2020–2024
Hembiapo Raperãme
Octubre 2023-gua Conferencia General


14:29

Hembiapo Raperãme

Umi pende apytépe ohóva tenonderã hembiapo raperãme ha’e Salvador Tupao restaurado mbarete.

Añembo’e pypuku Espíritu Santo pytyvõre añe’ẽvo che mborayhu, admiración, ha aguyjegui opa Pe Jesucristo Tupao Santokuéra Ára Pahapegua miembro-re opa ko yvy ape ári.

Umi Oĩva Vagón Pahápe

Ary 1947-pe oñemboty 100 ary umi Santokuéra Ára Pahapegua pionero peteĩha og̃uahẽva’ekuégui Lago Salado Valle-pe. Heta momandu’arã celebración ojejapo upe arýpe, ha aguyjeme’ẽ ojeipapakuaa’ỹva oñeme’ẽ umi Jesucristo discipulo-kuéra oipe’áva tape, omopu’ãva ogakuéra, oñotỹva ñemitỹ yvytimbópe, ha omboguapýva tavayguakuérare.

Presidente J. Reuben Clark, Primer Consejero Primera Presidencia-pe, ome’ẽ peteĩ mandu’arã ñanemandu’avévagui ha opokovéva ñanderehe umi pionero-pe g̃uarã upe conferencia general octubre 1947-peguápe.

Imarandúpe, Presidente Clark ohechakuaa mbykymi umi lider ojeikuaaporãva oisãmbyhyva’ekue jeva oeste gotyo, ha’éva Brigham Young, Heber C. Kimball, Wilford Woodruff, Parley P. Pratt, ha heta ambue. Uvei, ipropósito tenonde ndaha’eiva’ekue umi tapicha hekoporãva jehuputykuéra ñemombe’ujey. Katu, ha’e omotenonde iñe’ẽme umi ánga hekojojáva ojeikuaa’ỹva réra ndojehaíriva Tupao tembiasa oficial-pe. Imarandu título ñanembo’éva ha’e “Umi Oĩva Vagón Pahápe”.1

Presidente Clark ohechauka porãiterei característica ha pe jehasa’asy ombohováiva umi ováva, oguatáva vagón pahápe opa umi vagón atýgui ohasava’ekue ka’aguy tuicháre. Ha’e ombotuicha ko’ã héroe hera’ỹ ha oñembotuicha’ỹva, ára ha ára, semana ha semana, ijahy’opa’ã yvytimbópe omopu’ãva umi vagón ohóva henonderãnguéra—ha ovense mba’e omyise’ỹva otopáva hikuái haperãme.

Presidente Clark he’i: “Umi vagón pahapegua ohova’ekue tenonderãme, kane’õiterei reheve, py rasy reheve, ha akóinte potapy’ỹ reheve, oñemongyre’ỹvo ijerovia Tupã ohayhuha chupekuéra rupive, Evangelio restaurado añeteha rupi, ha Ñandejára ogia ha oisãmbyhy Hermano-kuéra oĩva tenonderãme rupive.”2

Ha’e omboty imarandu ko terãkuã emotivo reheve: “Ko’ã ánga mirĩme, tuicháva jeroviápe, tuicháva tembiapópe, tuicháva tekopotĩme, tuicháva omopu’ãvo ñande heredad oñehepyme’ẽkuaa’ỹva, mirĩme ame’ẽ che mborayhu, che respeto, ha che mandu’a reverente”.3

Ndaha’éi Omba’apo’ỹva

1990-pe, Presidente Howard W. Hunter, upérõ Presidente del Cuórum de los Doce Apóstoles, ome’ẽva’ekue peteĩ marandu contribución oñeikotevẽtereíva ojeipapakuaa’ỹva Tupao miembro ome’ẽva rehegua, oservíva javy’ỹ ha tekojoja reheve ha ohupytýva sa’i térã mba’eve ñemomandu’a térã techakuaa público.

Presidente Hunter omyesakã:

“Oje’e [Capitán Moroni rehe, imitãva ha ipy’aguasúva]:

“‘Opavave yvypóra haʼérire, ha haʼéramo, ha ikatúramo haʼe tapiaite, Moroni-chagua, péina ápe, añaretãmegua puʼakakuéra ojeityvyrovaʼerãmoʼã tapiaite; héẽ, pe aña ndoguerekoivaʼerãmoʼã puʼaka arakaʼeve yvypóra raʼykuéra korasõ ári’ (Alma 48:17).

“Kóva haʼe ñeʼẽporã kuimbaʼe herakuãporã ha ipuʼakávagui. … Mokõi versículo rire oĩ peteĩ mbaʼe ojeʼéva Helamán ha hykeʼykúera rembiapógui, ojehechaʼỹvéva Moroni rembiapógui, heʼíva:

“‘Koʼág̃a péina ápe, Helamán ha ijoykeʼykuéra ombaʼapo avei tavayguakuérape g̃uarã Moroni ojapoháicha’ (Alma 48:19).”

