Zgodbe iz svetih spisov
22. poglavje: Mož s hudimi duhovi


22. poglavje

Mož s hudimi duhovi

Man with an unclean spirit - ch.25-1

Nekega moža, ki je živel na pokopališču ob Galilejskem jezeru, je obsedel hudi duh, zaradi česar je postal divji. Ljudje so ga zvezali z verigami, da bi ga ukrotili, vendar je verige pretrgal.

Mr 5:1–4

The man with the unclean spirit cries and cuts himself with stones - ch.25-2

Ta mož je ves dan in noč preživel v gorah in jamah. Ves čas je jokal in se je rezal s kamenjem.

Mr 5:5

The man runs to meet Jesus as He disembarks - ch.25-3

Nekega dne je šel Jezus z učenci v čolnu čez Galilejsko jezero. Ko je Odrešenik stopil iz čolna, so k njemu pritekli možje.

Mr 5:1–2, 6

Jesus commands the unclean spirit to come out of the man - ch.25-4

Jezus je hudemu duhu rekel, naj moža zapusti. Hudi duh je vedel, da je Jezus Božji Sin. Jezusa je prosil, naj mu ne stori hudega.

Mr 5:7–8

The unclean spirit says his name is Legion and begged Jesus to send them into the swine - ch.25-5

Ko je Odrešenik hudega duha vprašal, kako mu je ime, mu je le–ta rekel: »Legija mi je ime«, kar pomeni veliko. V tem možu je bilo veliko hudih duhov. Jezusa so prosili, naj jim dovoli v telo bližnjih svinj.

Mr 5:9–12

The evil spirits enter the bodies of the swine and rush into the sea and drown - ch.25-6

Jezus je privolil. Hudi duhovi so moža zapustili in šli v telo približno dva tisoč svinj. Svinje so stekle po hribu v morje in se utopile.

Mr 5:13

The men who cared for the swine ran to tell other people what had happened and they came and saw that the man wasn't wild anymore - ch.25-7

Možje, ki so skrbeli za svinje, so stekli v mesto in ljudem povedali, kaj se je zgodilo. Ljudje so prišli in zagledali Jezusa in divjega moža. Vendar mož ni bil več divji.

Mr 5:14–15

The people were afraid of Jesus and asked Him to go away - ch.25-8

Zaradi tega so se ljudje Jezusa bali. Prosili so ga, naj odide. Vrnil se je v čoln.

Mr 5:15–18

Jesus tells the man not to come with Him but go and tell his friends about how he had been healed - ch.25-9

Mož, ki je bil ozdravljen, je hotel z njim. Odrešenik mu je rekel, naj gre raje domov in prijateljem pove, kaj se mu je zgodilo.

Mr 5:18–19

The man's friends marvelled at what he told them - ch.25-10

Mož je povedal prijateljem in čudili so se Jezusovi moči.

Mr 5:20