“Hepetema 1–7: ‘Mō te Whakaoranga o Hīona’: Whakaakoranga me ngā Kawenata 94–97” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Whakaakoranga me ngā Kawenata 2025 (2025)
“Whakaakoranga me ngā Kawenata 94–97,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2025
Te Temepara o Katarana, nā Al Rounds
Hepetema 1–7: “Mō te Whakaoranga o Hīona”
Whakaakoranga me ngā Kawenata 94–97
I ngā wā onamata, i whakahaua a Mohi e te Ariki kia hangaia ake tētahi tāpenakara “e rite ana ki te tauira i whakaaturia ki [a ia] i te maunga” (Hīperu 8:5; tirohia anōtia Ekoruhe 25:8–9). Ko te tikanga ia ka tū te tāpenakara hei pokapū mō te hōpuni koraha o Iharaira (tirohia Tauanga 2: 1– 2).
I te tau 1833, i whakahaua a Hōhepa Mete e te Ariki kia hangaia ai ngā temepara “kaua i runga i te ritenga o te ao” engari kē “i runga i te ritenga e whakaaturia ai e au ki a koe” (Whakaakoranga me ngā Kawenata 95:13–14; tirohia anōtia 97:10). Pērā i te tāpenakara i te koraha, i hangaia ai te temepara hei pokapū i Katarana (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 94:1).
I ēnei rā, ka kitea ngā temepara huri noa i te ao. Ahakoa mēnā kāore ērā i te pokapū o ō tātou pā, e huri ana te aro ki te Karaiti, koia kē te mea me matua tū ki te pokapū o ō tātou oranga. Ahakoa he rerekē te āhua o tērā temepara me tērā temepara, he ōrite ngā akoranga o roto e pā ana ki te tauira a te Atua—he mahere nō te rangi hei whakahoki i a tātou ki te aroaro o te Atua. E whakahono ana ngā tikanga tapu me ngā kawenata tapu i a tātou ki te Karaiti, ā, e whakakaha ana anō i ō tātou whānau “kaua i runga i te ritenga o te ao” engari i runga i te tauira e whakaaturia mai nei e te Atua.
Tirohia Hunga Tapu, 1:169–70; “A House for Our God,” i Revelations in Context, 165–73.
Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi
Whakaakoranga me ngā Kawenata 94; 97:10–17
E taea ana kia “ū katoa [ahau] ki te Ariki.”
I Whakaakoranga me ngā Kawenata 94, ka tukuna mai e te Ariki ngā tohutohu e pā ana ki te waihanga i ngā whare whakahaere i Katarana—tētahi tari me tētahi whare tā. He aha ngā mea e pai ana ki a koe e pā ana ki tā te Ariki mō ēnei whare i Whakaakoranga me ngā Kawenata 94:2–12? He aha te hāngaitanga ki Tāna mō te temepara i 97:10–17?
He aha te tikanga mōu kia “ū katoa ki te Ariki”?
Whakaakoranga me ngā Kawenata 95
Ka kohete te Ariki i te hunga e arohaina ana e Ia.
I te whiwhinga o te whakakitenga i wāhanga 95 kua pahemo noa atu ngā marama e rima mai i te wā i tohua te Hunga Tapu e te Ariki kia waihanga tētahi whare o te Atua (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 88:117–19)—engari kāore anō rātou kia timata. Kia aro atu ki tā te Ariki whakatika i a rātou i tēnei whakakitenga. Māu pea tētahi whakarārangi o ngā tikanga tapu e kite ai koe hei tuku whakatika whai whakaaro. He aha ngā akoranga māu mō tā te Ariki whakatika i Ana Hunga Tapu?
Tirohia anōtia Whakaakoranga me ngā Kawenata 121:43–44; D. Todd Christofferson, “As Many as I Love, I Rebuke and Chasten,” Liahona, Mei 2011, 97–100.
God Loves His Children
Whakaakoranga me ngā Kawenata 95: 8,11–17; 97:10–17
Ko te temepara te whare o te Ariki.
Whai muri iho i te kohetetanga mō rātou kīhai tētahi whare o te Ariki i hanga ki Katarana, ka kōwhiria e ngā rangatira o te Hāhi tētahi whīra wīti e hangaia ake ai e rātou. Ka oma wawe atu a Hairama Mete, te tuakana o te Poropiti, ki te tiki haira kia timata tana kokoti i te whīra. “Kei te whakarite tātou ki te waihanga i te whare o te Ariki,” tāna i kī ai, “māku te tuatahi ki te mahi” (i Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith [2007], 271, 273). He aha te tikanga ki a koe i tino hīkaka rawa atu a Hairama kia timata te hanga i te temepara? Me āta whakaaro tēnei i a koe e pānui ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 95:8, 11–17; 97:10–17.
I ēnei rā o tātou, kei te “whakatere [te Ariki] i te haere o tā tātou waihanga i ngā temepara” (Russell M. Nelson, “Focus on the Temple,” Liahona, Noema 2022, 121). Mehemea i pātai mai tētahi he aha te tikanga e kaha hanga ai te Hāhi i ngā temepara maha, he aha tāu whakautu? Rapua ngā momo whakautu i:
-
Tā Tumuaki Russell M. Nelson karere e whakapuaki ana i ngā temepara hou (pērā i Now Is the Time,” Liahona, Mei 2022, 126).
-
“Why Latter–day Saints Build Temples” (temples.ChurchofJesusChrist.org).
-
Te whitiāhua “Temples” (Wharepukapuka Rongopai).
What Is a Temple?