Presidente Hunter heʼive: “Ambue ñeʼẽme, jepe Helamán ojekuaaʼỹve térã ojehechaʼỹve Moroni-gui, haʼe ndahaʼéi omba’apo’ỹva, he’iséva, ha’e oipytyvõ ha ojeiporukuaa Moroni-cha.”4

Presidente Hunter upéi oñemoñe’ẽ opa ñandéve ani hag̃ua ñamba’apo’ỹ. Ha’e he’i: “Reñandúramo heta mba’e rejapóvare ko áño-pe térã áño oútavape avave nandekuaaiha, ani nekangy. Hetave umi tekove iporãvéva oikova’ekue naherakuãitéi avei. Eservi ha tanereñói, jeroviapy ha kirirĩháme.”5

Hembiapo Raperãme

Che aguyje umi millones Tupaogua miembro-re ko árape oúva Salvador rendápe6 ha ohóva tenonderãme convenio rapépe umi vagón pahápe ñande ára vagón atýpe—añeteha ndaha’éi omba’apo’ỹva. Pende jerovia mbarete Túva Yvagagua ha Ñandejára Jesucristo-re, ha pende rekove oipotapa’ỹ ha oñekonsagráva cheinspira oiko hag̃ua chehegui discípulo ha tapicha iporãvéva.

Che pohayhu. Che poadmira. Aguyje. Ha che pomoherãkuãporã.

Peteĩ ñe’ẽ Mormón Kuatiañe’ẽme Samuel pe Lamanita he’íva’ekue omombyky che remiandu penderehe.

“Pemaʼẽ hetave ijapytepekuéra oĩha hembiapo raperãme, ha oiko jesarekópe Tupã renondépe, ha oñehaʼã iñeʼẽrendu hembiapoukapykuéra ha hembipota ha ihuisiokuérare. …

“Héẽ, haʼe peẽme hetave haʼekuéra ojapo hína upéva, ha jesareko ijojaʼỹva reheve oñehaʼã hína hikuái ogueru hag̃ua ijoykeʼykuéra rembyrépe añetegua jeikuaápe.”7

Aguerovia pe ñe’ẽ “hembiapo raperãme” oñe’ẽ hermano ha hermana-kuéragui oheka ha oguapýva tapicha ha’eñóva ndive Tupao ñembyatýpe ha ambue tendápe. Hikuái py’ỹi oñeha’ã “omoangapyhy hag̃ua oikotevẽva angapyhýre,”8 oha’arõ’ỹre jehechakuaa térã ñemomorã.

Pe ñe’ẽ “hembiapo raperãme” oñe’ẽ tembireko ha mitã omombaretévagui iñirũ, túva térã ta’ýra oservíva liderazgo-pe Ñandejára Tupao restaurado-pe. Iñinfluencia oporombaretéva tapiaite, kirirĩ, ha py’ỹi ojekuaauka’ỹva, ojapo posible heta tapicha ha familia jehovasa, apyra’ỹ añómente ikatutahápe ojekuaa mba’éicha oporohovasa.

Pe ñe’ẽ “hembiapo raperãme” oñe’ẽ tapicha oñemomombyry rire Tupãgui, py’amirĩ reheve oujey Hendápe,9 oñearrepentívo iñangaipakuéragui, ha ohekávo Salvador Expiasiõ pu’aka oporomopotĩva ha oporomongueráva. Cristo rendápe jeju10 ojejujeývo convenio rapépe angaipa jeguatágui “tape oñembotovéva” ryepýpe 11 ha’e ñemikotevẽ espiritual ha mba’e ijojaitereíva. Ohóvo hikuái tenonderãme jerovia ha kangy’ỹ tembiapo porãme, omoĩ hína hikuái peteĩ tembiapo tuicháva pyenda hekovekuérape,12 “opa ñemoñareʼaty ha ára apyraʼỹ meve.”13

Pe ñeʼẽ “hembiapo raperãme” oñeʼẽ tapicha hekojojávagui oipotaitereíva oñemboguerahauka chupekuéra yugo Ñandejára ndive Iñevanhélio convenio ha ordenanza rupi—katu oñembotove chuguikuéra mbaʼe oikóvare ikatuʼỹva okontrola hikuái. Apromete pende vyʼaʼỹ personal oñembovevýita ha peneñeʼẽrendu ha jeroviareko peñemoĩvo haʼarõkuaáre Tupã poguýpe oñehepymeʼẽta “Ñandejára araitépe.”14 “Tasẽ ikatu hi’are pyhare pukukue, ha katu vy’apavẽ ou pyhareve.”15

Pe ñeʼẽ “hembiapo raperãme” oñeʼẽ umi ombohasávagui ambue ñeʼẽme ha intérprete opa yvy ape ári oservíva Ñandejárape oipytyvõvo angirũ ha miembro-kuéra “ohendu pe evanhélio plenitu iñeʼẽ ojepokuaaha ha iñeʼẽ teépe.”16 Iñeʼẽpukuéra, ñeʼẽ ipo rupi, ha kuatia oñembohasáva omog̃uahẽ añetegua ijapyraʼỹva, jepe saʼi ñande apytépe jaikuaa herakuéra téra arakaʼeve ndajahechaukái techakuaa. Don de Lenguas rupive, ojehovasáva reheve hikuái, umi ombohasáva ha intérprete-kuéra oservi jesareko, ijuperãʼỹ reheve, ha, pyʼỹi, ojeikuaaukaʼỹre oipytyvõ hag̃ua tapichakuérape ohupyty jerovia don espiritual omoñeʼẽvo ha ohendúrõ hikuái Tupã ñeʼẽ.17

