“Pēpuere 3–9: ‘Koinei te Wairua o te Whakakitenga’: Whakaakoranga me ngā Kawenata 6–9,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Whakaakoranga me ngā Kawenata 2025 (2025)
“Whakaakoranga me ngā Kawenata 6–9,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2025
Pēpuere 3–9: “Koinei te Wairua o te Whakakitenga”
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6–9
I te ngahuru o 1828, ka rapu mahi tētahi kaiako kura āhua rangatahi tonu ko tōna ingoa ko Ōriwa Kautere ki Māniheta, Niu Ioka, ā, ka noho tahi i te taha o te whānau o Ruihi rāua ko Hōhepa Matua. Kua rongo a Ōriwa e pā ana ki tā rāua tama a Hōhepa me ngā āhuatanga whakamīharo i pā ai ki a ia, ā, i te hiahia a Ōriwa, he tangata rapu i te pono ia, kia nui atu tana mōhio ki tēnei kaupapa. I whakamāramahia e ngā Mete ngā toronga anahera, tētahi tuhinga onamata, me te takoha ki te whakapākehā i runga i te mana o te Atua. I te manawa reka a Ōriwa. He pono? Nā Ruihi rāua ko Hōhepa Matua ētahi kōrero āwhina i tuku ki a ia, nā, e hāngai ana ēnei kōrero ki ngā tāngata katoa e whaiwhai ana i te pono: inoia me te ui atu ki te Ariki.
I pērā a Ōriwa, ā, i whakautua e te Ariki, e kōrero ana i runga i te “rangimārie ki [tōna] hinengaro” (Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:23). Ka kite anō a Ōriwa ko tēnei mea te whakakitenga, ehara noa i te mea nō ngā poropiti anake pērā i a Hōhepa Mete. Nō ngā tangata katoa e hiahia ana, ā, e rapua māriretia ana. He nui tonu atu ngā mea hei ako mā Ōriwa, engari i pai kē tana mōhiotanga kia eke ki te taumata tuarua. I mōhio ia, i te mahi te Ariki i tētahi mahi whakahirahira mā roto i a Hōhepa Mete, ā, i te hiahia a Ōriwa kia whai wāhi atu ki reira.
Tirohia anōtia Hunga Tapu, 1:58–64; “Days of Harmony” (whitiāhua), Wharepukapuka Rongopai.
Days of Harmony
Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6; 8–9
E kōrero mai ana te Matua i te Rangi ki ahau mā roto i te Wairua Tapu.
I te kōanga o 1829, i tū a Ōriwa i tana ringa kia tū ai ia hei kaituhi mā Hōhepa Mete i a ia e whakapākehā tonu ana i te Pukapuka a Moromona. He rawe tēnei āhuatanga ki a ia, ā, i whakaarohia ake anō e ia mēnā rānei e taea anōtia e ia te whiwhi whakakitenga me te takoha ki te whakapākehā. Heoi, kāore tana whakamātau tuatahi i pai.
Mehemea kua raru anō koe ki te whiwhi, ki te mārama rānei i te whakakitenga, tērā pea e mārama ana koe ki ngā āhuatanga i pā ai ki a Ōriwa—hei akoranga māu i reira. I a koe e pānui ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6, 8, me te 9, me aro atu koe ki tā te Ariki i whakaako nei ki a Ōriwa e pā ana ki te whakakitenga mōu ake. Hei tauira:
-
He aha ngā kōrero i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:5–7; 8:1; 9:7–8 mō tā te Ariki e hiahia ai i a koe i mua i Tana hura i Tāna e pai ai?
-
He aha ngā akoranga māu i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:14–17, 22–24; 8:2–3; 9:7–9 mō ngā huarahi rerekē e puta ake ai te whakakitenga? Me pēhea koe e mōhio ai ki tērā?
-
He aha atu ngā akoranga māu mō te whakakitenga i ēnei wāhanga?