Māu pea e whakataurite ngā mahinga a te Hunga Tapu ki te waihanga i te Temepara o Katarana ki ō mahinga ki te whakarite mō ngā āhuatanga whai tikanga me te Ariki i roto i te temepara. Me pēhea koe e whakaatu mai i taua momo hīkaka i whakaaturia ai e Hairama Mete e pā ana ki te whare tapu o te Ariki? Hei tauira, he aha tāu e taea ai e rite ai ki te mahea i te whīra, pērā i tā Hairama? He aha atu ngā whakahere e pai ai ki te Ariki hei meatanga māu? (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:12).
Tirohia anōtia “Holy Temples on Mount Zion,” Hymns, no. 289; Ngā Kaupapa me ngā Pātai, “ngā temepara,” Wharepukapuka Rongopai.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:8–9
“Kua whakawhiwhia rātou e au.”
Kia whakaarohia ake tētahi taima i whakawhiwhia ai—kāore rānei i whakawhiwhia—ki roto i tētahi rōpu, tīma rānei. He aha ōna taurite, ōna rerekē rānei i tā Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:8–9 e whakaako mai nei e pā ana ki te tikanga o te whakawhiwhinga e te Ariki? Ki ō whakaaro, he aha tā te Ariki e whakaako nā ki a koe i roto i te huahuatau i te whiti 9?
Tirohia anōtia tā Erich W. Kopischke, “Being Accepted of the Lord,” Liahona, Mei 2013, 104–6.
Hangaia tētahi taiao e pai ai te ako me te whakaako. I whakaaria mai nei e Ihu Karaiti “mā te Wairua Tapu koutou e whakaako ki ngā mea katoa” (Hoani 14:26). Nō reira ahakoa mēnā kei te ako takitahi, taki–maha rānei, me matua tono mai i te Wairua. Mā ngā waiata tapu, te inoi, me ngā whakawhitiwhitinga aroha e āwhina kia waihanga ai i tētahi taiao rangimārie, wairua e whakaakona ai koe e te Wairua Tapu.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:18–28
Ko Hīona “te hunga ngākau urutapu.”
Mō ngā Hunga Tapu i ngā tau 1830, ko Hīona tētahi wāhi. I roto i te whakakitenga i wāhanga 97, i whakawhānuitia e te Ariki tōna tikanga hei whakamārama i tētahi iwi—“te hunga ngākau urutapu” (whiti 21). I a koe e pānui ana i ngā whiti 18–28, māu tēnei whakamārama e whakauru atu i a koe e pānui ana i te kupu Hīona. He aha te tikanga o te kōrero kia ngākau urutapu?
Tirohia anōtia Mohi 7:18.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth .
Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Whakaakoranga me ngā Kawenata 95:8; 97:10–17
Ko te temepara te whare o te Ariki.
-
Hei kōrero whakamārama atu anō mō te wāhanga 95 me te 97, māu e kōrero ki ō tamariki “The Kirtland Temple” i Doctrine and Covenants Stories for Young Readers (Wharepukapuka Rongopai; tirohia anōtia Hunga Tapu, 1:210). Ka pai pea ō tamariki ki te whakataruna anō nei kei te āwhina rātou ki te hanga i te Temepara o Katarana (tapahi rākau, kuru nēra, peita pakitara, me ērā atu mea). Māu anō rātou e whakaatu tētahi pikitia o te Temepara o Katarana, pērā i aua mea i tēnei whakatakotoranga mahi, i a koe e pānui ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 95:8 hei whakaako i ō tamariki he aha te Ariki e hiahia ai kia hanga temepara mō tātou.
The Kirtland Temple
-
Whai muri i tō pānui tahi i Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:15–16, me kōrero koutou ko ō tamariki he aha te temepara i te mea whai hiranga nui ki a koe. Me waiata, me whakarongo rānei koutou ki tētahi waiata e āwhina ai i a rātou kia rongo ai i te whakaaro mārie mō te whare o te Ariki, pērā i “I Love to See the Temple,” Children’s Songbook, 95). He aha e tapu ai te temepara?
Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:1–2, 8–9, 21
Ko Hīona “te hunga ngākau urutapu.”
-
Hei āwhina i ō tamariki kia mārama ki te tikanga o te kupu urutapu i roto i te Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:21, me titiro ki tētahi kapu wai māori kātahi ka tāpiri atu tētahi mea e pokea ai te wai (pērā i te puehu, te pepa rānei). He aha e whakahirahira ai kia urutapu ai te wai? Kātahi ō tamariki ka pānui i te whiti 21 me te pā iho te matikara ki te kupu urutapu. He aha te tikanga kia urutapu ō tātou ngākau? Mā ngāwhiti 1–2 me te 8–9 e whakaputa ētahi whakaaro. Me pēhea te Kaiwhakaora e āwhina i a tātou kia urutapu ai ō tātou ngākau?
Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:8–9
Ka manaakitia e te Ariki te hunga e pupuri nei i ngā kawenata ki a Ia.
-
E mōhio ana rānei ō tamariki he aha e kawenatatia nei e tātou ki te Ariki i te wā i rumakina ai tātou, i roto rānei i te temepara? Me arotake aua kawenata me rātou mā te pānui i Mōhia 18:9–10, 13 te General Handbook, 27.2rānei. Me toha kōrero atu e pā ana ki tāu hei ū ki te “pupuri i [ōu] kawenata i runga i te whakahere” (Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:8).
-
Māu ō tamariki e tono kia tā pikitia o ngā mea e whakamāramahia ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 97:9 . I a rātou e hura mai ana i ā rātou pikitia, me kōrero e pā ana ki tā te Ariki hei manaaki i a koe mōu i pupuri i ō kawenata. He aha ngā ōritetanga o aua manaakitanga ki “tētahi rākau whai hua kua whakatōngia … ki te taha o tētahi manga wai māori”?
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .