“Vwa Retablisman yo: Tradiksyon Liv Mòmon an,” Vini, Suiv Mwen—Pou Lakay ak Legliz: Doktrin ak Alyans 2025 (2025)
Paj Entwodiksyon Liv Mòmon an,” Vini, Suiv Mwen—Pou Lakay ak Legliz: 2025
Pwofèt Retablisman yo
Tradiksyon Liv Mòmon An
An Avril 1829, mwa kote l te resevwa seksyon 6–9 Doktrin ak Alyans yo, travay prensipal Joseph Smith sete tradiksyon Liv Mòmon an. Nou pa konn anpil detay sou pwosesis mirakile tradiksyon an, men, nou konnen ke Joseph Smith te yon vwayan, ki te jwenn èd atravè enstriman Bondye te prepare: de wòch transparan ki rele Oumim ak Toumim ak yon lòt wòch yo rele yon wòch vwayan.
Lè yo te mande nan apre pou l di kijan l te tradui anal sa yo, Joseph te di ke “sa pa t prevwa pou yo rakonte mond lan tout detay.” Li te souvan deklare senpleman ke l te tradui “atravè don, ak pouvwa Bondye.”
Deklarasyon sa yo, ki te fèt pa moun ki te temwen pwosesis translation an, kore temwayaj Joseph la.
Nou kwè ke kòf sa a, ki sete kòf Hyrum Smith, te itilize tanporèman pou kache plak lò yo.
Emma Smith
“Lè mari m t ap tradui Liv Mòmon an, m te ekri yon pati ladan, kote l te dikte m chak fraz, mo pa mo, epi lè l te rive nan kèk non pwòp li pa t ka pwononse, oubyen mo long, li te eple yo, epi, pandan m t ap ekri yo, si m te fè fot dòtograf, li te konn stope m epi korije òtograf la malgre l te enposib pou l te wè kijan m t ap ekri yo nan moman sa a. Menm mo Sara li pa t ka pwononse toudabò, men li te oblije eple l, epi m te pwononse l pou li.”
“Plak yo te konn souvan depoze sou tab la san okenn efò pou kache yo, vlope nan yon ti napwon len ke m te ba li pou l te mete yo. Yon fwa, m te touche plak yo, pandan yo te depoze sou tab la, kote m te suiv kontou yo ak fòm yo. Yo te sanble yo te ka pliye tankou papye epè, epi yo te bay yon son metalik lè w te touche pwent yo avèk pous ou, jan yon moun fè pafwa pou touche pwent yon liv. …
“Kwayans mwen sèke Liv Mòmon an gen otantisite divin—mwen pa gen okenn dout apwopo sa. Mwen satisfè dèske okenn moun pa t ap ka dikte ekri maniskri a sof si l te enspire; paske, lè m t ap sèvi kòm sekretè l la, [Joseph] te konn dikte m lè apre lè; epi, lè nou retounen apre nou fin manje, oubyen apre nou te entèwonp li, li te tousuit rekòmanse kote l te stope a, san l pa t wè maniskri a, e san okenn moun pa li yon pati pou li. Sete yon bagay li te konn fè tout tan. Li pa pwobab ke yon moun save ta ka fè bagay sa a, epi, pou yon moun ki te si inyoran ak pa enstwi jan l te ye a, sa te senpleman enposib.”
Oliver Cowdery
“Mwen te ekri tout Liv Mòmon an avèk pwòp plim pa m (eksepte kèlke paj) jan l t ap soti nan bouch pwofèt la, pandan l t ap tradui l pa don ak pouvwa Bondye, pa mwayen Ourim ak Toumim nan, oubyen, jan liv la rele yo a, entèprèt sakre yo. Mwen te wè ak je m, epi m te touche ak men m, plak lò yo ki te sèvi pou l te tradui yo a. Mwen te wè entèprèt yo tou.”