“Hūrae 7-13: ‘Ka Nui tō Rātou Utu, ā, Ka Mau Tonu tō Rātou Korōria’: Whakaakoranga me ngā Kawenata 76,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: Whakaakoranga me ngā Kawenata 2025 (2025)
“Whakaakoranga me ngā Kawenata 76,” Haere Mai, Whai Mai i Ahau—Mō te Kāinga me te Hāhi: 2025
Whakaruruhau, nā Shaelynn Abel
Hūrae 7–13: “Ka Nui tō Rātou Utu, ā, Ka Mau Tonu tō Rātou Korōria”
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76
“Ka ahatia ahau ina mate?” Ka uia tēnei pātai e tēnā, e tēnā o ngā tāngata. I roto i ngā rautau, kua whakaakona e ngā ahurea Karaitiana, he mea whai i ngā akoranga o te Paipera, e pā ana ki te rangi me te ao rēwera, e pā ana ki te pararaiha mō te hunga tika me te whakamamaetanga mō te hunga whakarihariha. Engari e taea ana te pērā e weherua ai i te whānau tangata? I te Pepuere o 1832, i huri ngā whakaaro a Hōhepa Mete rāua ko Hirini Rikitana ki tēnei kaupapa me te pātai mehemea he āpitihanga atu anō ki taua kaupapa (tirohia Whakaakoranga me ngā Kawenata 76, kōwae wāhanga).
Āe mārika. I a Hōhepa rāua ko Hirini e āta whakaaro ana ki ēnei mea, i “pā [te Ariki] ki ngā karu o [tō rāua] māramatanga kātahi ka whakatūwheratia” (whiti 19). Ka whiwhi rāua i tētahi whakakitenga anō te mīharo, anō te whānui, anō te pūhana nā konā karangatia noatia tēnei e te Hunga Tapu ko “te Kitenga.” I huakina rawatia ngā matapihi o te rangi kātahi ka puare kau tētahi tirohanga whakawhānui whakaaro e pā ana ki te ao mau tonu. I huraina e tēnei kitenga, koia, he mea nui ke, he mea whānui ake, ā, he mea tūwhera ake i tā te tangata i whakaaro ai i mua. He nui kē atu te aroha me te tika o te Atua i tō te tangata e taea te mārama. Ā, he huarahi mau tonu tō ngā tamariki a te Atua, nā, he nui whakaharahara tōna korōria.
Tirohia Hunga Tapu, 1:147–50; “The Vision,” i Revelations in Context, 148–54.
Ngā Whakaaro mō te Ako i te Kāinga me te Hāhi
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76
Ka puta mai te whakaoranga mā roto i a Ihu Karaiti, te Tama a te Atua.
E huraina ana tewāhanga 76 ngā mea pono whakahirahira e pā ana ki tō tātou huarahi mau tonu, engari kua kore e ea i te kī noa he whakakitenga tēnei e pā ana ki ngā kīngitanga korōria, e pā ana rānei ki te mahere o te whakaoranga. Kia tika kē, e pā ana te wāhanga 76 ki a Ihu Karaiti, koia te mea nui e taea ai te mahere o te Atua mō tō tātou whakaoranga me tō tātou korōria mau tonu. I a koe e pānui ana, māu e rapu i ngā kupu me ngā rerenga e whakamārama ana i te hononga i waenganui i a Ihu Karaiti me ngā tāngata e riro ai i a rātou aua kīngitanga rerekē o te korōria. Tērā pea mā tētahi tēpara pērā i te mea e whai ake nei e āwhina kia tuhia iho tāu e kite ai.
|
Kīngitanga o te Korōria |
Hononga ki a Ihu Karaiti |
Ngā manaakitanga mau tonu |
|---|---|---|
Kīngitanga o te Korōria Tikitiki o Rangi (whiti 50–70, 92–96) | Hononga ki a Ihu Karaiti
| Ngā manaakitanga mau tonu
|
Kīngitanga o te Korōria Rangitūhāhā (whiti 71–79, 97) | Hononga ki a Ihu Karaiti | Ngā manaakitanga mau tonu |
Kīngitanga o te Korōria Ranginui (whiti 81–90, 98–106, 109–12) | Hononga ki a Ihu Karaiti | Ngā manaakitanga mau tonu |
He aha ngā mea e whakahihiko ana i tō ngākau hei mahi māu kia kaha ake tō hononga ki te Kaiwhakaora?
I te wā i pānui a Wiriwha Wuruwha i tēnei whakakitenga, ka kī, “i te hiahia au kia nui ake taku aroha ki te Ariki i tua atu i tōku i mua” (tirohia “Voices of the Restoration: Testimonies of ‘the Vision’”). He aha ngā akoranga māu e pā ana ki a Ihu Karaiti i ngā whiti 1–5, 20–24, 39–43, 107–8 nā konā nui ake ai tō aroha Mōna?
Tirohia anōtia 1 Pita 3:18–19; 4:6; Dallin H. Oaks, “What Has Our Savior Done for Us?,” Liahona, Mei 2021, 75–77; “I Stand All Amazed,” Hymns, no. 193.
Me aro ki te Matua i te Rangi, Ihu Karaiti, me tō Rāua whakaakoranga. Mai i ngā mea katoa e taea ai te ako i roto i ngā karaipiture, ko tā ngā mea pono whakahirahira he āwhina kia tipu ake tō tātou whakapono i te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti, kia rīpenetā, kia meatia, kia puritia ngā kawenata ki a Rāua, me te whakawhiwhi i te Wairua Tapu. Ahakoa he mea pai pea kia whakataurite, ki te tātari rānei i ngā whakaaro, i ngā whanonga rānei o ngā tāngata e whiwhi ai i ngā momo kīngitanga korōria rerekē, he mea nui ake kia aro ki te Matua i te Rangi rāua ko te Kaiwhakaora. Ko ngā mea katoa e meatia e Rāua hei whakatakatū i a tātou mō taua korōria e whakatahuri ai i a tātou ki a Rāua.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:5–10, 114–18
E āhei ana au te mārama i tā te Atua e pai ai “mā runga i te mana o te Wairua Tapu.”
Kīhai ngā mema katoa o te Hāhi i tino whakawhiwhi i te whakakitenga i wāhanga 76, nā te mea i whakaakona e ia ka whakaorangia te nuinga o ngā tāngata, ā, ka whiwhi i tētahi āhuatanga o te korōria. Hei tauira, i kī ake a Pirikama Ianga: “I pērā ōku whakarerenga iho, nā, i te putanga tuatahitanga mai o taua Kitenga ki ahau, i tino rerekē, i tino tauaro ki ngā mea i whakaakona mai au i mua. I kī au, Taihoa ake. Kīhai au i whakaparahako; engari kīhai au i mārama.” Nāna i whakamārama, nā, i tika kia “āta whakaarohia, ā, kia inoia, kia pānuitia, ā, kia whakaarohia, tae noa atu ki te wā i mōhio, ā, i mārama katoa au mōku anō” (i “The Vision,” i Revelations in Context, 150). He aha ngā mea e ako ai koe mai i ngā āhuatanga i pā ai ki a ia mā konā āwhina ai i a koe ina huraina mai e te Atua ngā mea e rerekē ana i tāu e mōhio nei? He aha tāu e ako ai e pā ana ki a Ihu Karaiti i Whakaakoranga me ngā Akoranga 76:5–10, 114–18? He aha ngā akoranga māu i ēnei whiti e pā ana ki tāu hei mārama ki “te āhuareka pai o tā [te Atua] e pai ai”? (whiti 7).
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:39–44, 50–70
Ko te whakateiteitanga te taumata ikeike rawa o te whakaoranga.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:39–44 whakamāramahia ngāwaritia te whakaoranga. E whakamāramahia ana e ngāwhiti 50–70 mō te whakateiteitanga, tētahi momo whakaoranga. Me pēhea koe e whakamārama i te rerekētanga o te whakaoranga me te whakateiteitanga? He aha tā te Kaiwhakaora i roto i ngā mea e rua? He aha tāu e kite nei i ēnei whiti nā konā hihiko ake tō ngākau ki te rapu atu i te whakateiteitanga?
Tirohia anōtia Hoani 3:16–17; Whakaakoranga me ngā Kawenata 132:20–25.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:50–70, 92–95
Kei te hiahia tō tātou Matua i te Rangi kia whiwhi i te oranga tonutanga i roto i te kīngitanga o Tikitiki o Rangi.
Kua whakaarohia ake—kua māharahara rānei koe—mehemea e taea ana e koe te tupu hei tangata e whiwhi nei i te korōria o Tikitiki o Rangi, pērā i tā Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:50–70, 92–95 i whakamārama ai? Ahakoa he whakahirahira kia mōhio he aha tā te Atua e hiahia nei mō tātou, me titiro iho anō ki roto i ēnei whiti mō tā te Atua i mea ai—e mea ana hoki—mō tātou hei āwhina i a tātou kia rite ki a Ia. He aha koe e whakaaro ai he mea nui āu mahi ki a Ia?
Me pēhea tēnei kitenga mō te korōria Tikitiki o Rangi e whai pānga ai ki te āhua o te ora e hiahia ana koe ki te whai atu?
Tirohia anōtia Mohi 1:39; J. Devn Cornish, “Am I Good Enough? Will I Make It?,” Liahona, Noema 2016, 32–34.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Liahona me For the Strength of Youth .
Ngā Whakaaro mō te Whakaako Tamariki
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:24
He tamariki tātou katoa nā te Atua.
-
Hei āwhina i a koe i roto i tō whakamārama i ngā tamariki e pa ana ki tō rātou pitomata atua, me whakaatu atu ki a rātou ngā pikitia o ngā tamariki me ō rātou mātua. Kātahi koutou ka pānui i Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:24 me te kōrero tētahi i tētahi he aha koe e harikoa ai kia mōhio “he tama, he tamāhine nā te Atua” tātou katoa.
-
Me waiata ngātahi “I Am a Child of God” (Children’s Songbook, 2–3) kātahi ka tonoa ō tamariki kia tuhia te ringa ki a rātou anō ina waiatahia “I.” Kātahi ka waiatahia te waiata anō, e whakauru ana i te “I am” mō te “you are” i a koe e tuhi atu ana i te ringa ki tētahi atu.
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:5, 41–42, 69
Ko Ihu Karaiti tōku Kaiwhakaora.
-
Me mahi whakaari pea me ō tamariki i tētahi āhuatanga e uia ake e tētahi te pātai, “He aha tā Ihu Karaiti mōku?” Me rapu e koutou ko ō tamariki ētahi whakautu i ngā whiti 5, 41–42, i 69 rānei i wāhanga 76. Me waiata hoki “He Sent His Son,” Children’s Songbook, 34–35. Me pēhea tātou e whakaatu atu ai i tō tātou whakawhetai mō tā te Kaiwhakaora i mea ai mō tātou?
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:62
E hiahia ana te Matua i te rangi kia hoki atu au ki te noho ki Tōna taha mō ake tonu atu.
-
Me pānui, me mātaki rānei koutou ko ō tamariki tētahi wāhanga, te katoa rānei o “Chapter 26: The Three Kingdoms of Heaven” (i Doctrine and Covenants Stories, 97–103, te whitiāhua e hāngai ana i roto i te Wharepukapuka Rongopai) me te kōrero tētahi ki tētahi he aha ngā mea pai ki a koe e pa ana ki te kitenga i whiwhi ai a Hōhepa Mete. Tonoa āu tamariki ki te tuku kōrero mō ō rātou whakaaro me ō rātou kare ā–roto e pā ana ki te āhua o te noho tahi me te Matua i te Rangi i roto i te kīngitanga Tikitiki o Rangi.
4:7Chapter 26: The Three Kingdoms of Heaven: 16•February 1832
-
Me pānui anō hoki koe i te Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:62 kātahi ka tonoa ō tamariki ki te tā pikitia mō rātou anō e noho tahi ana me te Matua i te Rangi rāua ko Ihu Karaiti i roto i te kīngitanga o Tikitiki o Rangi (tirohia te whārangi mahi mō tēnei wiki).
Whakaakoranga me ngā Kawenata 76:12; 15–19, 114–16
Mā te rangahau i ngā karaipiture e āwhina i ahau kia “mārama ki ngā mea o te Atua.”
-
Māu ō tamariki e tono ki te pānui i ngā whiti 15-19 kia rapua tā Hōhepa Mete rāua ko Hirini Rikitana mahi i te wā i kite rāua i te kitenga i roto i Whakaakoranga me ngā Kawenata 76. Me whāki atu ki ō tamariki e pā ana ki tētahi wā i whiwhi koe i te whakaaweawenga i a koe e pānui karaipiture ana, kātahi ka uia ō tamariki mehemea kua pērāhia rātou.
Hei whakaaro anō, tirohia tā tēnei marama whakaputanga o te makahīni Friend .