Nā ngā āhuatanga i pā ai ki a Ōriwa “ka whiua atu ō whakaaro” ki ngā wā i rongo koe i te Ariki e kōrero ana ki a koe (Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:22). Kua hopua ō whakaaro me ō kare ā-roto e pā ana ki ēnei āhuatanga? Mehemea āe, me whakaaro ki tāu i tuhi ai. Mehemea kāo, me whai wā anō koe ki te tuhi iho i tāu e mahara nei. Me huri anō ō whakaaro me pēhea koe e rapu tonu i te kaha mai i ēnei āhuatanga. Hei whakaaro anō, tirohia tā Erata Neil L. Andersen karere “Spiritually Defining Memories” (Liahona, Mei 2020, 18–22).
Kua tohaina mai e ngā rangatira tokomaha o te Hāhi i ngā āhuatanga i pā ai ki a rātou e hāngai ana ki te whakakitenga i te kohinga whitiāhua “Hear Him”. Whai muri iho i tāu mātaki i tētahi, i ētahi rānei o ēnei whitiāhua, tērā pea ka hihiko tō ngākau ki te hopu i ngā āhuatanga i pā pū anō ki a koe, e tohaina ana me pēhea te Ariki i kōrero ai ki a koe.
Tirohia anōtia ngā Kaupapa me ngā Pātai,“Personal Revelation,” Wharepukapuka Rongopai; “Oliver Cowdery’s Gift,” i Revelations in Context, 15–19.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:18–21, 29–37
Titiro atu ki te Karaiti i ngā whakaaro katoa.
I mōhio te Ariki ka pā ngā “āhuatanga uaua” ki a Hōhepa i ngā tau e heke iho ana (Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:18). E mōhio ana Ia kei tō anamata anō hoki ngā whakapātaritari. He aha tāu e kite nei i Tana kōrero ki a Hōhepa rāua ko Ōriwa i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:18–21, 29–37 nā konā māmā ake tō whakawhirinaki ki a Ia?
Ki ō ake whakaaro he aha te tikanga o te kōrero “titiro atu ki te [Karaiti] i ngā whakaaro katoa”? (whiti 36). Me pēhea e nui atu tō mahi pēnei—i roto i ngā wā pai me ngā “āhuatanga uaua”? Me huri ō whakaaro ki te kōrero a Tumuaki Russell M. Nelson: “He tino uaua mō te hinengaro kia ū te titiro ki a Ia i ia whakaaro. Engari ina pērāhia e tātou, ka ngaro ō tātou rangirua me ō tātou wehi” (“Drawing the Power of Jesus Christ into Our Lives,” Liahona, 41).
Tirohia anōtia Neil L. Andersen, “My Mind Caught Hold upon This Thought of Jesus Christ,” Liahona, Mei 2023, 91–94.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:29–37
“Kaua e wehi ki te mahi pai.”
He aha tātou e “wehi ai … ki te mahi pai” i ētahi wā? (whiti 33). He aha tāu e kite nei i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:29–37 nā konā māia ai koe ki te mahi pai? Me waiata, me whakarongo rānei e koutou ki tētahi hīmene e whakahihiko nei i tō ngākau kia māia i runga i te Karaiti, pērā i “Let Us All Press On” (Hymns, no. 243).
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6–7; 9:3, 7–14
“Ka rite ngā mea ki tāu e kōingo nei.”
Me aro ki te nui o ngā wā e whakahuatia ana ngā kupu pērā i te “kōingo” ngā “kōingo” rānei i ngā wāhanga 6 me te 7. He aha ngā akoranga māu i ēnei wāhanga mō te whakahirahira o ngā kōingo e ai ki te Atua? Uia atu ki a koe anō te pātai a te Ariki i Whakaakoranga me ngā Kawenata 7:1: “He aha tō kōingo?”
Ko tētahi o ngā kōingo tika o Ōriwa Kautere—ki te whakapākehā pērā i a Hōhepa Mete—engari kīhai i tutuki. I a koe e pānui ana i Whakaakoranga me ngā Kawenata 9:3, 7–14, he aha ngā whakaaro e pā nei ki a koe mā konā āwhina ai koe ina kore e tutuki ō kōingo tika mō tēnei wā?
Tirohia anōtia Whakaakoranga me ngā Kawenata 11:8; Dallin H. Oaks, “Desire,” Liahona, Mei 2011, 42–45.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth .
Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:5, 15–16, 22–23; 8:2; 9:7–9
E kōrero mai ana te Matua i te Rangi ki ahau mā roto i te Wairua Tapu.
-
Ka āwhinatia ō tamariki e aua mea pono i rapua ai e Ōriwa Kautere e pā ana ki te whakakitenga mōu ake i a rātou e whanake haere ana i tō rātou kaha kia mōhio atu ki te Wairua Tapu. Māu e whakamahi “Chapter 5: Joseph Smith and Oliver Cowdery” (i Doctrine and Covenants Stories, 22–25, te whitiāhua e hāngai ana i roto i te Wharepukapuka Rongopai) ki te whakaako i a rātou e pā ana ki a Oriwa me tāna i ako ai. Tohaina atu tētahi me tētahi ngā wāhanga pai rawa o taua kōrero. I a koutou e pērā ana, whakanuia ngā mea i whakaakona ai a Ōriwa e te Ariki e pā ana ki tā Ōriwa rongo i te reo o te Atua, me te pānui i ngā whiti e tika ana, pērā i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:23 te 9:7–9rānei.
3:11The Lord Sends Oliver Cowdery: Learning about how God speaks to us
-
Māu anō e tono ō tamariki kia whakapā atu i ō rātou māhunga me ō rātou poho i a koe e pānui ana i ngā kupu “hinengaro” me te “ngākau” i Whakaakoranga me ngā Kawenata 8:2. Me kōrero atu ki ō tamariki e pā ana ki ngā āhuatanga i pā ai ki a koe, he aha te āhua i te wā e kōrero atu ai te Wairua Tapu ki tō hinengaro me tō ngākau. Āwhinatia rātou ki te rapu whakautu ki te pātai “Me pēhea te Wairua Tapu e kōrero ai ki a tātou?” i roto i ēnei whiti: Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:15–16, 22–23; 8:2; 9:7–9.
Meatia te paki kōrero. Mā ngā paki kōrero e pai ake ai te māramatanga a ngā tamariki ki ngā tikanga rongopai nā te mea ka tino whakaatu me pēhea ētahi atu e whakatinana i ēnei tikanga. I a koe e whakaako ana, me kimi huarahi ki te whakauru i ngā paki kōrero—mai i ngā karaipiture, mai i ngā hītori Hāhi, mai i tō ake oranga rānei—e whakaatu ana i ngā tikanga kei roto i nga karaipiture.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:34
Nā Ihu Karaiti, “e kore au e wehi.”
-
I kī atu te Ariki ki a Hōhepa rāua ko Ōriwa, “Kei wehi, e te kāhui iti” (Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:34). Tērā pea ka tonoa ō tamariki ki te toai maha i taua rerenga ki a koe. Ka pai hoki ki a rātou te whakataruna anō nei he kāhui hipi e mataku ana. Ka mataku ngā hipi i te aha? Kātahi ka taea e koutou ko ō tamariki te titiro ki tētahi pikitia o te Kaiwhakaora e tū ana hei hēpara (kei te mutunga i tēnei whakatakotoranga mahi tētahi) me te kōrero mō Tāna hei mataara mai i runga i a tātou me te mea nei he hēpara e mataara ana i runga i Ana hipi.
-
Me whakapāho, me waiata rānei tētahi waiata mō te rapu māia i roto i te Karaiti, pērā i “Dare to Do Right” (Children’s Songbook, 158) i “Let Us All Press On” (Hymns, no. 243) rānei. He aha tā te waiata e whakaako nei mō tā te Kaiwhakaora hei āwhina i a tātou kia kaua e mataku?
Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:36
Ka taea te titiro atu ki te Karaiti i ngā whakaaro katoa.
-
Whai muri iho i te pānuitanga tahi i Whakaakoranga me ngā Kawenata 6:36, me tā pikitia koutou ko ō tamariki hei āwhina i a koe ki te mahara ki te “titiro ki a [Ihu Karaiti] i ngā whakaaro katoa.” Huraina atu ā koutou pikitia tētahi ki tētahi, ā, āwhinatia ō tamariki kia huri ai ngā whakaaro ki ngā wāhi e waiho atu ai aua pikitia e kitea rawatia ai e rātou.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .