue renda.

Carter ha Carnarvon ohasa cinco ary ojuhu’ỹre Tutankamón re’õngueryru. Ipahápe, Carnarvon he’i Carter-pe ha’e ombopamaha upe jeheka rei. Carter ojerurékuri ojejo’ove hag̃ua peteĩ arajere, ha Carnarvon he’i oĩporãha, ha omboaje ome’ẽtaha viru.

Carter ohechakuaa opa pe Valle de los Reyes yvy ojejo’o porãmbaite hague—nda´upéichai upe i-campamento base oĩháme. Mbovymi ára ojejo’o rire upépe, ojuhu hikuái umi peteĩha jupiguejyha ohóva pe te’õngueryru oĩha meve.4

Carper oñemboja vove pe koty Tutankamón re’õngueryru oĩha mboyveguápe ha’e ohecha óro opárupi. Mbohapy mése orrevisa rire umi mba’eita oĩva pe antecámara-pe, Febrero 1923-pe oipe’ákuri hikuái pe cámara funeraria ojeselláva—ojapo 100 ary. Kóva ha’ékuri jejuhu arqueológico herakuãguasuvéva siglo XX pegua.

Ko’ã ary jeheka rei aja, Carter ha Carnarvon ndohecháikuri upe ipyguypekuéraite oĩva. Mormón Kuatiañe’ẽ megua proféta Jacob oñe’ẽkuri pe hi’ag̃uíva jehecha’ỹ térã jehechaguíre “ñamañarõguáicha mombyryve pe jehupytyrãgui.” Jacob ohechapukuva´ekue Jerusalén tavayguakuéra ndoikuaamo’ãiha Mesías prometido-pe Ha’e ou vove. Jacob oprofetisava’ekue ha’etaha hikuái peteĩ “tavayguakuéra ndoipotái[va] umi ñe’ẽ hesakãva … ha [ohekáva] umi mba’e ikatu’ỹva oikũmby. Upévare, ohechaʼỹ rupi hikuái, techaʼỹ oúva chupekuéra omaña haguére mombyryve pe jehupytyrãgui, hoʼamantevaʼerã hikuái”.5 Ambue ñe’ẽme oñepysãngáta hikuái.

Jacob ohechava’ekue ha´e upeichatékuri. Jesús minísterio aja yvy ári, heta umi oma’ẽva mombyryve pe jehupytyrãgui, mombyry Chugui. Omaña hikuái ambue henda gotyo Salvador del mundo-gui. Ohechakuaa rangue Hembiaporã okumplívo Túva Yvagagua plan, okondena ha omongurusu hikuái Chupe. Oheka ha oha’arõkuri ambuéva ogueru hag̃ua chupekuéra salvasiõ.

Jerusalén-gua tavayguakuéraicha, ha Carter ha Carnarvon-cha, ñande avei ñama’ẽse amo gotyove pe jehupytyrãgui. Tekotevẽ ñañemo’ã ko’ã jepokuaágui, ani Jesucristo okañy ñande rekovégui ha ndajahechái heta jehovasa Ha’e oikuave’ẽva ñandéve. Ñaikotevẽ Hese. Oje’ékuri ñandéve “jajeroviapaite hag̃ua pe ipu’akapáva oporosalva hag̃ua mérito rehe”.6

Ha’e ñande jehupytyrã. Ñaimo’ãrõ jejavýpe oĩha ambue mba’e naikotevẽva pe Ha’e oikuave’ẽvagui, ñanega ha ñamomichĩ jehupyty ha pu’aka Ha’e ikatúva oreko ñande rekovépe. Ha’e ojerurékuri poriahuvereko rehegua derécho ha oipyso ñandéve upe poriahuvereko.7 Ha’e hína pe “moõ [jahekava’erãha] umi [ñane] angaipa jora.”8 Ha’e pe ojeruréva ñanderehe Túva renondépe ha odefende pe Túva akói oipotáva, jahajey hag̃ua Hendápe Irréino rupytyháraramo. Tekotevẽ, proféta Alma ñe’ẽme, “[ña]ma’ẽ ha ñañepyrũ jaguerovia Tupã Ra’ýpe, oútava orredimi hag̃ua itavayguakuérape, ha ohasa’asýtava ha omanótava oexpia hag̃ua [ñane] angaipakuéra; ha opu’ãtava omanova’ekue apytégui, oguerútava pe jeikovejey.”9 Jesucristo ha’e ñande tesóro.

Salvador ome’ẽva’ekue heta tape mba’éicha ñañe’enfokakuaa Hese jaipotágui, pévape oike oportunida ára ha ára ñañearrepenti hag̃ua. Sapy’ánte, nañamomba’éi tuichaiteha ko jehovasa oñeikuave’ẽva. Arekópe ócho ary, che ru chemongarai. Upéi, ajagarra ipo rohasapotávo peteĩ tape heta kamiõ oĩha. Nañatendéikuri ha aguejy pe tape ykégui ohasa hatãvo peteĩ kamiõ guasu. Che ru chembojevy jey pe tape yke gotyo. Nojapóirire, pe kamiõ opyrũva´eramo’ã cherehe. Aikuaávo che akãhataha, apensákuri, “Iporãvéne pe kamiõ chejukára’e, araka’eve nachepotĩmo’ãvéimagui ko’ág̃a chepotĩ háicha, añemongarai rire.”

Arekópe ócho ary, ajavýkuri aimo’ãgui pe y ñañemongaraiha omopotĩ umi angaipa. Ndaupéichai katu. Heta ary añemongarai rire, aikuaáva umi angaipa oñemopotĩha Jesucristo pokatu rupi, Ijehasa’asy expiatório rupive, jajapo ha ñañongatúvo pe konvénio bautismal.10 Upéi, arrepentimiento don rupive, ikatu ñanepotĩ. Aikuaava’ekue avei pe Santa Cena ogueruha peteĩ jere ipu’akapáva ñande rekovépe, ohejávo jajoko ñane angaipakuéra remisiõ.

Tesóro oĩva’ekuéichagua Carter ha Carnarvon py guýpe, umi Santa Cena pegua jehovasa porãite oĩ jahupyty hag̃uáicha opa ára japartisipa jave Santa Cena-gui. Oñepromete ñandéve Espíritu Santo ha’etaha ñane irũ tapia, ñañembojárõ Santa Cena-re peteĩ konvérso pyahu ojapoháicha ñemongarai ha konfirmasiõ rehe, korasõ rasy ha espíritu ñembyasy reheve, ha determinasiõ javivitaha upe konvénio bautismal-pe he’iháicha. Pe Espíritu Santo ñande rovasa Ipokatu santifikador reheve, akóinte jajoko hag̃ua ñane angaipakuéra remisiõ, semána ha semánare.12

Ñande pyenda espiritual oñemombarete arrepentimiento rupive, ha ñañembosako´ívo jesarekópe ha tekopotĩme japartisipa Santa Cena-gui. Pyenda espiritual mbarete reheve añoite ikatúta jagueropu’aka umi ñambohovakéva ñande rekovépe, ñambojojávo umíva, ama, yvytu, ha amaguasúre.13 Ndaupéichairamo, ñande pyenda espiritual ikãngy ndajaháiramo reuniõ sacramental-pe ndajahaséiguinte, térã nañapensái Salvador rehe Santa Cena aja. Oiméne ñaimo’ã’ỹre “[ja]jei Ñandejára Espíritugui, ani hag̃ua henda [ñande]pype [ñande]guaraha hag̃ua pe tape iñarandúva rehe [jaje]hovasa, ñañakãrapu’ã, ha ñañeñongatu hag̃ua.”14

Jaguereko vove Espíritu Santo ñanendive, ñañe’inspira ha ñañesãmbyhýta jajapo ha ñañongatu hag̃ua ambue konveniokuéra, umi témplope jajapóvaicha. Jajapóramo ombopypuku ñande joaju Tupã ndive.15 Oiméne pehechakuaára’e ko’ã ary pahápe oñeanunsia hague heta témplo pyahu, oñemo´ag̃uivévo ohóvo umi témplo miembro-kuéragui.16 Ha´etevoi japu, umi templo oñemo´ag̃uivévo ohóvo, ikatu avei hasy’ỹve ñandéve témplope ndajahavéinte. Umi témplo mombyrýramo, ñaplanea ñane tiempo ha opa jarekóva jaha hag̃ua ñatupãitũ témplope. Ñamotenonde ko’ã viáhe.

