Vida Eterna ha´e jaikuaa Ñande Ru yvágaguápe ha ita´ýra Jesucrístope.
Tupâ ha Cristo añetehápe ha´e Túva ha Ta´ýra: Tekove iñambuéva ojoehegui, ha oguerekóva joaju añete Tembipotápe.
Ojapóma heta ary, añemoarandu hague profeta testimoniokuéra paháre, opáva dispensanciónpegua. Peteî teî ome´ê hikúai Testiminio mbarete Tupâ ñande rúgui, ha ita`ýra Jesucrístore.
Arykuéra ohasa kuévo, amoñe´êvo umi testimonio ha heta upéichagua, añe emocionámante voi añandúvo mborayhu tuichaiterei Ñande Ru yvágapegua oguerekóva ita`yra ypykuére, ha mba´eichapa Jesus ohechauka imborayhu iñe´erendú rupive Itúva rembipotápe. Atestifica, jajapórõ oñeikotevêva jaikuaa haḡua pe mborayhu jovái, jaguerekóta “Pe tuichavéva don Tupâ mba´e”, ha´éva, pe Vida Eterna1Kóva ha´e vida eterna Tandekuaa ndéve Tupâ añete ha peteȋntéva, ha Jesucristo-pe, upe nde remboúva´ekuépe.”2
Mba´eicha ikatu jajapo pe Don pea, Ñanemba´e haḡua? Oú peteî revelación personal ramo, oñeñe´êva´ekuere ko pyharevépe.
Penemandu´a pehendu ñepyrûro guare Tupâ oikoveha ha peñandu imborayhu? Che mitâroguaré amañámiarâ yvága omimbipa ha añamindu´û ha añandu oîha ha´e chendive. Che emociona ahecha umi mba´e porâite ojapóva`ekue Tupâ. Umi bicho michimívaguive vyramata yvatépeve. Ahechakuaávo umi mba´e porâite ko yvýpegua, aikuaa Ñande ru yvagapegua che rayhúha. Aikuaa, che ha´eha Ita´yra, ha opavave ñande ha´e ita´yra, ha itajýrakuéra.
¿Cómo lo supe?, podrían preguntar. En las Escrituras se enseña: “A algunos el Espíritu Santo da a saber que Jesucristo es el Hijo de Dios, y … a otros les es dado creer en las palabras de aquéllos, para que también tengan vida eterna, si continúan fieles”. Desde mi punto de vista, eso no significa que algunas personas dependerán para siempre del testimonio de otros. Mba´eicha aikuaa? Ikatu peporandu. Escritúrape ñañehekombo´e: Algúnope, Espiritu Santo oikuaauka Jesucristo ha´eha Tupâ ra´y, ha … ambuékuérape katu, ojekuaauka oguerovía umi ambue ñe´ênguére, ikatu haḡuaicha avei oguereko vida eterna, oguerekórô jeroviapy.”3. Che nda´ei upéva he´iseha oîha alguno tekovekuéra ojekótaha katuete ambue testimónio rehe.
Che testimoniovoi okakuaa añemoarandúvo Ñande Ru Yvága guáre ha Salvador-re umi tekombo´e ha Testimonio che tuva mba´ere, che mbo´ehárakuéra testimonio-re, ha especialmente Espíritu Sántore. Amomba´apóvo che jerovia ha añe´êrendúvo mandamientokuéra, Espíritu Santo Otestifica chéve, pe aikumbúva hina añeteguáha. Upéicha ha´e aikumby hague che jehegui voi.
Upe procesope, revelación personal jeheka ha´e la jajapóva´erâ. Nefi ñanepeipirû peteî teîme: Pevy´a Cristo ñe´ême, kóa ha´e, Cristo ñe´ê he´ita ñandéve opa mba´e jajapóva´erâ.”4.
Amboty mboyve ocho ary, añeha´â añemoaranduve bastismo rehe. Amoñe´ê Escritura ha añembo´e. Aikymby ahupytýtaha Espíritu Santo Don, añeconfirmávovê. Avei añepyrû amyesakâ Tupâ ha Cristo añetehápe ha´eha Túva ha Ta´yra: tekove, iñambueva ojoehegui, ha oguerekóva peteî tembipotánte. “Ñande jahayhu [chupekuéra], ha ha´ekuéra ñanderayhu raê kuri”5. Heta jave ajesareko mba´eichaitépa ojoahu hikuái, ha mba´eichapa omba´apo oñondive hikúai ñande ñaime porâ haḡua. Ñahendumi, heta momarandu Escritúrapegua ñanehekombo´ehápe ko mba´e añeteguáha:
Ñaporohekombo´ekuévo ñande vida premortal rehe, ñande ru yvágapegua ohero Jesucrístope he´irô “Che ra´y ahayhúva, ha´eva ahayhúva ha aiporavóva´ekue ñepyrûmbý guive”6. Ñande ru Ojapórô guare Yvy, ojapo hi unigénito rupive7.
Oje´e Maríape, Jesus sy, imembýtaha, “Hijo del Altísimo-pe”8; ha Jesús imitâro guare, he´i chupe: ha´e, oîva`erâha itúva rembiapópe hógape9. Ohasa rire heta ary, Salvador ojebautisárô, Ñande ru yváguapegua, oñe´ê yvágagui ha he´i: Kóva ha´e che ra´y ahayhúva, che aiporavo va´ekue10.
Ohekombo´e haḡua idiscípulos kuérape oñémbo´e haḡua, Jesus He´i ko´â ñe´ê:
“Ore Ru, yvágape reiméva, toñemomba´e nde réra marangatu
“Eju ore sambyhy, Tojejapo ne rembipota ko yvy ári yvágape guáicha”11.
Ohekombo´e Nicodémope: Ohayhueterei Tupâ múndope, ha ome´ê Ita´ýra Unigénitope”12; ha ombohesa´ўijo imilágrokuéra he´ivo: “Tupâ ra´y ndaikatúi ojapó mba´eve ijehegui, Che ajapo upe che ru ohechaháicha ajapo; Opa mba´e ojapótava che ru ojapóva, che ajapo avei.13.
Oḡuahê potávo pe expiación aravo, Jesús oñembo´e ha he´i: Che Ru, oḡuahe aravo … Che roglorifica ko yvy ape ári, amoḡuahê ijapýpe tembiapo reme´êva´ekue chéve ajapo haḡua”14. Upéi ho´avo hi´ari ñande pekado carga, osuplika: Che Ru, ikatúrô embohasa chehegui ko ñembyasy tuichaite; Opáichavo, anítei oiko pe che aipotáva, pe nde reipotávante toiko”15. Kurusúre, oîpahá rupi Jesús oñembo´e: Che Ru, eheja rei chupekuéra, ndoikuaáinteko ojapóva. Ha upéi he´i: “Che Ru, nde pópe aheja che espíritu”16.
Upéi ovisita espírituku´éra omanómava`ekuépe, “[ome´ê haḡua] chupekuéra poder opu´â haḡua, ha´e orresucita rire omanóvavagui ha oike rire itúva réinope”17. Salvador orresusita rire ojehechauka María Magdalenape ha he´i chupe, ajupi che Ru ha pende Ru rendápe18.
Ha ohórôguare ovisita ipúeblo Continente americanope, itúva opresenta chupe, he´ivo: kóva ha´e che ra´y ahayhuetéva, añecomplaceva hese, ha hese aglorifica che réra.”19. Jesus oguejýrôguare ipueblo rendápe, oñembokuaauka he´ivo: “Che ha´e Jesucristo … aglorifica Ñande rúpe, aikumbývo chejehe pekadokuéra mundopýpegua”20. Oporombohekombo´evo idoctrina omohesakâ:
“Ha’e doctrina Túva ome’ẽva-’ekue chéve; ha che ame’ẽ testimonio Túvagui, ha Túva ome’ẽ testimonio chehegui”21.
“Ha upéicha … Túva ha che peteînte”22.
Ko´a tembiasakuépe, ikatu jahecha oîha peteî modelo otestificáva túva ha ta´yra ha´eha tekove iñambuéva ojoehegui? Ha upéicharô, Mba´e sentidope “peteînte hikuái”? Ndaha´ei peteî tekovénte haguére, ha katu oîre oñondive hikuái peteî tembipotápente, peteîchaite omba´apópe hikuái ohekávo “jehupyty inmortalidad ha vida eterna tekovekuéra rehegua”23.
Jesús ha´e peteî Tupâ, ha katu katuete, ojekuaauka peteî tekove ha´eñorô oñembo´evovê itúvape ha he`ivo ojapoha itúva rembipota. Iministerio aja nefitakuéra apytépe osuplica: che ru, Ndajeruréi ndeve mundo-re, ajerure ndéve umi reme´êva cheve mundogui … che ha´e haḡua ipypekuerandi, Tuva, ha´ehaicha chepype, nande ha’e haḡua peteĩnte, che añemboverapy haḡua ipypekuera24.
Kóva ñane akâme, nañañemondýiva´erâ Restauración Evangeliogua, oñepyrûha ojeaparecévo ndaha´ei peteî; hina katu mokóî seres glorificadosre. Profeta José Smith otestificá ivisita ñepyrûre: Peteîva oñe´ê chéve, cherenói che réra rupi, ha he´i chéve ohechukávo chevé ambue oîva hendive: Kóva ha´e che ta´yra ahayhúva: Ehendu chupe! ”25.
Profeta imitâva, oikéva´ekue pe ka´aguýupe jerovia inquebrantáblepe, osê arandu ha testimonio Tupâ añetéguá ha Jesucrístore, omboúva`ekue chupe Tupâ. José, umi profetakuéra oîva`ekue ha`emboyvéicha, ha´eva`ekue instrumento orrestaura haḡua múndope arandu ñandegueraháva vida etérnape.
Peê avei ikatu peheka ñande ru yvágaguápe ha Jesus-pe, [otestificáva´ekue] hese profetas ha apostoleskuéra 26 Escritúrape, ha ko conferencia general-pe. Ha pejehekávo pehechakuaáta Ñande ru yvágapegua ome´êha ñandéve peteî iporâiteréi manera ikatuhaḡua jaikuaa añetegua ñandejehegui voi, tercer miembro trinidadgua rupive. Tercer miembro trinidad pegua. Peteî personaje espiritual jaikuaava Espíriru Sántorô.
Ha rehupytývovê ko´â mba´e, -ha avei che ambe´uva hina ko´ape- Che ha´e peême, pe porandu, Dios eterno Padre-pe, Jesucristo rérape, ndaha´eipa añetegua ko´â mba´e; ha rejeruréramo intensión añéteguápe, korasô py´aguapýpe, jerovia Crístope, ha´e ohechaukáta ñandéve katuete Espíritu Santo rupive.
Ha Espítitu Sánto rupive jaikuaáta heta mba´e añetegúava. 27.
Hermano ha hermánakuéra, atestifica peême Ñande Ru Yvágapegua, oipotaha jaheka pe arandu ko´âḡa. Profeta Helaman ñe´êngue oclama yvytimbo guive: “penemandu´ake pene Redentor ita ári, ha´eva Cristo, Tupâ ra´y, pemoîva`erâha pene pyenda … Peteî pyenda… yvypórakuéra omopu´âramo hi´ari, ndo´amo´âi.”28. Añetehápe, ndaja´amo´âi.
Péva pe pyenda imbaretéva, ha´e Jesucristo. ha´e, Ha`e ITA Yvaga pegua. 29. Ñamopu´âvovê hi´ari ñande róga, ikatúta oú ama ára pahápegua, terá ikatu ou ha ojope yvytu vai, ha katu ndaja´a mo´âi, ñande róga ha ñane familia oî haguére fundados Crístope.30.
Atestifica peteî ógapy péichagua, ha´eha “peteî óga de gloria”31. Pype ñañombyaty ñañembo´e haḡua ñande Ru Yvágapegúape, Jesucristo rérape, ita´yra ohayhúva. Hese jaglorifica chupe, ha ñañanduka ñande aguyje. Hese jahupyty Espírutu Sántope, ha promesa vida eterna rehegua, hee, gloria reino celestialpegua32.
Ame´ê che testimonio especial, ñande Salvador, Jesucristo oikoveha. Ñande eterno Ru yvagapegua, ñande rayhu ha oñangareko ñande rehe. Jaguerekohá peteî profeta ko dispensación-pe – Presidente Thomas S. Monson – ñande guía ha ñanesambyhýva. Espíritu Santo Otestifica ko´â mba´e añeteguaha ohekáva guivépe arandu. Jesucristo rérape. Amén