Pe ñeʼẽ “hembiapo raperãme” oñeʼẽ kuimbaʼe ha kuña omendávagui hekojojáva, ojesarekóva ikonvénio responsabilidad heñói ha oñemboheta ha omyenyhẽ hag̃ua yvy ha ojehovasáva mbarete ha kyreʼỹ reheve ojoko hag̃ua imitãnguéra sacramental-pe. Peteĩ mundo tuicha oñembotavývape oĩháme ñehundi ha prioridad oñemohendavaíva, koʼã ánga pyʼaguasu nohendúi ñeʼẽ mundo-pegua ombotuicháva mbaʼe ijupe g̃uarãnte; omomorã hikuái tekove marangatukue ha ñemotenonde Túva Yvagagua vyʼapavẽ plan-pe Itaʼyrakuérape g̃uarã.

Heta pareja omendáva avei ojerovia Tupãre ikorasõ potapy hekojojáva ndoikóirõ haʼekuéra ohaʼãrõ térã osoña haguéicha. Hikuái “ohaʼãrõ Ñandejárape”18 ha nomandái Ha’e tokumpli iñagenda mortal-kuéra. “Múndo ñepyrũmby guive tekovekuéra ndojapysakái ni nohendúi ijapysápe, ni avave tesa ohechaʼỹva, ndahaʼéiramo nde, O Tupã, tuichaite mbaʼe rembosakoʼivaʼekue [umi] neraʼarõvape g̃uarã.”19

Pe ñeʼẽ “hembiapo raperãme” oñeʼẽ miles ha miles liderkuéra guardería ha Primaria mboʼeháragui ohayhu ha omboʼéva Tupao mitãme opa Día de reposo-pe.

Pehechakuaami impacto ijapyraʼỹva orekóva servicio umi discípulo devoto omeʼẽva—ha jehovasa rechapyrã oñeprometéva umi oministráva mitãme.

“Ha omoĩ [Jesús] peteĩ mitãme ijapytepekuéra, ha ohupívo ijyva ári heʼi chupekuéra:

“Oimeraẽva che rérape omog̃uahẽva peteĩ mitã koichagua, chéve chemog̃uahẽ; ha upe chéve chemog̃uahẽva, ndachévei chemog̃uahẽ, katu upe che mbouharépe.”20

Pe ñeʼẽ “hembiapo raperãme” oñeʼẽ taʼyrakuéra dedicado-gui mborayhu reheve oñangarekóva ituvakuéra tujami, peteĩ sýgui okeʼỹva omoangapyhýva mitã oñemondýiva opuʼãvo omoʼã “leona hóga rokẽme” ramo,21 Tupao miembro-kuéra og̃uahẽva voi ha opytáva tarde peve omoĩ ha oipeʼa hag̃ua apyka ha tapicha inspirado oinvitáva familia, angirũ ha irũnguéra ou hag̃ua ohecha, ou hag̃ua oipytyvõ, ha ou hag̃ua opyta.22

Che ahechauka saʼínte aiporavóva convenio ñongatuha ha Jesucristo discípulo techapyrã apytépe peẽicha ohóva tendonderãme “[pene] rembiapo raperãme”. Millones Santokuéra Ára Pahapegua techapyrã omeʼẽva “hiʼangapaite”23 Tupãme ojetopakuaa óga oñesentrávape Cristo-pe ha Tupao unidad-kuérape opa múndo-re.

Peẽ pehayhu ha peservi, pehendu ha peñemoarandu, peñangareko ha pemoangapyhy, ha pemboʼe ha petestifika Espíritu Santo puʼaka rupive. Peajuna ha peñemboʼe pyʼỹi, ha peñemombareteve pehóvo ñemomirĩme, ha pende jeroviarekove pehóvo Cristo jerovia rehe, “omyenyhẽ peve [pene] ánga vyʼa ha angapyhýgui, héẽ, jepe omopotĩ ha omomarangatu peve [pene] korasõ, ñemomarangatu oúva … pemeʼẽ rire [pene] korasõ Tupãme.”24

Promesa ha Testimonio

Umi vagón pahapegua, opa umi ndahaʼéiva ombaʼapoʼỹva, ha peẽ pehóva tenonderãme pende rembiapo rapére haʼe Salvador Tupao restaurado mbarete. Ha Ñandejára opromete haguéicha: “Opa apykajeguakuéra ha poguykuéra, mburuvichakuéra ha pu’akakuéra, ojeikuaaukáta ha oñeme’ẽta opa umi py’aguasúpe ogueropu’akava’ekue Jesucristo evanhéliope.”25

Vyʼáre atestifika Túva Yvagagua ha Itaʼýra Ojehayhuetéva oikoveha ha Ipromesakuéra isegúro, Ñandejára Jesucristo réra marangatúpe, amén.