Témplo hi’ag̃uietéva rehe, ikatu ndahasýi jaheja umi mba’e michĩva oñemoĩ ñande raperãme ha ja’e, “Néi, ambue árante aháta.” Témplo ypýpe jeiko tuicha ou porãve jaiporavo hag̃ua ára jahataha témplope, ha katu ou porãitereivégui ikatu avei ndahasyietereíma nañamomba’éi hag̃ua pe témplo. Péva jajapo jave, “jajavy pe jehupytyrã”, ñamomba’e’ívo oportunida ñañemoag̃uive hag̃ua Salvador-re Hóga marangatúpe. Ñande kompromíso jaha hag̃ua imbareteva’erã taha’e ag̃ui térã mombyry pe témplo.

Carter ha Carnarvon ojo’o rire ambue hendápe Valle de los Reyes-pe ohekávo Tutankamón re’õngueryru, ohechakuaa noñatende porãi hague hikuái. Natekotevẽi ñamba’apo rei, ha’ekuéra ojapo haguéicha petẽi ára aja, jajuhu hag̃ua ñande tesóro. Natekotevẽi avei jaheka ñemoñe’ẽ umi tenda herakuã tuichávagui, ñamomba’évo moõgui ou pe mba’e pyahu, ñaimo’ãvo upe ñemoñe’ẽ hesakãvetaha pe ikatúvagui jarresivi peteĩ Tupã proféta umildegui.

Ojehai háicha Nuevo Testamento-pe, Naamán ohekárõguare okuera ilépragui, ipochyete oje’évo chupe oñapymi hag̃ua siete vece peteĩ ysyrýpe. Ha katu oñemokyre’ỹ chupe osegí hag̃ua proféta Eliseo ñemoñe’ẽ, ojerovia rangue ha’e oimo’ãvare mba’éicha oikova’erãkuri pe milágro. Ha péicha, oñemonguerákuri chupe.17 Jajerovia vove yvy arigua Tupã proféta ko araguáre, ha jajapo ikonsého, jajahúta vy’a. Natekotevẽi jahekave.

Hermano ha hermana-kuéra, pomokyre’ỹ penemandu’a haĝua ha tapiaite peñesentra Jesucristo-re. Ha’e ñande Salvador ha Redentor, pe “jehupytyrã” ñama’ẽva’erãre, ha ñande tesóro tuichavéva. Peñembojávo Hese, peñembojopóita mbarete reheve pembohovake hag̃ua umi desafío tekove pegua, py’aguasu pejapo hag̃ua pe oĩporãva ha katupyry pekumpli hag̃ua pene misiõ ko yvy ári. Pe’atesora pe oportunida peñearrepenti haĝua, pe priviléhio pepartisipa haĝua Santa Cena-gui, jehovasa pejapo ha peñongatu haĝua templo-gua konveniokuéra, pe templo-pe ñetupãitũ guerovy’a ha pe vy’a jarekohaguére peteĩ proféta oikovéva.

Ame’ẽ che solemne ha añetegua testimonio Tupã, pe Túva ijapyra’ỹva, ha’e ñande Ru Yvagagua ha Ha’e oikoveha; Jesús ha’e pe Cristo; Ha’e niko ñande yvagagua angirũ oporohayhúva ha iñarandúva18 ha kóva ha’e Itupao rrestaurado. Aguyje pende jerovia ha jeroviareko rehe. Roñembo’e tapejehovasa, peñakãrapu’ã ha tapeñemo’ã, Jesucristo rérape. Amén.

Notakuéra

  1. Carnarvon-gua quinto conde réra puku ha’e George Edward Stanhope Malyneux Herbert.

  2. Peteĩ tomografía computarizada (TC) ojejapova’ekue 2005-pe ohechaukákuri pe réi Tutankamón ikatune haguera´e omopẽ peteĩva umi hetyma kangue, ha péva oiménera´e oñe’infecta ha omano.

  3. Hetave umi faraón Egipto Imperio Pyahu pegua oñeñotỹva’ekue Valle de los Reyes-pe. Hetave ko’ã te’õngueryru ojejuhu ha oñemondava’ekue yma.

  4. Ko Tutankamón re´õngueryru jejuhu ñemombe’u ha’e Eric H. Cline, “King Tut’s Tomb,” arqueología-pe oĩháicha: Peteĩ ñepyrũmby tenda tuichavéva yvy ariguape (2016), 60–66.

    Heta mba’ére Carter ha Carnarvon oiporavova’ekue moõpa ojo’óta—ha moõpa ndojo’omo’ãi—Valle de los Reyes-pe. Pe yvy campo base jereregua ndaha’éikuri iporãmbáva ojejo’o hag̃ua. Pe área triangular ha’ékuri visitante-kuéra oikeha Ramsés VI re’õngueryru oĩháme, upévare ivaítakuri ojejo’o hag̃ua opépe. Upe tenda henyhẽkuri, Carter ñe’ẽme, “heta umi mba’apohára roga’i ojejapovaívagui, oiméne oiporúva umi ombo’apova´ekue Ramsés re´õngueryrú oĩháme, [ha]haimete un metro yvyku’i oĩva iguýpe”. Ndojoguái ikatuha oñemopu’ã umi tapỹi pe tumba-pe jeikeha ári. (Tojehecha Howard Carter and A. C. Mace, The Tomb of Tut-ankh-Amen: Discovered by the Late Earl of Carnarvon and Howard Carter, vol. 1 [1923], 124–28, 132).

    Ambue ñemombe’urã Tutankamon tumba rehegua Tojehecha Zahi Hawass, Tutankhamun and the Golden Age of the Pharaohs (2005); Nicholas Reeves, The Complete Tutankhamun: The King, the Tomb, the Royal Treasure (1990), 80–83; and Nicholas Reeves and Richard H. Wilkinson, The Complete Valley of the Kings: Tombs and Treasures of Egypt’s Greatest Pharaohs (1996), 81–82.

  5. Jacob 4:14.

  6. 2 Nefi 31:19.

  7. Tojehecha Moroni 7:27–28.

  8. 2 Nefi 25:26.

  9. Alma 33:22.

  10. Tojehecha Doctrina ha Konveniokuéra 76:52.

  11. Tojehecha David A. Bednar, “Teach to Build Faith in Jesus Christ” (address given at the seminar for new mission leaders, June 23, 2023); Rachel Sterzer Gibson, “Teach to Build Faith in Jesus Christ, Elder Bednar Instructs,” Church News, June 23, 2023, thechurchnews.com.

  12. Upevére, pe Santa Cena noñemoĩriva’ekue ha’e hag̃ua peteĩ medio ojeasegura hag̃ua ñane angaipakuéra remisiõ. (tojehecha James E. Talmage, Un estudio de los Artículos de Feedisiõ 48, Salt Lake City, Utah, 1967, página 175). Peteĩ tapicha ndaikatúi opeka opekaségui Sábado pyhare ha oha’arõ pe opa mba’e oikotevẽva ha’eha ho’u peteĩ pan pehẽngue ha ohoy’u y vásope upe Domingo, ha mágicamente oñemopotĩ. Ha katu pe Espíritu Santo efecto santificador ikatu omopotĩ opa umi oñearrepentívape, korasõ añete reheve ha añetehápe ojaposégui.

  13. Tojehecha 3 Nefi 18:12–13.

  14. Mosíah 2:36.

  15. Presidente Russell M. Nelson he’i: Tupã ohayhuete peteĩteĩ tapicha ojapóvape konvénio Hendive ñemongarai ýpe rupi. Ha upe mborayhu divíno oñembopukuve ojajapo ha oñeñongatúvo jeroviarekópe umi konvénio oñemoĩvéva” (“Choices for Eternityworldwide devotional for young adults, May 15, 2022], Gospel Library). Umi heta konvénio pe konvénio rapépe ndaha’éi isekuensiálvante ha katu ha’e sumatívo ha jepe isinérgiko hikuái. Umíva ofasilita ha omombareteve joaju Tupã ndive. Upeichagua joaju oheja tañañemoambue Ha’anga oĩ peve ñande rovápe ha ñane korasõ oñemoambue mbarete ha tapiaite ĝuarã. (tojehecha Alma 5:14).

  16. Presidente Nelson ohekombo’eva’ekue Ñandejára “ombohasy’ỹveha hína Itémplope jeike. Ha’e ombopya’eve hína mba’éicha oñemopu’ã templokuéra Ha’e ombotuichave hína ñande katupyry ñaipytyvõ hag̃ua Israel ñembyatýpe. Ha’e ombohasy’ỹve avei hína peteĩteĩ ñandekuéra ñañerrefina hag̃ua espiritualmente” (“Focus on the Temple,” Liahona, Nov. 2022, 121).

  17. Tojehecha 2 Reyes 5:9–14.

  18. Tojehecha “Che aikuaa che Redentor oikovehaHimnos, no. 136.