“Hune 29–Hūrae 5. ‘Mehemea ko te Ariki te Atua, Whaia Ia’: 1 Kīngi 12–13; 17–22,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Kawenata Tawhito 2026 (2026)
“Hune 29–Hūrae 5. ‘Mehemea ko te Ariki te Atua, Whaia Ia,’” Haere Mai, Whai Mai i Ahau: Kawenata Tawhito 2026
Ka Taupatupatu a Iraia ki ngā Pirihi o Paara, nā Jerry Harston
Hune 29–Hūrae 5: “Mehemea ko te Ariki te Atua, Whaia Ia”
1 Kīngi 12–13; 17–22
I te raru te whare o Iharaira. I tōtara wāhi rua te kīngitanga, tekau ngā iwi ko rātou te Kīngitanga o Iharaira ki te Raki me ngā iwi e rua ko rātou te Kīngitanga o Hura ki te Tonga. Engari ko te mea kino kē, ehara i tā rātou weheruatanga i a rātou anō engari ko tā rātou wehenga i ō rātou kawenata. Nā ngā kīngi kino i ārahi atu i te iwi kia tawhiti i te Ariki, ā, he tokomaha rawa ngā tāngata i ngākau ruarua ai i te whakapono.
I tēnei horopaki, i karangatia a Iraia e te Ariki hei poropiti. Ka kitea i tana oranga, nā, ka taea e tētahi te whakapono nui i te Ariki ahakoa ngā āhuatanga kino kua tau ki runga i a ia. I ētahi wā ka whakautu te Ariki i taua whakapono nui ki ngā merekara nui pērā i te ahi e heke iho ana i te rangi. Engari ka meatia anōtia e Ia ngā merekara iti, pērā i te whāngai i tētahi pouaru ū pono me tana tama. Ā, i te nuinga o te wā e hāngai ana ngā merekara o te Ariki ki te tangata kotahi nā konā kāore e tino mōhiotia whānuitia ana—hei tauira, ina whakakite te Ariki i a Ia anō ki a koe mā roto i “tētahi reo kōhimuhimu mārie” (1 Kīngi 19:12).
Tirohia “Teuteronomi” i te Papakupu Paipera mō tētahi tirohanga whānui o te Pukapuka a Teuteronomi.
Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi
1 Kīngi 12:1–20
He pononga ngā rangatira i roto i te Karaiti ki ngā tāngata e ārahina nei e rātou.
He aha tāu hei whakamāramahia te hapa o Kīngi Rehopoama, te tama a Horomona i 1 Kīngi 12:1–14? He aha ngā āhuatanga o te Karaiti kua āwhinatia a Rehopoama kia whakaora i tōna kīngitanga? (tirohia whiti 7; Matiu 20:25–28; Mohia 2:10–21). Me pēhea koe e whakamahi i aua āhuatanga i ngā mahi a te rangatira—ahakoa i tētahi karangatanga hāhi, hei rangatira rānei i roto i tō ake oranga?
1 Kīngi 17:8–16; 19:19–21
He tono kia tāpae whakahere tētahi tono kia whakapakari i tōku whakapono i Ihu Karaiti.
I tono a Iraia ki tētahi pouaru kia whāngaia ia he kai, he wai i mua i tana whāngai i a rāua ko tana tama e hemo ana i te matekai. He aha ia e pērā ai? Ka kitea te tono nei a Iraia anō nei he manaakitanga mō tēnei whānau iti. I te mate rāua kia manaakitia rāua e te Ariki, ā, mā te tāpae whakahere e puta ai ngā manaakitanga—tae atu ana ki te manaakitanga o te whakakaha ake i te whakapono.
I a koe e pānui ana i 1 Kīngi 17:8–16, kia whakaarohia anō nei ko koe tēnei pouaru. He aha ngā mea pai mōna? Māu anō hoki e whakarārangi i ngā kōwhiringa e tika ana kia whai whakapono i a Ihu Karaiti (hei tauira, tirohia For the Strength of Youth: A Guide to Making Choices [2022]). He aha ngā akoranga māu i tēnei pouaru e pā ana ki te whakapakari i tō whakapono?
He aha te ōritetanga o ngā mahi a Eriha i 1 Kīngi 19:19–21 ki ngā mahi a te pouaru nei?
Kia huri ō whakaaro ki ngā whakahere kua tāpaea e koe hei whai i te Kaiwhakaora. He aha ngā akoranga i 1 Kīngi 17:8–16; 19:19–21 māu e pā ana ki ēnei whakahere? Me pēhea tō mātauranga o te Kaiwhakaora e āwhina i a koe ina tonoa koe e Ia kia tāpaea he whakahere? He aha Tāna hei manaaki i a koe?
Tirohia anōtia Matiu 4:18–22; 6:25–33; Ruka 4:24–26; “Elijah and the Widow of Zarephath” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai; “When Faith Endures,” Hymns, no. 128.
Elijah and the Widow of Zarephath
1 Kīngi 18
“Mehemea ko te Ariki te Atua, Whaia Ia.”
Tērā pea kua whakaaro ngā Iharaira kua whaitake rātou kia koropiko ki a Paara, kua mōhiotia ia koia te atua o ngā āwhā me te ua. Nō muri mai i ngā tau e toru o te ua kore, i te mate nui rātou ki te ua. Ā, koinā te ahurea o taua wā ki te koropiko ki te atua Paara, ā, he mea i tautokona e te kīngi rāua ko te kuini. I a koe e pānui ana i 1 Kīngi 18, me whakaaro koe he aha te take e rangirua ai tētahi e pā ana ki te whai i te Ariki. I tēnei upoko, he aha tā te Ariki e whakaako ai e pā ana ki a Ia anō? He aha ngā āhuatanga kua pā nei ki a koe nā konā kua ū koe ki te whai atu i te Kaiwhakaora?
Tirohia anōtia tā D. Todd Christofferson, “Choice and Commitment” (huinga pakeke rangatahi o te ao, Hānuere 12, 2020), Wharepukapuka Rongopai.
He whakaahua o Iraia, nā Wilson Ong
1 Kīngi 19:1–18
Kōrero ai te Ariki i te reo kohimu, i te āhua ngāwari.
Ka aroha, ehara i te mea nā te merekara o runga i te Maunga Kamara i māmā ake te mīhana o Iraia. Koia, i mōrearea mō tōna oranga, ā, i huna ia i tētahi ana i te koraha. I reira, e raru ana i te mokemoke me te pōuri, i pā mai tētahi āhuatanga me te Ariki, nā, he mea tino rerekē i ngā āhuatanga i tū ai i Maunga Kamara. He aha ngā mea e whakaakona ana koe e ngā āhuatanga i 1 Kīngi 19:1–18 mō tā te Ariki whakawhiti kōrero ki a koe i ngā wā uaua?
Kia whakaarohia ake ngā wā i kōrero mai ai te Ariki ki a koe. He aha tō whakamāramatanga mō te āhua e kōrero ai Ia ki a koe? He aha ngā kupu “kohimu” me te “iti” i te kupu pai hei whakamārama i te reo o te Wairua? He aha atu ngā kupu e kite nei koe i Heramana 5:30; Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:22–23; 11:12–14? Me aha koe e nui ake ai tō whiwhi i te kupu arataki a te Ariki?
Tirohia anōtia a Ngā Waiata 46:10.
Whakamahia ō rongo katoa e pai ake ai tō ako. Ka ako tātou katoa e pā ana ki te ao mā roto i ō tātou rongo e rima. Mā aua rongo anō e whakakaha ai tō akoranga rongopai. Hei tauira, kia whakaarohia ake ngā whakaahua me ngā tangi e taea te whakamahi hei whakamārama i ngā kupu “kohimu” me te “iti“ i a koe e ako ana, e whakaako ana rānei e pā ana ki te reo o te Ariki i 1 Kīngi 19.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth .
Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
1 Kīngi 17
Ka manaakitia au e te Ariki i a au e whakapono ana ki a Ia.
-
Hei āwhina i ō tamariki kia ako i ngā kōrero mō te whakapono i 1 Kīngi 17, māu e whakaatu atu ki a rātou tētahi pikitia, ētahi mea rānei hei whakaatu i ngā kōrero, pērā i ngā manu, te paraoa, tētahi tama rānei. I a koe e taki ana i ēnei kōrero, tonoa rātou kia rapua te pikitia, te mea rānei e hāngai ana ki ia kōrero. Mā “Elijah the Prophet” (i Old Testament Stories, 121–24) e āwhina i a koe kia whāngaia ēnei kōrero. He aha ngā akoranga i tēnā kōrero, i tēnā kōrero e pā ana ki te whakapono i a Ihu Karaiti?
1:58Elijah the Prophet
-
Āwhinatia ō tamariki kia rapua ngā huarahi e whakaatu ai rātou i tō rātou whakapono i a Ihu Karaiti. Waiatahia me rātou tētahi waiata mō te whakapono, pērā i “I Have Faith in the Lord, Jesus Christ” (Wharepukapuka Rongopai), kātahi ka kōrero atu e pā ana ki ngā mea e ako nei koe mō te whakapono i tēnei waiata.
He whakaahua o Iraia me te whakaoranga i te tama o te pouaru, nā Charles Edmund Brock
1 Kīngi 17:8–16.
Ina tonoa au e te Ariki kia tāpaea he whakahere, ka whakarongo au i runga i te whakapono.
-
Tērā pea ka tāngia e ō tamariki tētahi pikitia mō tā te Ariki i tono ai i te pouaru hei hoatutanga mā Iraia (tirohia 1 Kīngi 17:12–13) me tā te pouaru i whiwhi ai hei whakautu (tirohia 1 Kīngi 17:15–16). (Tirohia anōtia te whārangi mahi mō tēnei wiki.) Ka rapu anō rātou i ngā pikitia mō ētahi atu tāngata i whakarērea e rātou tētahi mea pai ki a rātou mō tētahi mea pai ake. Tonoa ō tamariki kia rapua ētahi whakaahua i te Gospel Art Book i Haere Mai, Whai Mai i Ahau rānei. He aha te tono a te Ariki hei whakahere mā tātou? He aha Tāna hei manaaki i a tātou?
1 Kīngi 18:17–39
Ka kōwhiri au ki te whai i a Ihu Karaiti.
-
I a koe e pānui tahi ana i 1 Kīngi 18:17–39 tukua ō tamariki kia tīpako i tētahi whiti kātahi ka tā pikitia mō tana whakamāramatanga. Ka taea te whakamahi i ā rātou pikitia hei taki i ngā kōrero i ā rātou ake kupu. (Tirohia anōtia “Elijah and the Priests of Baal,” i Old Testament Stories, 125–28.)
2:17Elijah and the Priests of Baal
-
Āwhinatia ō tamariki kia whakaarohia ake ētahi horopaki e tika ana kia kōwhiria e rātou mehemea ka whai i a Ihu Karaiti. Tērā pea ka taea te tā pikitia o rātou anō e kōwhiri ana i te tika. Tohaina atu tētahi me tētahi he aha koe e kōwhiri ana ki te whai i a Ihu Karaiti.
1 Kīngi 19:9–12
E kōrero mai ana te Ariki ki ahau mā roto i te reo kohimu, te reo iti o te Wairua Tapu.
-
I a koe e whakarāpopoto i 1 Kīngi 19:9–12, tonoa ō tamariki kia meatia ngā ā–ringa hei tohu hāngai ki te hau kaha, te rū whenua, me te ahi. Kātahi ka tonoa rātou kia āta noho i a koutou e whakahua ngātahi, i tētahi reo iti, “whai muri i te ahi he reo kohimu, he reo iti” (whiti 12). (Tirohia anōtia “The Lord Speaks to Elijah,” i Old Testament Stories, 129–31.) E kōrero mai ana te Ariki ki ahau mā roto i te reo kohimu, te reo iti o te Wairua Tapu.
1:48The Lord Speaks to Elijah
-
Waiatahia ngāwarihia tētahi waiata mō te Wairua, pērā i “The Still Small Voice” (Children’s Songbook, 106–7). He aha ngā mea e kotiti ai i a tātou kia kore e rangona te Wairua? He aha ngā mea e āwhina ai i a tātou kia rangona ai Ia?
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .